All language subtitles for george_lopez_s03e22_dance_fever.audio_fix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,890 --> 00:00:03,890 George. Sandy. 2 00:00:04,190 --> 00:00:05,129 What is it? 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,350 We need two weeks off for our honeymoon. 4 00:00:08,230 --> 00:00:10,970 I can't believe I'm actually going to be married to this lady. 5 00:00:13,970 --> 00:00:19,190 I get to go to bed with her, wake up with her, have dinner with her, go to 6 00:00:19,190 --> 00:00:21,870 with her, wake up with her, have dinner with her. 7 00:00:22,710 --> 00:00:26,770 Yeah, you get to clip her nails, brush her coat, and hide her pills in peanut 8 00:00:26,770 --> 00:00:27,770 butter. 9 00:00:29,150 --> 00:00:33,030 Man, I can't wait to go on a honeymoon. I'm going to go someplace with nice 10 00:00:33,030 --> 00:00:35,670 beaches, cold beer, and really hot women. 11 00:00:37,130 --> 00:00:40,210 What about your wife? 12 00:00:41,330 --> 00:00:42,750 Oh, that's right. I'll be married. 13 00:00:44,410 --> 00:00:47,650 God, I haven't even met her yet, and she's already ruining my vacation. 14 00:00:50,150 --> 00:00:51,830 Put everybody on the floor right away. 15 00:00:52,830 --> 00:00:53,930 Especially you, George. 16 00:00:55,790 --> 00:00:56,790 What's that about? 17 00:00:56,850 --> 00:00:57,850 I don't know. 18 00:00:58,010 --> 00:00:59,010 Did you put the drill back? 19 00:01:01,850 --> 00:01:03,830 All right, listen up, everybody. This is important. 20 00:01:05,330 --> 00:01:07,850 George has done something, and I don't want it to go unnoticed. 21 00:01:10,310 --> 00:01:13,850 Okay, I wasn't sick, Jack. It was opening day, all right? I did have a 22 00:01:13,930 --> 00:01:15,610 man. I just didn't say that it was Dodger fever. 23 00:01:17,350 --> 00:01:18,350 That's not it, George. 24 00:01:18,790 --> 00:01:20,590 Although you did just lose a person all day. 25 00:01:21,650 --> 00:01:24,710 While we make this announcement, I'd like to introduce somebody you all know, 26 00:01:25,830 --> 00:01:26,830 Angie Lopez. 27 00:01:29,370 --> 00:01:30,610 What's going on? 28 00:01:30,830 --> 00:01:31,830 You'll see. 29 00:01:32,110 --> 00:01:37,010 I am pleased to announce that the Southern California Minorities and 30 00:01:37,010 --> 00:01:43,430 Association has named our very own George Lopez as the recipient of its 31 00:01:43,430 --> 00:01:44,530 Star Award. 32 00:01:44,990 --> 00:01:45,990 Congratulations, 33 00:01:54,050 --> 00:01:55,050 honey. 34 00:01:55,560 --> 00:01:58,320 Wow, in recognition of excellence in management. 35 00:02:00,440 --> 00:02:02,440 I've never won anything before. 36 00:02:02,980 --> 00:02:04,120 That's not true. 37 00:02:04,740 --> 00:02:06,380 You won my heart. 38 00:02:06,940 --> 00:02:08,259 Aw, thank you. 39 00:02:09,039 --> 00:02:10,660 Why you got to do that way at work? 40 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 George, 41 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 you deserve this award. 42 00:02:15,660 --> 00:02:20,120 I nominated you because, well, you keep this place running smooth and you got us 43 00:02:20,120 --> 00:02:21,300 through the shutdown this year. 44 00:02:21,520 --> 00:02:23,900 When we go up for government contracts, this... 45 00:02:24,549 --> 00:02:26,710 Minority Award will help us play the race card, amigo. 