Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:03,250
Hey, how was church?
2
00:00:03,550 --> 00:00:04,550
Fine.
3
00:00:04,630 --> 00:00:08,090
Father Rick called you one of the angels
among us because you're donating a
4
00:00:08,090 --> 00:00:09,090
kidney to your dad.
5
00:00:09,330 --> 00:00:10,330
I like that.
6
00:00:11,110 --> 00:00:14,450
You know, Angie, if those pews reclined
and the priest would give the Raiders
7
00:00:14,450 --> 00:00:15,790
scores, I'd go to church every Sunday.
8
00:00:18,070 --> 00:00:19,250
Dad, what are you doing?
9
00:00:19,630 --> 00:00:22,190
Oh, some stuff around the house because
after the surgery, I'm going to be laid
10
00:00:22,190 --> 00:00:23,029
up for a while.
11
00:00:23,030 --> 00:00:26,650
Your father's finally getting off his
butt and doing things around here
12
00:00:26,650 --> 00:00:28,730
he knows I'm not crazy about him giving
up a kidney.
13
00:00:29,110 --> 00:00:30,110
You hear that, Max?
14
00:00:30,490 --> 00:00:32,750
That's the sound of someone who goes to
church all the time but never gets
15
00:00:32,750 --> 00:00:33,750
mentioned in the sermon.
16
00:00:36,770 --> 00:00:37,770
Dad,
17
00:00:38,790 --> 00:00:43,390
I was wondering, what if your kidney's
like your head and it's too big for
18
00:00:43,390 --> 00:00:44,390
Grandpa?
19
00:00:47,430 --> 00:00:50,590
Then we'll have to find a smaller
kidney, huh? Give me your butter knife
20
00:00:50,590 --> 00:00:51,750
I'll pop yours out right here.
21
00:00:52,530 --> 00:00:54,030
Come on, Max, help me up. Grab that box.
22
00:01:01,360 --> 00:01:02,360
What sticker is in it?
23
00:01:02,860 --> 00:01:03,860
I guess.
24
00:01:04,220 --> 00:01:06,360
Yeah, it's just a bunch of old buttons
and threads and stuff.
25
00:01:07,520 --> 00:01:09,080
Hey, take that box out for me, all
right?
26
00:01:11,640 --> 00:01:12,760
It's my Mr. Megathon.
27
00:01:13,480 --> 00:01:16,100
White Zonas are loading and unloading
only.
28
00:01:17,800 --> 00:01:19,220
Yeah, I thought you said it was crooked.
29
00:01:25,140 --> 00:01:28,680
Actually, Max, the siren sounds a little
weak. Let me check this out over here.
30
00:01:35,620 --> 00:01:38,280
Oh, here's the problem, son. All the
wires are hanging out.
31
00:01:40,260 --> 00:01:41,340
Hello? Hello?
32
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
Carmen,
33
00:01:47,700 --> 00:01:50,360
it's okay. You're beautiful on the
inside. They all don't hate you. You'll
34
00:01:50,360 --> 00:01:52,460
something you're good at. There'll be
other boys. You probably need some time
35
00:01:52,460 --> 00:01:53,520
alone. See you tomorrow morning, honey.
36
00:01:54,760 --> 00:01:58,600
Dad, I went to, like, 15 stores at the
mall. Nobody wants to give me a job.
37
00:01:58,980 --> 00:02:00,280
Since when are you looking for a job?
38
00:02:01,420 --> 00:02:03,900
I just got my learner's permit, so I'm
trying to save up for a car.
39
00:02:04,940 --> 00:02:06,240
My baby's growing up.
40
00:02:07,240 --> 00:02:11,260
It seems like just yesterday you were my
little girl on the tricycle.
41
00:02:12,140 --> 00:02:15,380
Now you're going to be a young woman in
a car running over a little girl on the
42
00:02:15,380 --> 00:02:16,380
tricycle.
