All language subtitles for george_lopez_s04e08_trouble_in_paradise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:03,650 I can't do it. 2 00:00:04,370 --> 00:00:05,490 Sure you can. 3 00:00:06,150 --> 00:00:07,690 It's one more piece of pie. 4 00:00:09,130 --> 00:00:11,490 Just undo the top button on your pants like me. 5 00:00:11,970 --> 00:00:17,570 We just can't pick up and move to Colorado. 6 00:00:18,150 --> 00:00:21,470 But I just got the job. I thought you were okay with this. 7 00:00:21,770 --> 00:00:23,630 Look, Angie, everybody's coming for Thanksgiving. 8 00:00:24,150 --> 00:00:25,390 It's completely overwhelming. 9 00:00:26,650 --> 00:00:30,690 Let's just forget for a moment that the kids hate it. We have to sell our house, 10 00:00:30,730 --> 00:00:34,250 move our bank account, find new doctors and dentists. 11 00:00:34,450 --> 00:00:37,570 I have to call my clients and tell them I'm out of the wedding planning 12 00:00:37,570 --> 00:00:39,870 business. You don't have to give up being a wedding planner. 13 00:00:40,350 --> 00:00:44,510 I mean, I know this is supposed to be paradise, but people probably get 14 00:00:44,510 --> 00:00:45,510 here anyway. 15 00:00:48,110 --> 00:00:50,770 You really think this town's big enough to support something like that? 16 00:00:51,390 --> 00:00:54,270 Hey, Winnie, is anybody in town getting married? 17 00:00:54,780 --> 00:00:57,240 Fred told me his son Connor's gonna be tying the knot. 18 00:00:57,700 --> 00:01:01,640 See? Go over and introduce yourself. Tell them you're a big shot L .A. 19 00:01:01,640 --> 00:01:04,840 planner. They don't need to know your day is making two calls from the garage 20 00:01:04,840 --> 00:01:05,940 and taking a bath. Hey! 21 00:01:07,320 --> 00:01:09,740 What can I say? Us country folks are straight shooters. 22 00:01:14,560 --> 00:01:18,440 Hi, I'm Angie Lopez. I'm moving here from Los Angeles. 23 00:01:18,860 --> 00:01:20,320 I hope I'm not interrupting. 24 00:01:20,720 --> 00:01:21,720 I'm Fred. 25 00:01:22,080 --> 00:01:23,300 To my son, Connor. 26 00:01:24,320 --> 00:01:27,620 I'm kind of a big shot wedding planner and I understand Connor here is getting 27 00:01:27,620 --> 00:01:28,780 married. What? 28 00:01:32,960 --> 00:01:35,020 Well, I was going to wait till we finished our pie. 29 00:01:37,200 --> 00:01:40,260 But you knocked her up, son. 30 00:01:41,860 --> 00:01:42,880 You've got to marry her. 31 00:01:43,400 --> 00:01:47,400 You know, it seems like you two have some things to talk over. So why don't I 32 00:01:47,400 --> 00:01:48,460 just leave you my card? 33 00:01:48,980 --> 00:01:49,980 Don't need the card. 34 00:01:50,020 --> 00:01:51,020 You're hired. 35 00:01:51,300 --> 00:01:52,880 I got a hundred bucks. 36 00:01:54,520 --> 00:01:57,020 Let's see if we can make this happen before her milk comes in. 37 00:02:00,360 --> 00:02:01,360 Congratulations. 38 00:02:01,760 --> 00:02:03,540 I heard you're going to be managing the factory. 