Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,309 --> 00:00:12,390
Hey, George. Hey.
2
00:00:12,650 --> 00:00:18,210
I know it's still a few days till
Christmas, but I wanted to give you
3
00:00:18,990 --> 00:00:20,730
You know, for everything you've done for
me.
4
00:00:22,470 --> 00:00:23,470
Oh, man.
5
00:00:24,730 --> 00:00:27,310
This is really expensive, Ernie. This is
the good stuff.
6
00:00:27,930 --> 00:00:29,050
Hey, you're my best friend.
7
00:00:32,030 --> 00:00:35,310
You know, I got you something, too. I
just haven't had a chance to wrap it.
8
00:00:35,310 --> 00:00:36,310
that's okay. I'll take it now.
9
00:00:40,300 --> 00:00:41,660
You know what's really amazing?
10
00:00:43,860 --> 00:00:46,780
That we're such good friends, I got you
the same scotch.
11
00:00:50,480 --> 00:00:52,120
Wow, this is amazing.
12
00:00:53,640 --> 00:00:54,960
Was yours on sale, too?
13
00:00:55,500 --> 00:00:56,500
No.
14
00:00:58,140 --> 00:00:59,140
George?
15
00:01:01,700 --> 00:01:07,160
Come on, Carmen, pick up the phone.
16
00:01:07,760 --> 00:01:08,940
I miss you, too.
17
00:01:10,490 --> 00:01:11,610
Wait, somebody's calling.
18
00:01:12,270 --> 00:01:14,210
But I can't click over. I'm mishearing
your voice.
19
00:01:14,590 --> 00:01:16,230
Aw, I'm mishearing you too.
20
00:01:16,930 --> 00:01:18,350
I'm glad we're back together again.
21
00:01:18,950 --> 00:01:20,430
You're so sweet for saying that.
22
00:01:21,470 --> 00:01:22,550
Oh, come on, I better go.
23
00:01:23,110 --> 00:01:26,790
Why? I just got an email from you and
I'm dying to read it.
24
00:01:29,110 --> 00:01:31,210
Okay, then we'll both sing up at the
same time, okay?
25
00:01:31,450 --> 00:01:32,450
On the count of three.
26
00:01:33,010 --> 00:01:34,950
One, two, three.
27
00:01:45,590 --> 00:01:46,590
Yeah.
28
00:01:48,890 --> 00:01:50,370
Okay, for real this time, okay?
29
00:01:50,970 --> 00:01:52,610
One, two, three.
30
00:01:56,570 --> 00:01:57,570
Finally.
31
00:01:57,730 --> 00:02:00,090
Man, I used to look up to that guy.
32
00:02:17,840 --> 00:02:18,840
But you're adopted.
33
00:02:19,040 --> 00:02:22,260
And when you turn 16, your head will
explode, just like your real mom said.
34
00:02:23,740 --> 00:02:26,620
Hey, hey, hey, hey! What are you two
doing down here?
35
00:02:26,900 --> 00:02:28,320
He was listening in on my phone call
with Jason.
36
00:02:29,140 --> 00:02:33,800
Max, I told you, no more eavesdropping.
It doesn't hurt anybody.
37
00:02:34,240 --> 00:02:36,000
It violates their privacy.
38
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
You know what?
39
00:02:37,860 --> 00:02:41,440
Christmas is coming up. I'm tempted to
tell Santa and let him deal with you.
40
00:02:41,460 --> 00:02:43,560
please don't tell Santa. I'll stop.
41
00:02:43,940 --> 00:02:45,080
I'll have to think about it.
42
00:02:45,640 --> 00:02:48,500
But right now, no more video games for
the rest of the week.
43
00:02:49,180 --> 00:02:51,520
Okay, but please don't tell Santa.
44
00:02:57,620 --> 00:03:01,900
Jason? Yes, it's Jason. Listen, we talk
on the phone too much. I don't love you
45
00:03:01,900 --> 00:03:03,060
anymore. Get your mother!
46
00:03:06,680 --> 00:03:07,680
It's Dad.