46 00:02:29,110 --> 00:02:32,930 Hey, remember the rule? You don't call me amigo and you don't high -five 47 00:02:32,930 --> 00:02:33,930 Jermaine? 48 00:02:38,930 --> 00:02:39,930 My bad. 49 00:02:42,270 --> 00:02:46,350 Anyway, after the presentation on Saturday, I'm throwing a big reception 50 00:02:46,350 --> 00:02:47,350 Thirsty's. 51 00:03:01,680 --> 00:03:02,559 Way to go, George. 52 00:03:02,560 --> 00:03:04,200 Yeah, congratulations, George. 53 00:03:04,480 --> 00:03:05,299 Thanks, Randy. 54 00:03:05,300 --> 00:03:06,780 I'm so proud of you, honey. 55 00:03:07,340 --> 00:03:08,340 Thanks, baby. 56 00:03:08,780 --> 00:03:13,720 So, Benny, what do you think? Your son is Outstanding Minority Businessman of 57 00:03:13,720 --> 00:03:14,720 the Year. 58 00:03:15,000 --> 00:03:19,800 Yeah. You know, someday he'll be good enough to win a White Guys Award. 59 00:03:26,000 --> 00:03:30,360 And to my mother, I wish she'd live to see this day, but... 60 00:03:30,680 --> 00:03:32,900 I know she's down there right now looking up at me. 61 00:03:34,500 --> 00:03:37,240 And she's saying, oh, my flesh is burning. 62 00:04:11,530 --> 00:04:13,490 Can I have the rest of the frosting? No, Mac. 63 00:04:13,750 --> 00:04:16,810 It's for the Great American Bake Sale. We're raising money for hungry children. 64 00:04:17,370 --> 00:04:21,209 Did you know that one out of every four persons standing in a soup kitchen line 65 00:04:21,209 --> 00:04:22,210 is a child? 66 00:04:22,250 --> 00:04:27,110 Did you know that one out of every two people in this kitchen doesn't care and 67 00:04:27,110 --> 00:04:28,110 just wants frosting? 68 00:04:57,390 --> 00:04:58,790 Hey -ho, check out that banner. 69 00:05:03,690 --> 00:05:09,190 I made it for you on the computer in special ed class. 70 00:05:09,590 --> 00:05:10,830 Yeah, congratulations. 71 00:05:15,070 --> 00:05:16,670 How does this kid find his way home? 72 00:05:19,010 --> 00:05:20,950 So did everyone go crazy at work? 73 00:05:21,510 --> 00:05:22,510 Not everybody. 74 00:05:23,130 --> 00:05:24,330 Come on, Angie, let it go. 75 00:05:24,630 --> 00:05:29,120 Oh, come on. Why can't your own... mother one time compliments you when you 76 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 something good. 77 00:05:30,380 --> 00:05:31,380 Why start now? 78 00:05:33,320 --> 00:05:36,380 She's never given me credit for anything. And Little League would hit my 79 00:05:36,380 --> 00:05:37,540 home run. She said, that's great. 80 00:05:37,960 --> 00:05:40,100 Babe Ruth hit 714 of them. 81 00:05:42,680 --> 00:05:43,680 Wow. 82 00:05:44,140 --> 00:05:45,140 714? 83 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 That's a lot. 84 00:05:47,260 --> 00:05:48,720 It was my first home run. 85 00:05:49,700 --> 00:05:53,280 And Babe Ruth never faced a 19 -year -old Dominican who said he was 12, and 86 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 drove to the game. 87 00:05:57,260 --> 00:06:00,080 Okay, kids, that's your right to the movies. Call when you're ready to be 88 00:06:00,080 --> 00:06:01,080 up, huh? Okay. 89 00:06:02,180 --> 00:06:03,180 Look, 90 00:06:07,480 --> 00:06:10,080 you might be used to your mother's attitude, but I'm not. 91 00:06:10,480 --> 00:06:11,880 This is a big award. 