39 00:02:04,180 --> 00:02:07,140 Yep. Well, y 'all should be celebrating. Where are the kids? 40 00:02:07,480 --> 00:02:10,180 Well, that's one of the things I'm going to like about living in a small town, 41 00:02:10,320 --> 00:02:12,260 Winnie. I have no idea. 42 00:02:15,260 --> 00:02:18,320 You know, if I could give you my two cents, I think you're doing the right 43 00:02:18,320 --> 00:02:20,800 moving here. It is a great place to raise kids. 44 00:02:21,120 --> 00:02:25,040 I bet you my daughter and your boy are putting up. Carrot nose on a snowman 45 00:02:25,040 --> 00:02:26,040 right now. 46 00:02:27,360 --> 00:02:29,100 You want to go behind the dumpster in French? 47 00:02:32,480 --> 00:02:33,480 I'm not sure. 48 00:02:34,360 --> 00:02:35,740 You've done it, right? 49 00:02:37,140 --> 00:02:38,140 Probably. 50 00:02:39,280 --> 00:02:44,140 You know, they call me a little bit because I won't do everything, but I'll 51 00:02:44,140 --> 00:02:45,140 little bit. 52 00:02:46,660 --> 00:02:47,660 Okay. 53 00:02:49,020 --> 00:02:50,200 I gotta go. 54 00:02:50,600 --> 00:02:53,460 Back to the hotel first and get that thing I French with. 55 00:02:54,320 --> 00:02:55,460 You mean your tongue? 56 00:02:57,100 --> 00:03:00,480 Oh, that's how you do it here? I thought you wanted to do it L .A. style. No 57 00:03:00,480 --> 00:03:01,480 thanks. 58 00:03:03,300 --> 00:03:04,300 Let's go back to the inn. 59 00:03:06,000 --> 00:03:08,500 I gotta walk him home or my parents will go nuts. 60 00:03:08,820 --> 00:03:09,820 We'll wait for you. 61 00:03:10,060 --> 00:03:12,420 Then we can go bussing to one of those summer cabins and party. 62 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Unless you're scared. 63 00:03:16,480 --> 00:03:17,480 Scared? 64 00:03:17,780 --> 00:03:18,940 I live down the street. 65 00:03:19,709 --> 00:03:22,350 I was in a rap video having a pillow fight on a waterbed. 66 00:03:22,790 --> 00:03:26,250 And I was swinging the end of the pillow with a zipper on it. 67 00:03:27,950 --> 00:03:28,950 That'll leave a red mark. 68 00:03:30,570 --> 00:03:32,150 Great. So you're coming. 69 00:03:32,470 --> 00:03:35,670 I didn't say that. Fight it all you want, but there's nothing else to do in 70 00:03:35,670 --> 00:03:37,210 town. Give me back. 71 00:03:37,470 --> 00:03:38,470 Hey! 72 00:04:06,090 --> 00:04:08,510 Simple pleasures that make a small town so great. 73 00:04:09,150 --> 00:04:11,250 Dad, they have fire in L .A. 74 00:04:13,090 --> 00:04:14,590 Only when the Lakers win the championship. 75 00:04:16,670 --> 00:04:17,670 Hey, what's up? 76 00:04:17,930 --> 00:04:21,390 We know you want to move here because we screwed up back home, but what if we 77 00:04:21,390 --> 00:04:22,390 promised to do better? 78 00:04:22,610 --> 00:04:26,150 Yeah, what if I worked really hard in school and got all A's? And I'll do 79 00:04:26,150 --> 00:04:29,270 in school, too, and I'll have a good attitude and listen to your mom and be 80 00:04:29,270 --> 00:04:30,310 helpful without being asked. 81 00:04:32,750 --> 00:04:33,830 Those are big changes. 82 00:04:34,570 --> 00:04:38,070 I mean, you've had 15 years, and you've had 11. 83 00:04:40,570 --> 00:04:42,350 It's not in you. Let's be realistic. 84 00:04:43,250 --> 00:04:46,570 I'll try harder. What if I get straight A's? You almost had me. 85 00:04:47,770 --> 00:04:52,890 Daddy, we can't live here. I miss the sun. I miss my friends. It's so boring 86 00:04:52,890 --> 00:04:56,230 here. You should see what goes on down at the canyon, Mark. The kids have 87 00:04:56,230 --> 00:04:58,950 nothing better to do except hang around and get into trouble. 