47
00:03:09,140 --> 00:03:10,140
My dad.
48
00:03:14,060 --> 00:03:16,680
I wanted to talk to you before you went
out to get the rest of Max's presents.
49
00:03:16,900 --> 00:03:17,859
Hold on a second.
50
00:03:17,860 --> 00:03:19,600
Go to the other room. I need to talk to
your father in private.
51
00:03:29,940 --> 00:03:30,220
Why
52
00:03:30,220 --> 00:03:38,040
don't
53
00:03:38,040 --> 00:03:39,200
you have time to do the shopping?
54
00:03:39,540 --> 00:03:40,560
I went on my lunch break.
55
00:03:41,020 --> 00:03:42,960
I got Max everything on his list to
Santa.
56
00:03:45,420 --> 00:03:46,239
the monkey.
57
00:03:46,240 --> 00:03:49,100
We could just lock my mom in the yard,
throw some bananas out there, and watch
58
00:03:49,100 --> 00:03:50,100
her through the glass.
59
00:03:57,900 --> 00:03:59,440
Ho, ho, ho!
60
00:03:59,800 --> 00:04:02,100
Have you been naughty or nice?
61
00:04:02,720 --> 00:04:03,840
Save it, you big...
62
00:04:40,130 --> 00:04:41,130
Okay,
63
00:04:45,290 --> 00:04:46,290
you two, break it up.
64
00:04:46,550 --> 00:04:49,230
But we're not doing anything wrong. You
kiss Mom in front of people all the
65
00:04:49,230 --> 00:04:52,310
time. Okay, that's different, all right?
We're married. It means nothing to us.
66
00:04:54,290 --> 00:04:57,350
If it means nothing to you, then why do
you close your eyes and lift your leg?
67
00:05:00,940 --> 00:05:02,480
You know, you shouldn't be kissing at
work anyway.
68
00:05:02,720 --> 00:05:03,960
All right, fine. I won't do it here.
69
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
I'm on break.
70
00:05:05,600 --> 00:05:06,680
Come on, J -Mac.
71
00:05:08,620 --> 00:05:11,980
A girl her age should not do that stuff
in front of people.
72
00:05:13,260 --> 00:05:15,800
I thought he owned a van. What's he
waiting for?
73
00:05:19,780 --> 00:05:23,520
Well, I'm going to put a stop to this.
Honey, honey, relax, okay? I don't like
74
00:05:23,520 --> 00:05:27,000
it either, but Carmen's a teenage girl
with a great boyfriend.
75
00:05:27,260 --> 00:05:29,920
She's just trying to send a message to
the other girls that he's mine.
76
00:05:30,510 --> 00:05:33,310
Well, I think Jason's brain is sending a
message to his fans. Make room.
77
00:05:35,430 --> 00:05:38,370
What are
78
00:05:38,370 --> 00:05:43,070
you doing?
79
00:05:43,470 --> 00:05:44,690
I'm playing the video game.
80
00:05:44,910 --> 00:05:47,790
No, you're not. That's your punishment
for eavesdropping.
81
00:05:48,390 --> 00:05:50,610
Do you want me to tell Santa you were
disobeying now?
82
00:05:51,130 --> 00:05:52,130
Yeah, I do.
83
00:05:52,330 --> 00:05:55,490
Why don't you tell Santa right now? He's
sitting right next to you.
84
00:05:55,930 --> 00:05:56,930
What?
85
00:05:57,930 --> 00:05:58,930
I know, Dad.
86
00:05:59,950 --> 00:06:05,450
heard you on the phone with mom you're
santa come on max you think i'm santa
87
00:06:05,450 --> 00:06:11,870
yeah all right look i'm gonna tell you
something and no one likes to say this
88
00:06:11,870 --> 00:06:18,690
public but santa is white come on
89
00:06:18,690 --> 00:06:21,930
look a mexican was driving around with a
bag full of presents he'd get pulled
90
00:06:21,930 --> 00:06:22,930
over every two seconds
91
00:06:29,420 --> 00:06:30,420
Tell him the truth.