92 00:06:12,220 --> 00:06:17,100 You are the rising star among all the other minorities in L .A., and that 93 00:06:17,100 --> 00:06:18,100 includes Asians. 94 00:06:25,200 --> 00:06:27,960 or approval to feel good about myself, okay? If it doesn't bother me, then why 95 00:06:27,960 --> 00:06:28,819 does it bother you? 96 00:06:28,820 --> 00:06:31,100 Well, I just think it's a cycle that should be broken. 97 00:06:32,000 --> 00:06:36,260 As a child, Benny would never praise, so she didn't learn how to praise you, and 98 00:06:36,260 --> 00:06:38,340 that's why it's hard for you to praise the kids. 99 00:06:40,060 --> 00:06:41,820 Look, I praise the kids, okay? 100 00:06:43,120 --> 00:06:46,640 The other day, I bet Max he couldn't run to the kitchen and get me a beer in 15 101 00:06:46,640 --> 00:06:49,680 seconds, and when it took him 17, I still said, nice job, son. 102 00:06:50,240 --> 00:06:52,140 Don't worry, you'll get another chance at halftime. 103 00:06:53,230 --> 00:06:56,750 Look, Angie, I'm over it, okay? It doesn't bother me because my mom cannot 104 00:06:56,750 --> 00:07:00,890 compliment anyone, okay? She's not capable of it. You're right. 105 00:07:01,670 --> 00:07:04,690 I'm letting your mother ruin the celebration she's not even here. 106 00:07:05,870 --> 00:07:09,110 So, why don't you come on outside? 107 00:07:10,850 --> 00:07:12,450 I want to give you your surprise. 108 00:07:14,010 --> 00:07:15,010 What is it? 109 00:07:15,330 --> 00:07:16,330 You'll see. 110 00:07:16,350 --> 00:07:17,350 Hi. 111 00:07:22,110 --> 00:07:23,110 Lie down. 112 00:07:26,950 --> 00:07:29,290 I didn't take a shower, Angie. 113 00:07:32,630 --> 00:07:33,730 Do it. 114 00:07:51,880 --> 00:07:53,840 Order to George, sunny side up. Watch out. 115 00:07:59,260 --> 00:08:05,540 Now, I figured, since you are a rising star, that 116 00:08:05,540 --> 00:08:12,500 I should buy you a star and name it after you. That's right. You 117 00:08:12,500 --> 00:08:15,700 can buy me, you can name me, but you can't tame me. That's what I'm talking 118 00:08:15,700 --> 00:08:16,780 about. What star was it? 119 00:08:22,860 --> 00:08:23,860 It's, um... 120 00:08:55,080 --> 00:08:57,060 I feast my eyes on 36C, Lopez. 121 00:09:03,860 --> 00:09:07,380 Thanks, honey, but I'm actually a 34B. 122 00:09:08,640 --> 00:09:09,880 You said make a wish. 123 00:09:28,300 --> 00:09:29,520 He's all sweaty. He's out of breath. 124 00:09:30,060 --> 00:09:31,320 Looks like he's going to throw up. 125 00:09:32,620 --> 00:09:34,220 Somebody's ready to ask a girl out. 126 00:09:36,660 --> 00:09:40,580 No, I'm all sweaty because they put in this new game. It's called Pump It Up. 127 00:09:40,700 --> 00:09:44,520 It's got these arrows and these lights, and you've got to step where it tells 128 00:09:44,520 --> 00:09:45,800 you to. Watch out, like this. 129 00:09:50,220 --> 00:09:53,380 Wow. While you were describing it, it sounded stupid. 130 00:09:54,140 --> 00:09:57,880 But now... Listen up, everybody. 131 00:09:58,700 --> 00:09:59,700 pulls the toast. 132 00:10:00,900 --> 00:10:03,600 17 years ago, I took a chance on this guy. 133 00:10:04,300 --> 00:10:07,860 No matter what the job, he proved himself time and time again. 134 00:10:08,780 --> 00:10:09,820 Wow, thanks, Jack. 135 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 Yeah! 136 00:10:13,100 --> 00:10:16,140 Oh, sure, I've made a lot of bad decisions in my life. 137 00:10:16,800 --> 00:10:19,140 Like not moving the entire plant to China. 