88 00:04:59,490 --> 00:05:00,930 Look, I don't want to hear your excuses. 89 00:05:01,610 --> 00:05:03,850 Okay, back home, you said I never gave you enough freedom. 90 00:05:04,300 --> 00:05:07,100 So now you're in a safe enough place where you can have all the freedom you 91 00:05:07,100 --> 00:05:09,460 want. So go, Carmen, have fun. 92 00:05:09,800 --> 00:05:12,220 Mac, do something you've never done before. 93 00:05:16,980 --> 00:05:17,980 Fear me. 94 00:05:19,360 --> 00:05:21,420 So, shoplifting or Frenching? 95 00:05:22,420 --> 00:05:23,720 Let's French till we get hungry. 96 00:05:43,050 --> 00:05:44,190 Get a little higher. 97 00:06:04,170 --> 00:06:06,070 Hey, you guys made it! 98 00:06:07,830 --> 00:06:09,110 So this is it. 99 00:06:09,590 --> 00:06:12,030 I can't believe we are spending Thanksgiving... 100 00:06:12,410 --> 00:06:14,210 in a glorified truck stop. 101 00:06:16,130 --> 00:06:18,490 You just got here, okay? Don't start, Mom. 102 00:06:18,750 --> 00:06:22,350 Come on. Did you see all that roadkill? Those weren't accidents. 103 00:06:22,670 --> 00:06:24,750 Those animals were trying to end it all. 104 00:06:25,270 --> 00:06:29,450 We hit a squirrel, and I swear I heard it whisper, Bless you, stranger. 105 00:06:31,370 --> 00:06:34,390 Okay, look, behave yourself, okay? Because all I have to do is push you 106 00:06:34,690 --> 00:06:37,570 yell, Wild boar! And wait for the shooting to start. 107 00:06:40,240 --> 00:06:43,460 Then I'll have you mounted so the kids on the football team can rub your snout 108 00:06:43,460 --> 00:06:44,460 for good luck. 109 00:06:46,220 --> 00:06:52,000 Daddy, I'm so glad you're here. I came from Cuba to Miami to Los Angeles so we 110 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 could all be together. 111 00:06:53,160 --> 00:06:57,240 And now you move away to a place that is colder than a witch's teta. 112 00:06:59,300 --> 00:07:00,300 And I should know. 113 00:07:00,500 --> 00:07:03,900 I slept with your mothers poking into my back for 30 years. 114 00:07:07,400 --> 00:07:11,160 We're doing what you did for us. We're giving our kids a better life. Yeah. 115 00:07:12,020 --> 00:07:15,380 So how's everything at the house? Completely normal. 116 00:07:15,820 --> 00:07:16,820 Status quo. 117 00:07:17,200 --> 00:07:19,340 You feeling all right, Ernie? You look a little carsick. 118 00:07:35,980 --> 00:07:38,840 It's just that I saw a horrible, horrible accident. 119 00:07:42,960 --> 00:07:46,860 Why don't we all get a little something to eat, huh? You guys must be starved. 120 00:07:46,860 --> 00:07:49,160 We just need to get our bags. We'll be right there. 121 00:07:52,040 --> 00:07:53,940 Ernie better not open his mouth. 122 00:07:54,920 --> 00:07:57,480 Even if he does, we'll just tell George we were drunk. 123 00:07:57,780 --> 00:07:59,100 The kiss meant nothing. 124 00:07:59,320 --> 00:08:01,800 Of course it meant nothing. I'm still seeing Randy. 125 00:08:02,320 --> 00:08:03,840 It wasn't even a real kiss. 126 00:08:04,970 --> 00:08:07,330 It was a real kiss. Are you kidding? 