92
00:06:32,160 --> 00:06:35,020
Santa found out you were listening in on
phone calls and he put you on the
93
00:06:35,020 --> 00:06:36,540
naughty list so we had to buy you gifts.
94
00:06:39,320 --> 00:06:41,180
I'm your mother. Have I ever lied to
you?
95
00:06:41,520 --> 00:06:42,580
Shots don't hurt.
96
00:06:43,040 --> 00:06:44,540
It doesn't matter if you want to lose.
97
00:06:45,080 --> 00:06:46,080
Dyslexia is a gift.
98
00:06:49,760 --> 00:06:51,700
Well, I gotta say, Max, you've got a lot
of guts.
99
00:06:52,400 --> 00:06:56,100
Because if Santa finds out you don't
believe in him, you're gonna lose all
100
00:06:56,100 --> 00:06:58,020
presents. Are you willing to take that
chance?
101
00:06:58,260 --> 00:06:59,260
Are you?
102
00:07:00,240 --> 00:07:01,240
to believe anymore.
103
00:07:02,460 --> 00:07:06,320
This is like when the tube fairy left
that note that said, this 20's for your
104
00:07:06,320 --> 00:07:07,440
whole mouth. We're done here.
105
00:07:14,140 --> 00:07:16,380
Who do you got of friends to get a
burrito around here?
106
00:07:25,420 --> 00:07:28,120
What are you doing? That ball is keeping
me up.
107
00:07:28,840 --> 00:07:30,090
I'm trying. stay awake.
108
00:07:30,510 --> 00:07:33,590
I'm gonna sneak downstairs and catch Dad
putting out all the gifts.
109
00:07:36,650 --> 00:07:38,710
But what if it's not Dad, huh?
110
00:07:39,110 --> 00:07:40,670
I mean, what if it really is Santa?
111
00:07:41,330 --> 00:07:45,350
No, he is pretty sneaky. You might not
be able to hear him. Well, I'll hear
112
00:07:45,670 --> 00:07:47,590
I have a narrow sauce in the cookies.
113
00:07:49,830 --> 00:07:54,710
If Santa takes one bite, he'll fly back
to the North Pole on his own butt power.
114
00:07:57,470 --> 00:07:59,350
But what if the wrong person is...
115
00:08:01,360 --> 00:08:02,620
I think that's a great plan.
116
00:08:04,020 --> 00:08:06,340
Got him! I got him! Go, go, go! Get him!
117
00:08:06,600 --> 00:08:08,160
Hold him, George!
118
00:08:08,420 --> 00:08:09,419
Hold him!
119
00:08:09,420 --> 00:08:10,420
Hold him!
120
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
What's happening?
121
00:08:12,500 --> 00:08:14,240
Your dad popped Santa Claus. Really?
122
00:08:15,860 --> 00:08:18,380
Did you see him, Max?
123
00:08:18,620 --> 00:08:19,660
Did you see Santa Claus?
124
00:08:19,920 --> 00:08:20,980
No, he wasn't here.
125
00:08:21,260 --> 00:08:25,120
I had him by the beard and the feet of
his pants, but he broke out of my grip.
126
00:08:26,180 --> 00:08:27,180
He's quick, Max.
127
00:08:28,100 --> 00:08:31,100
He's like one of those big guys that can
move like... Jack Black.
128
00:08:33,460 --> 00:08:34,980
You really had him?
129
00:08:35,380 --> 00:08:36,380
Yeah.
130
00:08:37,220 --> 00:08:38,559
And this is all that I got.
131
00:08:39,659 --> 00:08:45,780
Listen, I know it's not the same as
seeing Santa Claus, but you can have it
132
00:08:45,780 --> 00:08:46,780
you want.
133
00:08:49,140 --> 00:08:50,140
Wow.
134
00:08:51,120 --> 00:08:53,000
This has been all over the world.
135
00:08:53,240 --> 00:08:54,820
I bet elves made it.
136
00:08:55,240 --> 00:08:59,800
Yeah. I bet some little people in a
crowded workshop somewhere made that.