138 00:10:19,660 --> 00:10:21,980 But then I'd be giving this speech in Cantonese. 139 00:10:22,660 --> 00:10:25,700 Of course, it'd be to a bunch of peasants who make 10 cents an hour. 140 00:10:27,080 --> 00:10:28,080 You want a 10 % raise? 141 00:10:28,100 --> 00:10:29,039 No problem. 142 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 Here's a penny. 143 00:10:32,940 --> 00:10:37,940 Well, the one choice I never regretted was hiring George Lopez. 144 00:10:39,200 --> 00:10:40,980 Well, thanks, Jack. That was beautiful. 145 00:10:41,220 --> 00:10:47,780 You know, I wouldn't be holding this award today if it 146 00:10:47,780 --> 00:10:49,600 weren't for one special person. 147 00:10:50,880 --> 00:10:54,860 Somebody who I've never really taken the time to thank publicly. 148 00:10:55,200 --> 00:10:56,200 Oh, honey. 149 00:10:56,650 --> 00:10:57,650 Isn't that you? 150 00:10:59,010 --> 00:11:00,010 Me. 151 00:11:00,270 --> 00:11:02,810 I worked hard for this award. Angie, give it up for me. 152 00:11:05,510 --> 00:11:06,249 Benny, 153 00:11:06,250 --> 00:11:13,410 you 154 00:11:13,410 --> 00:11:15,550 missed a wonderful awards banquet honoring your son. 155 00:11:16,210 --> 00:11:18,570 Yeah. Who parked your car tonight? 156 00:11:18,890 --> 00:11:19,890 Last year's winner? 157 00:11:31,920 --> 00:11:32,920 Randy, what's going on? 158 00:11:33,620 --> 00:11:39,640 Oh, uh... Well, I'm sorry to have to give you my notice, George, but I got a 159 00:11:39,640 --> 00:11:42,620 managing an office supply warehouse in Torrance! 160 00:11:44,600 --> 00:11:46,120 Congratulations, baby! 161 00:12:10,860 --> 00:12:12,380 something so small be so evil? 162 00:12:14,120 --> 00:12:18,660 They drained all the water out and made pure, concentrated evil. 163 00:12:19,400 --> 00:12:21,260 You know, like for campers or something. 164 00:12:22,380 --> 00:12:23,880 Why don't you let her get to me, Angie? 165 00:12:24,280 --> 00:12:25,760 I'm a grown man, right? 166 00:12:26,140 --> 00:12:28,440 This is my night. Your night. My night. 167 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Not the two of them. 168 00:13:55,660 --> 00:13:56,660 in S .U .K. 169 00:13:59,040 --> 00:14:00,040 Did that. 170 00:14:28,940 --> 00:14:29,940 Mission accomplished. 171 00:14:32,800 --> 00:14:38,080 Do you know that every year, 300 million people die of hunger in the United 172 00:14:38,080 --> 00:14:39,080 States alone? 173 00:14:40,060 --> 00:14:42,420 Carmen, there's only 280 million people in the country. 174 00:14:44,360 --> 00:14:45,360 Now? 175 00:14:56,880 --> 00:14:58,140 I'll leave you two alone. 176 00:15:02,830 --> 00:15:03,830 She didn't win the war. 177 00:15:07,850 --> 00:15:12,530 I'll see you at... Regionals! 178 00:15:20,330 --> 00:15:22,010 What the hell was all that at the bar? 179 00:15:22,610 --> 00:15:25,250 Mom, do you know you're the only one that didn't congratulate me when I won 180 00:15:25,250 --> 00:15:26,250 award? 181 00:15:26,370 --> 00:15:27,790 Here we go again. 182 00:15:28,810 --> 00:15:31,010 Whoopi, your mommy's so happy for you. 183 00:15:31,850 --> 00:15:34,210 You're such a baby, George. Why can't you let me have this? 184 00:15:34,430 --> 00:15:35,490 Why do you need it? 185 00:15:35,730 --> 00:15:38,770 I don't. All right, I just thought it would be nice if my own mother was proud 186 00:15:38,770 --> 00:15:40,570 of me for one thing. 