127 00:08:07,770 --> 00:08:09,770 It was all teeth and whispers. 128 00:08:10,390 --> 00:08:13,270 It was like a dog trying to get peanut butter off its face. 129 00:08:15,990 --> 00:08:18,330 Dogs do not kiss like that. 130 00:08:19,510 --> 00:08:24,370 Are you speaking for all dogs, or did you get to know one special pooch? 131 00:08:29,230 --> 00:08:31,570 So you already made up your mind to stay? 132 00:08:31,970 --> 00:08:32,970 Pretty much. 133 00:08:34,700 --> 00:08:38,280 I'm going to tell you something I never told you. You can't leave because you 134 00:08:38,280 --> 00:08:39,058 owe me. 135 00:08:39,059 --> 00:08:42,840 I turned down a job in Dallas so that you wouldn't lose your best friend. 136 00:08:44,120 --> 00:08:47,480 You never told me this. I didn't want to make you feel bad. 137 00:08:47,860 --> 00:08:50,460 But they were offering me some mad cash. 138 00:08:50,820 --> 00:08:52,720 They were going to give me a company card. 139 00:08:53,300 --> 00:08:54,099 Oh, yeah. 140 00:08:54,100 --> 00:09:01,100 And there was this girl. She thought I was a stud. A girl? 141 00:09:01,820 --> 00:09:04,460 No. I went too far, huh, with the girl? 142 00:09:07,260 --> 00:09:08,640 Just stay in L .A. 143 00:09:09,500 --> 00:09:13,000 Look, Ernie, we want the kids to grow up in a safe place where people treat 144 00:09:13,000 --> 00:09:16,560 their neighbors like family. Hey, Mr. Perkins, how's that arthritis today? 145 00:09:20,180 --> 00:09:21,480 It is like your family. 146 00:09:25,240 --> 00:09:28,000 Mr. Perkins is usually so friendly. 147 00:09:28,260 --> 00:09:29,300 Must be my mom. 148 00:09:29,880 --> 00:09:33,240 They sense the evil one has come as the prophecies foretold. 149 00:09:35,380 --> 00:09:39,380 Mrs. Murphy, is that new puppy still chewing up the furniture? 150 00:09:43,640 --> 00:09:47,040 Okay, well, something's definitely wrong. People are avoiding us. Angie, 151 00:09:47,080 --> 00:09:48,080 everything was fine yesterday. 152 00:09:49,840 --> 00:09:52,980 Ed will tell us what's going on. He's a good guy. Hey, Ed. 153 00:09:54,380 --> 00:09:56,320 Hi, George, Angie. 154 00:09:57,610 --> 00:09:59,450 Hey, man, we've been kind of getting the cold shoulder. 155 00:10:00,070 --> 00:10:01,330 Any idea what's going on? 156 00:10:02,510 --> 00:10:07,570 Well, look, I know you said you were moving here because you wanted to keep 157 00:10:07,570 --> 00:10:10,970 kids out of trouble, but the word is, they're the kind of kids who started. 158 00:10:11,210 --> 00:10:15,890 What? We hear the boy's a gangbanger, and the girl's a hip -hop hoochie mom. 159 00:10:18,050 --> 00:10:22,370 Who spread lies like that? It was your kids, and it's all over town. 160 00:10:23,030 --> 00:10:27,180 Now, look, I'm not the judging type, but when you move here, you'll understand 161 00:10:27,180 --> 00:10:28,580 why I have to say this. 162 00:10:29,520 --> 00:10:31,820 Keep your damn kids away from mine. 163 00:10:34,180 --> 00:10:35,280 We'll see you guys Thanksgiving. 164 00:10:38,720 --> 00:10:42,720 We're going to move here and end up being the town outcasts. Oh, Angie, we 165 00:10:42,720 --> 00:10:43,760 turn it around at Thanksgiving. 