137
00:09:04,200 --> 00:09:04,799
Thanks, Dad.
138
00:09:04,800 --> 00:09:06,520
This is the coolest thing ever.
139
00:09:07,680 --> 00:09:10,760
Okay, kids, that's enough excitement for
tonight. Everybody back to bed, huh?
140
00:09:11,040 --> 00:09:15,020
Wait, why don't we open the presents
now? I mean, Santa just left them.
141
00:09:15,020 --> 00:09:16,020
fresh.
142
00:09:16,740 --> 00:09:18,560
No, we have to wait till tomorrow
morning.
143
00:09:18,780 --> 00:09:21,000
Hey, can I open one of my CDs? I can
listen to it tonight.
144
00:09:21,380 --> 00:09:22,860
Well, who said you were getting CDs?
145
00:09:24,340 --> 00:09:25,340
Huh?
146
00:09:26,020 --> 00:09:28,700
This could be that diamond necklace you
asked Santa for.
147
00:09:38,090 --> 00:09:39,090
To bed.
148
00:09:40,930 --> 00:09:45,590
Dad, do you think Santa knows that I
didn't believe?
149
00:09:48,350 --> 00:09:49,350
No.
150
00:09:49,550 --> 00:09:50,750
Don't even worry about it, son.
151
00:09:51,110 --> 00:09:52,110
Good night.
152
00:09:57,430 --> 00:09:58,430
Oh,
153
00:09:59,130 --> 00:10:00,150
look at my man.
154
00:10:00,410 --> 00:10:01,309
Yeah, that's right.
155
00:10:01,310 --> 00:10:02,750
Wouldn't it hurt on Santa?
156
00:10:04,290 --> 00:10:07,370
That man tries to slide down my chimney?
I don't think so, I think.
157
00:10:09,640 --> 00:10:13,700
Easter Bunny Tambien of Tooth Fairy Old
Man Kwanzaa Column. I'll be right here.
158
00:10:15,740 --> 00:10:17,620
You've been so good about watching what
you eat.
159
00:10:18,580 --> 00:10:19,580
Yeah, you're right.
160
00:10:19,840 --> 00:10:20,960
I'll go get you rice cake.
161
00:10:23,000 --> 00:10:24,720
Rice cake? That look like rice cake.
162
00:10:26,420 --> 00:10:27,420
Oh, my God!
163
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
Hot!
164
00:10:29,640 --> 00:10:30,640
Hot!
165
00:10:33,060 --> 00:10:36,000
But before Santa got away, my dad got me
this.
166
00:10:36,260 --> 00:10:37,820
It's time to be in the dam someday.
167
00:10:38,140 --> 00:10:39,140
That's the dumbest...
168
00:10:40,560 --> 00:10:44,300
You know, it doesn't hurt when my
teacher says it, and it doesn't hurt
169
00:10:44,300 --> 00:10:45,300
say it.
170
00:10:45,620 --> 00:10:46,620
Jack's full of crap.
171
00:10:46,760 --> 00:10:49,660
He just did it to keep you believing in
Santa. No, he didn't.
172
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
You got punked, dude.
173
00:10:51,200 --> 00:10:52,300
Give me that. Make me.
174
00:10:54,960 --> 00:10:55,960
You know...
175
00:11:09,040 --> 00:11:09,879
Why is that?
176
00:11:09,880 --> 00:11:12,180
Because all the other players were
slapping you on your butt.
177
00:11:12,800 --> 00:11:14,360
By the way, good game.
178
00:11:20,020 --> 00:11:22,900
I'm going to go upstairs and put on that
sweater you got me for Christmas.
179
00:11:23,320 --> 00:11:24,320
Okay.
180
00:11:30,940 --> 00:11:32,900
Jason, outside.
181
00:11:45,420 --> 00:11:46,420
that you care about my daughter.
182
00:11:46,580 --> 00:11:51,760
But whenever I see you kissing or
touching or holding her, I see me
183
00:11:51,820 --> 00:11:52,840
killing, and burying you.