187 00:15:40,810 --> 00:15:44,950 I mean, I worked my way up to manager at the factory, Mom. In 15 short years. 188 00:15:48,590 --> 00:15:49,670 Well, what about the house? 189 00:15:49,970 --> 00:15:51,070 Oh, you make payments. 190 00:15:54,130 --> 00:15:55,150 What about my kids? 191 00:15:57,270 --> 00:16:00,950 All we know for sure is Angie gave birth twice. 192 00:16:03,910 --> 00:16:04,910 speculation. 193 00:16:08,330 --> 00:16:10,970 So there isn't one thing you ever thought that I was good at? 194 00:16:11,770 --> 00:16:13,170 Well, I don't know about that. 195 00:16:15,530 --> 00:16:17,450 I thought you were pretty good on the guitar. 196 00:16:18,950 --> 00:16:21,430 What? You never thought I was any good at the guitar? 197 00:16:21,670 --> 00:16:22,670 Yes, I did. 198 00:16:23,050 --> 00:16:25,750 I used to tell Marlene Sanchez all the time. 199 00:16:26,870 --> 00:16:28,710 You told Marlene Sanchez, you liar. 200 00:16:33,230 --> 00:16:35,710 I want to see you do it right now. Call her right now. Go, pick up the phone. 201 00:16:37,630 --> 00:16:38,630 Sanchez. 202 00:16:38,790 --> 00:16:40,370 Here we go. San Fernando. 203 00:16:41,730 --> 00:16:42,910 Maria. Maria. 204 00:16:43,610 --> 00:16:44,790 Maria. Maria. 205 00:16:46,390 --> 00:16:47,390 Maria. 206 00:16:47,970 --> 00:16:48,970 Maria. Maria. 207 00:16:49,950 --> 00:16:50,950 Marlene. 208 00:16:51,510 --> 00:16:52,510 Here we go. 209 00:16:57,170 --> 00:16:58,650 Hey, Mr. Sanchez. 210 00:16:58,950 --> 00:17:00,250 Hey, it's George Lopez. 211 00:17:01,330 --> 00:17:02,329 Uh -huh. 212 00:17:02,330 --> 00:17:03,550 Remember I used to live down the block? 213 00:17:03,790 --> 00:17:04,790 You remember, remember? 214 00:17:11,329 --> 00:17:12,890 With the head, that one. 215 00:17:17,010 --> 00:17:18,170 Hey, is Marlene there? 216 00:17:20,410 --> 00:17:22,329 Oh my God, I'm sorry, I didn't know. 217 00:17:25,069 --> 00:17:28,329 Hey man, before she slipped away, did she mention that I was good at guitar? 218 00:17:30,150 --> 00:17:31,150 Hello? 219 00:17:35,450 --> 00:17:36,890 Marlene's gone, and so am I. 220 00:17:37,170 --> 00:17:39,770 Oh, no, you're not going anywhere until you say something nice about my life. 221 00:17:39,990 --> 00:17:40,990 George, don't be stupid. 222 00:17:41,570 --> 00:17:44,450 Mom, I can wait. You on the other hand need a smoke in about three minutes. 223 00:17:47,330 --> 00:17:50,250 I'm not going to do it. Why not? Would it clear you to say something nice about 224 00:17:50,250 --> 00:17:51,069 me for once? 225 00:17:51,070 --> 00:17:52,070 No. 226 00:17:53,410 --> 00:17:56,090 Say something nice. No. Say it! No! Why not? 227 00:17:56,590 --> 00:17:58,490 Because if I do, it'll go away. 228 00:17:59,910 --> 00:18:01,750 What are you talking about, you crazy old bat? 229 00:18:05,830 --> 00:18:07,570 supposed to brag about things. 230 00:18:07,990 --> 00:18:11,150 If you do, the evil eye will take it away. You know? 231 00:18:12,670 --> 00:18:13,670 Maldiojo. 232 00:18:16,270 --> 00:18:17,510 Okay, let's try this again. 233 00:18:17,710 --> 00:18:19,430 What are you talking about, you crazy old bat? 234 00:18:22,090 --> 00:18:23,570 I am not crazy. 