166 00:10:44,200 --> 00:10:47,120 Once they get to know Carmen and Max, they'll see that the rumors aren't true. 167 00:10:47,360 --> 00:10:48,360 The rumors are true. 168 00:10:49,800 --> 00:10:51,560 Do I have to spell it out for you? We're going to lie. 169 00:10:53,930 --> 00:10:56,910 We'll deny the bad rumors and start good rumors to work in our favor. 170 00:10:57,230 --> 00:10:59,890 We'll use the small -town rumor system to our advantage. 171 00:11:01,430 --> 00:11:03,350 I think Mr. Perkins heard you. 172 00:11:06,550 --> 00:11:10,490 Well, who's going to believe Mr. Perkins? An alcoholic cross -dresser. 173 00:11:15,810 --> 00:11:17,050 It's pretty nasty, huh? 174 00:11:18,010 --> 00:11:19,010 I've seen worse. 175 00:11:35,950 --> 00:11:37,470 Oh, hey, Calamity Jane. 176 00:11:39,150 --> 00:11:43,590 Could you have Cookie fire up the chuck wagon? Because I'm powerful hungry. 177 00:11:46,010 --> 00:11:47,550 We're just waiting on Carmen. 178 00:11:48,190 --> 00:11:49,370 Where the hell is Carmen? 179 00:11:49,770 --> 00:11:52,090 How's she going to make a good impression if she's late for 180 00:11:52,450 --> 00:11:56,150 She went to the Canyon Mart to buy yams, but that was over an hour ago. 181 00:11:56,550 --> 00:11:58,810 George, the food's getting cold. Where's Carmen? 182 00:11:59,730 --> 00:12:02,750 Well, knowing my little angel, she probably stopped off at a... 183 00:12:02,990 --> 00:12:04,910 Soup kitchen to help feed the homeless. 184 00:12:06,930 --> 00:12:08,710 There are soup kitchens in Denver. 185 00:12:09,490 --> 00:12:11,210 Do you not know where your daughter is? 186 00:12:13,210 --> 00:12:14,530 You hear about Mr. Perkins? 187 00:12:15,250 --> 00:12:18,290 You know, he only limps because his tongue is cutting into him like a cheese 188 00:12:18,290 --> 00:12:19,290 slicer. 189 00:12:22,210 --> 00:12:23,210 Hey, this is nice. 190 00:12:23,330 --> 00:12:25,030 I never had Thanksgiving in snow before. 191 00:12:25,630 --> 00:12:28,850 You know, Benny was that dog in that kiss. 192 00:12:29,410 --> 00:12:32,230 You both said it was a mistake, so just let it go. 193 00:12:32,680 --> 00:12:33,680 I can't. 194 00:12:33,900 --> 00:12:37,980 Other than my ex -wife, Ben is the only woman I have kissed in 35 years. 195 00:12:38,500 --> 00:12:41,840 Look, I'm not a shrink, and I haven't been with that many women. 196 00:12:42,080 --> 00:12:43,980 But don't kiss people in your own family. 197 00:12:44,260 --> 00:12:45,260 It's low class. 198 00:12:49,180 --> 00:12:52,880 Sorry I'm late, Winnie. I could not talk the wife and kids into coming. 199 00:12:53,760 --> 00:12:55,920 Doesn't have anything to do with my kids, does it, Ed? 200 00:12:56,140 --> 00:12:58,960 Oh, no. My wife is 100 % chalk -taught. 201 00:12:59,720 --> 00:13:01,840 Thanksgiving's not a real good day around my house. 202 00:13:04,650 --> 00:13:07,610 Okay, everybody, Ed's here. I think we should just start. 203 00:13:08,370 --> 00:13:11,990 Winnie, if it's okay, Max would like to say the prayer. 204 00:13:12,610 --> 00:13:13,610 Yeah. 205 00:13:16,030 --> 00:13:17,030 Go ahead, Max. 206 00:13:20,150 --> 00:13:23,250 Dear Lord, thank you for bringing us to this town. 207 00:13:23,690 --> 00:13:25,750 Thank you for bringing me good new friends. 208 00:13:32,260 --> 00:13:34,780 For, uh, tongues. 