184
00:11:55,820 --> 00:11:59,040
I'm not into public affection either,
all right? It's embarrassing.
185
00:12:00,180 --> 00:12:02,000
Come on, you know what it was like in
high school?
186
00:12:02,440 --> 00:12:04,940
Girls, they just want to hang all over
you.
187
00:12:07,260 --> 00:12:08,380
Yeah, that's what it was like.
188
00:12:10,720 --> 00:12:11,880
Non -stop kissing.
189
00:12:13,640 --> 00:12:14,760
Girls kissing me.
190
00:12:20,640 --> 00:12:21,760
Josephus, what am I going to do?
191
00:12:22,440 --> 00:12:26,540
I mean, I want to stop, but I don't want
to hurt Carmen's feelings.
192
00:12:28,080 --> 00:12:31,140
You know, if only we could find someone
who would be willing to hurt Carmen's
193
00:12:31,140 --> 00:12:32,140
feelings.
194
00:12:35,860 --> 00:12:40,500
Oh, forget it. I'll just do it. Oh,
really?
195
00:12:41,460 --> 00:12:46,340
Yeah. You know, she may get mad at me.
She may even... God forbid, stop talking
196
00:12:46,340 --> 00:12:47,340
to me.
197
00:12:49,530 --> 00:12:50,369
Thanks, Michelle.
198
00:12:50,370 --> 00:12:54,350
Okay, next time you guys get together,
get Carmen to start all that kitchen and
199
00:12:54,350 --> 00:12:55,189
stuff, okay?
200
00:12:55,190 --> 00:12:56,410
And I'll take care of it.
201
00:12:56,890 --> 00:12:58,290
George, I need you in here!
202
00:12:59,450 --> 00:13:00,450
Later.
203
00:13:05,030 --> 00:13:06,030
What happened?
204
00:13:06,530 --> 00:13:09,730
Kenny Tolentino said you tricked me
about Santa Claus.
205
00:13:10,290 --> 00:13:13,310
Even after I showed him the beard and
the piece of Santa's suit.
206
00:13:14,030 --> 00:13:15,030
So he hit you?
207
00:13:15,550 --> 00:13:16,550
Uh -huh.
208
00:13:16,730 --> 00:13:18,650
When I wouldn't say there wasn't a
Santa.
209
00:13:19,040 --> 00:13:20,820
He knocked me down and started punching
me.
210
00:13:21,740 --> 00:13:22,740
But you didn't do anything?
211
00:13:23,140 --> 00:13:24,140
I made him bleed.
212
00:13:24,520 --> 00:13:26,440
I moved my head and he punched the
sidewalk.
213
00:13:29,760 --> 00:13:32,760
You know, that never worked for me. I
would move my head and they would just
214
00:13:32,760 --> 00:13:33,820
punch another part of my head.
215
00:13:37,080 --> 00:13:41,200
He says he's going to beat me up every
day after soccer until I admit there's
216
00:13:41,200 --> 00:13:43,900
Santa. Well, how many more soccer games
do you have? Honey.
217
00:13:46,120 --> 00:13:47,120
Maybe it's time.
218
00:13:47,320 --> 00:13:48,320
No.
219
00:13:48,870 --> 00:13:51,310
Look, Max, you don't listen to that kid,
okay? He doesn't know what he's talking
220
00:13:51,310 --> 00:13:52,310
about.
221
00:13:52,470 --> 00:13:54,030
Max, go upstairs and get cleaned up,
huh?
222
00:13:54,270 --> 00:13:56,890
Take this and keep it on your eye, and
I'll be up in a minute.
223
00:13:57,270 --> 00:14:02,950
What are you doing?
224
00:14:03,310 --> 00:14:04,850
You want him to get beat up every day?
225
00:14:05,390 --> 00:14:07,450
No, Angie, I don't want him to get beat
up every day.
226
00:14:07,790 --> 00:14:10,450
But I'm not going to let some bully ruin
Santa Claus for my son.