235 00:18:23,830 --> 00:18:26,570 Why do you think I rubbed pee on your face when you were a baby? 236 00:18:30,990 --> 00:18:34,970 Mom, that's unsanitary. 237 00:18:37,320 --> 00:18:43,400 You know, your aunts kept saying how cute you were, and so I had to go and 238 00:18:43,400 --> 00:18:45,100 some ugly to rub on your face. 239 00:18:46,020 --> 00:18:50,140 You know, so that the evil eye would pass over you. So I took a little pee 240 00:18:50,140 --> 00:18:51,520 the diaper. That was the ugly. 241 00:18:53,420 --> 00:18:58,040 You know, now that I look back at it, I probably put a little too much on it. 242 00:19:03,760 --> 00:19:06,440 Well, now that you say it like that, it makes perfect sense. I better go wake up 243 00:19:06,440 --> 00:19:08,640 my adorable son and smear it with his own waste. 244 00:19:09,600 --> 00:19:12,340 You know, to protect him from the evil eye. 245 00:19:12,780 --> 00:19:13,980 Shut up, George. Shut up. 246 00:19:14,180 --> 00:19:15,180 Shh. 247 00:19:15,460 --> 00:19:16,560 It can hear you. 248 00:19:17,720 --> 00:19:19,300 With what, Mom? Its evil ears? 249 00:19:21,580 --> 00:19:23,040 You don't get it, do you? 250 00:19:24,020 --> 00:19:26,420 Almost everything good in my life's been taken away. 251 00:19:26,720 --> 00:19:28,260 You don't play with this. 252 00:19:30,360 --> 00:19:31,760 That's why you don't compliment me? 253 00:19:32,840 --> 00:19:34,520 Wait a second. Then why were you complimenting Randy? 254 00:19:34,780 --> 00:19:39,400 If something happens to Randy, that's bad. If something happens to you... 255 00:19:39,400 --> 00:19:48,200 Thank 256 00:19:48,200 --> 00:19:51,220 you. That's all I ever wanted. 257 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 You know what? 258 00:19:56,800 --> 00:19:57,860 You're really a good mom. 259 00:20:01,840 --> 00:20:02,840 Come and get her, I. 260 00:20:06,000 --> 00:20:08,580 You're a good person and you shouldn't live forever. Come on, I! 261 00:20:09,000 --> 00:20:11,140 Let's go to the backyard! 262 00:20:11,760 --> 00:20:12,760 Let's go! 263 00:20:15,060 --> 00:20:16,060 Hey. 264 00:20:20,980 --> 00:20:21,839 What's up, Jack? 265 00:20:21,840 --> 00:20:24,560 Hey, I just wanted to stop by and see if anything happened today you might want 266 00:20:24,560 --> 00:20:26,780 to tell me about. You know, something that I might be proud of. 267 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Not really. 268 00:20:30,960 --> 00:20:32,020 Oh, Max, there has to be something. 269 00:20:32,480 --> 00:20:33,480 Hey, what do you got there? 270 00:20:33,880 --> 00:20:34,799 Book report. 271 00:20:34,800 --> 00:20:35,800 Oh, hey, how'd you do? 272 00:20:36,380 --> 00:20:37,380 D -minus. 273 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 Well, how about soccer? 274 00:20:42,460 --> 00:20:43,720 We lost eight to nothing. 275 00:20:43,940 --> 00:20:45,400 Mercy, we left the first quarter. 276 00:20:48,680 --> 00:20:52,240 I mean, did anything happen today, Max? I mean, even the tiniest accomplishment. 277 00:20:52,380 --> 00:20:53,520 Come on, man, work with me. 278 00:20:56,680 --> 00:21:02,100 Oh, okay. Well, I was laughing so hard in math class. that I got a fly caught 279 00:21:02,100 --> 00:21:03,100 my mouth. 280 00:21:04,580 --> 00:21:06,980 And I kept it in there for a whole minute. 21272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.