209 00:13:35,520 --> 00:13:36,560 Cherry lip gloss. 210 00:13:37,300 --> 00:13:38,300 Tongues. 211 00:13:40,700 --> 00:13:41,700 Amen! 212 00:13:43,380 --> 00:13:47,560 Now I'd like to say my own grace, as I do before every meal and también most of 213 00:13:47,560 --> 00:13:48,560 my snacks. 214 00:13:49,660 --> 00:13:56,500 God, forgive us for our sin as we try every day to 215 00:13:56,500 --> 00:13:57,500 be better people. 216 00:13:58,400 --> 00:14:00,280 Forgive us for judging others. 217 00:14:01,480 --> 00:14:06,000 and spreading rumors about things we know nothing about that happened in 218 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 city anyway. 219 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 Amen. 220 00:14:15,800 --> 00:14:22,620 And thank you for my wonderful family, especially my children who make me feel 221 00:14:22,620 --> 00:14:24,060 blessed every day. 222 00:14:42,030 --> 00:14:43,490 You got the sugar disease. 223 00:14:45,570 --> 00:14:47,110 That was a real beer bottle. 224 00:14:48,170 --> 00:14:49,690 Who's going to believe you, he -she? 225 00:14:52,690 --> 00:14:54,370 Come on, Carmen, let's get you to bed. 226 00:14:54,790 --> 00:14:58,030 How many times am I going to hear that in one day? 227 00:15:00,730 --> 00:15:03,210 Angie, your daughter is stinking drunk. 228 00:15:25,390 --> 00:15:26,730 There's some trout behind the canyon. 229 00:16:04,110 --> 00:16:07,550 Not unless he pressured her. He pressured me. You held me down. 230 00:16:07,910 --> 00:16:08,990 I believe the boy. 231 00:16:11,430 --> 00:16:14,010 Women cannot resist the palmetto men. 232 00:16:17,390 --> 00:16:18,450 Yo, class. 233 00:16:19,230 --> 00:16:21,730 George, your kids are out of control. 234 00:16:22,130 --> 00:16:24,490 Moving is not a replacement for good parenting. 235 00:16:24,810 --> 00:16:25,950 Whoa, whoa, wait a second. 236 00:16:26,190 --> 00:16:27,630 My kids weren't in this alone. 237 00:16:27,930 --> 00:16:31,990 Somebody gave my son a hickey, and somebody gave my 15 -year -old daughter 238 00:16:32,210 --> 00:16:33,430 You can get anywhere. 239 00:16:33,950 --> 00:16:35,950 All the kids drink, Dad, and nobody cards you. 240 00:16:36,310 --> 00:16:37,650 Not all the kids drink. 241 00:16:38,010 --> 00:16:40,530 My oldest boy had never touched alcohol. 242 00:16:41,130 --> 00:16:42,130 Pop it. 243 00:16:44,670 --> 00:16:46,150 That's where the ice cream's going. 244 00:16:49,090 --> 00:16:50,330 He's in a gang, too. 245 00:16:50,550 --> 00:16:53,990 Whoa, whoa, whoa. We do not have gangs here. We have one group of boys who 246 00:16:53,990 --> 00:16:57,290 disagrees with another group of boys about whose neighborhood ends where. 247 00:17:05,349 --> 00:17:09,849 place is no better than L .A.? Hey, please, do not compare us to La La Land. 248 00:17:10,170 --> 00:17:14,930 We've only had two murders here so far this year, not counting the drunk 249 00:17:14,930 --> 00:17:16,790 and the drifter down by the rail yard. 250 00:17:17,650 --> 00:17:21,970 All right, that's it. We're going home. L .A. may have gangs, underage drinking, 251 00:17:22,109 --> 00:17:25,730 teenage pregnancy, and drugs, and you might see the cops beating up a guy on 252 00:17:25,849 --> 00:17:29,210 but they're both wearing sunglasses and short -sleeved shirts because every day 253 00:17:29,210 --> 00:17:30,570 it's sunny and 80 degrees. 