227
00:14:11,070 --> 00:14:14,470
Look, when I was a kid, my mom didn't
give a crap about Christmas. There was
228
00:14:14,470 --> 00:14:16,510
magic, there was no wonder, nothing.
229
00:14:17,390 --> 00:14:18,390
You know what she would do?
230
00:14:18,670 --> 00:14:20,410
Every Christmas, you'd make tamales. You
know why?
231
00:14:20,850 --> 00:14:23,250
So on Christmas morning, I had something
to unwrap.
232
00:14:26,030 --> 00:14:27,130
Is it a puppy?
233
00:14:28,350 --> 00:14:29,530
No, it's pork.
234
00:14:32,110 --> 00:14:33,530
All right, I get it.
235
00:14:34,210 --> 00:14:37,530
I'll look in the student registry and
email the Kenny kid's parent.
236
00:14:38,070 --> 00:14:39,070
No, Angie.
237
00:14:39,570 --> 00:14:41,370
Not one of your strongly worded emails.
238
00:14:43,230 --> 00:14:44,950
Your words are like bullets. No.
239
00:14:46,300 --> 00:14:48,060
There ought to be a waiting period on
your keyboard.
240
00:14:49,740 --> 00:14:51,140
We can't just do nothing.
241
00:14:51,440 --> 00:14:53,340
Relax. I got it all worked out.
242
00:14:53,920 --> 00:14:55,740
In 20 seconds. Trust me.
243
00:14:56,280 --> 00:14:57,360
Honey. Angie.
244
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
I got this!
245
00:15:07,560 --> 00:15:09,700
Hey, get us a little helper.
246
00:15:10,300 --> 00:15:11,960
Hey, he's not real or you're going down.
247
00:15:12,300 --> 00:15:13,920
I see you have band -aids on your
knuckles.
248
00:15:14,400 --> 00:15:16,120
You might want to remember where you got
this.
249
00:15:16,420 --> 00:15:17,720
Say it, slow face.
250
00:15:18,280 --> 00:15:19,640
Santa isn't real.
251
00:15:19,880 --> 00:15:21,660
No, my dad wouldn't lie.
252
00:15:23,520 --> 00:15:25,840
I guess you're just going to have to
learn the hard way.
253
00:15:51,020 --> 00:15:52,720
Hey, Michelle, what's going on?
254
00:15:53,440 --> 00:15:54,960
None. We're just looking for a movie to
see.
255
00:15:55,300 --> 00:15:57,340
Oh, yeah? Let me see that sports page.
256
00:16:16,660 --> 00:16:18,400
Oh, your hair smells so good.
257
00:16:19,600 --> 00:16:20,600
Like...
258
00:16:22,850 --> 00:16:24,650
Peaches. That smell good.
259
00:16:26,690 --> 00:16:29,050
You know that I only want my head to
smell good for you.
260
00:16:31,790 --> 00:16:32,790
Look,
261
00:16:36,390 --> 00:16:37,229
that's enough.
262
00:16:37,230 --> 00:16:38,230
What is it, Mr. Lopez?
263
00:16:40,590 --> 00:16:44,350
Look, I'm tired of all this public
affection. It's got to stop. But we're
264
00:16:44,350 --> 00:16:46,710
doing anything wrong. We're just showing
that we like each other, Dad.
265
00:16:47,100 --> 00:16:49,980
Well, you know, I really like pizza, but
you don't see me rubbing it all over my
266
00:16:49,980 --> 00:16:51,740
chest and sticking it in my back
pockets.
267
00:16:54,040 --> 00:16:56,740
Look, Carmen, I'm your father, okay? And
I make the rules. No more kissing.
268
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
No more touching.
269
00:16:58,260 --> 00:17:00,620
That is so harsh, Mr. Lopez. End of
discussion.
270
00:17:03,020 --> 00:17:04,160
But Dad, that sucks.
271
00:17:06,960 --> 00:17:08,960
This is going to be so hard for me.
272
00:17:10,900 --> 00:17:15,460
Because wherever we are, I always want
to have you kiss me or call me Honey
273
00:17:15,460 --> 00:17:16,460
Bunny.