254 00:17:32,060 --> 00:17:34,920 That's why they write so many songs about California. Nobody ever writes a 255 00:17:34,920 --> 00:17:35,839 about Colorado. 256 00:17:35,840 --> 00:17:37,280 Well, what about John Denver? 257 00:17:37,520 --> 00:17:40,020 He died in California. 258 00:17:40,560 --> 00:17:47,380 We're going home. You know what? True, Paradise 259 00:17:47,380 --> 00:17:48,960 Canyon. It's just good to be home. 260 00:17:49,500 --> 00:17:50,500 Isn't it, Carmen? 261 00:17:51,080 --> 00:17:56,180 Yeah. My head is killing me. Oh, I forgot. It's my little girl's first 262 00:17:56,220 --> 00:17:57,220 Watch out. 263 00:17:58,500 --> 00:18:00,120 That didn't sound right, did it? 264 00:18:10,449 --> 00:18:16,010 Honey, I know you have a lot of confusing feelings about what happened. 265 00:18:16,270 --> 00:18:20,770 Little Bit took you down a road you were not ready for, and she took advantage 266 00:18:20,770 --> 00:18:21,649 of you. 267 00:18:21,650 --> 00:18:24,730 Max, what your mom's trying to say is that you were very lucky, and from now 268 00:18:24,750 --> 00:18:25,750 you're going to have to work for it. 269 00:18:27,410 --> 00:18:28,830 I'm going to see Little Bit again. 270 00:18:29,210 --> 00:18:30,270 I don't know about that. 271 00:18:31,210 --> 00:18:33,890 I'm pretty sure that girl's going to be getting off a bus here in Hollywood 272 00:18:33,890 --> 00:18:34,890 before we know it. 273 00:18:42,360 --> 00:18:44,700 Okay, so it doesn't matter where we live. 274 00:18:45,180 --> 00:18:48,240 We're going to have to work twice as hard to keep the kids out of trouble. 275 00:18:49,080 --> 00:18:54,140 Or we can set our expectations so low we're happy with whatever our kids do. 276 00:18:56,180 --> 00:18:58,060 George, we can't give up on them. 277 00:18:58,360 --> 00:19:01,620 Oh, come on, Angie, but it's nice down here in Giving Upsville. 278 00:19:02,700 --> 00:19:05,900 Max just got a tattoo on his neck. Carmen's dating a guy my age. They're 279 00:19:05,900 --> 00:19:06,900 good. 280 00:19:08,820 --> 00:19:09,940 I'm not doing it. 281 00:19:10,200 --> 00:19:11,960 Come on, Angie, let go and be happy. 282 00:19:12,760 --> 00:19:16,000 You've only had one job as a wedding planner in the checkbounds. I'm never 283 00:19:16,000 --> 00:19:19,360 getting a raise, but that's okay, because every Saturday as a family, we 284 00:19:19,360 --> 00:19:20,360 corn in the park. 285 00:19:21,680 --> 00:19:23,220 We're living the dream, baby. 286 00:19:24,440 --> 00:19:25,740 You're right there with the butter. 287 00:19:27,540 --> 00:19:28,660 I'll let you ride the bike. 288 00:19:31,320 --> 00:19:33,000 Put this by the fridge. 289 00:19:33,220 --> 00:19:34,220 You're right. 290 00:19:50,160 --> 00:19:53,300 You're right about one thing. It's good to be home. I love L .A. 291 00:20:00,560 --> 00:20:07,280 That time I felt 292 00:20:07,280 --> 00:20:08,280 something. 293 00:20:10,500 --> 00:20:12,760 But it meant nothing to me. 294 00:20:22,440 --> 00:20:23,440 I don't live here. 24161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.