274
00:17:17,900 --> 00:17:18,900
It's too bad.
275
00:17:21,380 --> 00:17:24,900
Hey, we can still do all those things,
just not in front of my dad.
276
00:17:25,819 --> 00:17:27,020
Let's go down to the mall.
277
00:17:27,260 --> 00:17:29,800
We can go by the fountain and ask them
out here.
278
00:17:30,720 --> 00:17:31,720
The nose thing?
279
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
Yes, honey bunny.
280
00:17:36,520 --> 00:17:37,800
Oh, this is so hot.
281
00:17:40,960 --> 00:17:42,200
Just ran an errand with Ernie.
282
00:17:42,860 --> 00:17:45,380
Okay. It's the truth. That's where I
was. Call him. I'll tell you the same
283
00:17:45,380 --> 00:17:46,380
thing.
284
00:17:49,770 --> 00:17:50,770
I know it was you, Dad.
285
00:17:52,170 --> 00:17:53,170
What are you talking about?
286
00:17:54,590 --> 00:17:59,250
Kenny tried to beat me up today, and
some guy dressed as Santa Claus pushed
287
00:17:59,250 --> 00:18:00,250
into the bushes.
288
00:18:02,170 --> 00:18:03,170
No, Mac.
289
00:18:03,310 --> 00:18:06,810
That couldn't have been your father,
because as an adult, he knows it's
290
00:18:06,810 --> 00:18:07,850
to assault a minor.
291
00:18:08,610 --> 00:18:11,470
And that... I've got this!
292
00:18:12,130 --> 00:18:13,690
...isn't a defense in a court of law.
293
00:18:16,890 --> 00:18:18,110
I know it was you, Dad.
294
00:18:20,810 --> 00:18:21,729
All right, Mac.
295
00:18:21,730 --> 00:18:22,730
Sit down.
296
00:18:23,870 --> 00:18:25,930
You're old enough, I guess, for the time
we had to talk.
297
00:18:26,190 --> 00:18:27,190
Don't talk to me.
298
00:18:27,370 --> 00:18:28,370
Talk to Santa.
299
00:18:28,730 --> 00:18:32,510
He's the one that's going to be mad at
you. You can't just dress up like him
300
00:18:32,510 --> 00:18:33,790
go pushing kids into bushes.
301
00:18:36,570 --> 00:18:38,370
First you tear his coat and then this.
302
00:18:38,790 --> 00:18:41,490
What scares me the most is you're not
even thinking.
303
00:18:46,610 --> 00:18:47,610
You know what?
304
00:18:48,710 --> 00:18:49,710
You're right.
305
00:18:50,320 --> 00:18:51,320
I'm sorry.
306
00:18:51,440 --> 00:18:54,460
And I'll write a letter tonight to Santa
and explain the whole thing.
307
00:18:55,060 --> 00:18:56,060
Thank you.
308
00:18:57,040 --> 00:19:01,080
Oh, and next year, tell Santa less
socks, more monkeys.
309
00:19:06,200 --> 00:19:09,020
Am I good or what? I can make anybody
believe anything.
310
00:19:09,460 --> 00:19:10,560
Max, Carmen, you.
311
00:19:10,820 --> 00:19:11,820
You don't lie to me anymore.
312
00:19:12,040 --> 00:19:13,640
I lie to you before I even know what I'm
saying.
313
00:19:14,680 --> 00:19:17,320
You guys are backed up like planes
waiting to take off.
314
00:19:19,020 --> 00:19:22,980
I'd love to go shoe shopping with you.
Your stories about work are fascinating.
315
00:19:23,860 --> 00:19:28,660
You know, this house could use some more
candles.
316
00:19:30,960 --> 00:19:32,040
There goes one now.
317
00:20:06,440 --> 00:20:09,200
You don't have to do this. Look, I'm
telling you, it was the real Santa.
318
00:20:10,600 --> 00:20:11,940
I'm going to go make you some coffee.
24133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.