43
00:02:18,660 --> 00:02:21,460
Hey, I'm going to be a good driver, but
I really need my own car.
44
00:02:22,200 --> 00:02:24,680
You know, look, if you really want a car
that bad, I could probably help you
45
00:02:24,680 --> 00:02:25,680
find a job.
46
00:02:25,760 --> 00:02:26,760
Really? Where?
47
00:02:27,280 --> 00:02:29,060
Please tell me it's a record store or
the clothing store.
48
00:02:29,560 --> 00:02:30,560
Oh, my God.
49
00:02:30,760 --> 00:02:32,860
Is it a receptionist at a male modeling
agency?
50
00:02:35,800 --> 00:02:37,260
Well, I could make a call.
51
00:02:38,620 --> 00:02:41,260
You know, after I stopped modeling, I
did keep up my contacts.
52
00:02:44,040 --> 00:02:45,920
And Travis so owes me.
53
00:02:48,200 --> 00:02:49,200
Dad.
54
00:02:49,840 --> 00:02:50,840
Dad.
55
00:02:53,420 --> 00:02:54,420
Where's the job?
56
00:02:55,020 --> 00:02:56,160
I'll talk to Mr. Carrillo.
57
00:03:04,750 --> 00:03:07,290
through high school, okay? You'd be
lucky to have a boss like Mr. Carrillo.
58
00:03:07,490 --> 00:03:09,010
What if one of my friends could be
working there?
59
00:03:09,230 --> 00:03:12,090
Well, it would be less embarrassing than
being a senior and roller skating to
60
00:03:12,090 --> 00:03:13,090
all the parties.
61
00:03:14,670 --> 00:03:15,790
All right, fine, I'll do it.
62
00:03:16,570 --> 00:03:19,830
Dad, there's no more room in the trash
cans. Okay, well, leave that there, and
63
00:03:19,830 --> 00:03:20,830
I'll take you with me to the dump.
64
00:03:22,990 --> 00:03:23,990
Hey, George.
65
00:03:24,550 --> 00:03:27,950
I bought you a whole bunch of Clint
Eastwood movies for when you're
66
00:03:27,950 --> 00:03:28,950
from your surgery.
67
00:03:29,190 --> 00:03:30,870
Clint? All right, that's my man.
68
00:03:38,760 --> 00:03:40,360
I don't care as long as he blows up the
bridges.
69
00:03:45,960 --> 00:03:47,520
Matt, what are you doing with that box?
70
00:03:48,080 --> 00:03:49,920
Dad gave it to me. He was going to throw
it away.
71
00:03:55,060 --> 00:03:56,060
Listen to me carefully.
72
00:03:56,580 --> 00:03:58,840
Where are the things that were inside
this box?
73
00:03:59,300 --> 00:04:01,280
It was just thread and stuff. Dad threw
it out.
74
00:04:11,340 --> 00:04:13,620
I don't see it. Dad took the trash to
the dump.
75
00:04:14,240 --> 00:04:17,440
What's wrong, Mom? This box was full of
mementos of my grandmother.
76
00:04:17,779 --> 00:04:19,740
Those were the only things I had left of
her.
77
00:04:21,220 --> 00:04:22,800
Pick up, George, or you're a dead man.
78
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
Hey, Mom, it's Max.
79
00:04:31,020 --> 00:04:32,120
Did you get a hold of Dad?
80
00:04:36,320 --> 00:04:38,040
Someone owes money to the swear jar.
81
00:05:07,350 --> 00:05:10,190
This place brings back some great
memories.
82
00:05:11,150 --> 00:05:12,150
Right there?
83
00:05:12,930 --> 00:05:16,110
That's where Sonia Garcia said she
wouldn't go to the prom with me.
84
00:05:20,270 --> 00:05:24,570
And right there. Oh, this is where Sonia
Garcia said, I'm serious, I won't go to
85
00:05:24,570 --> 00:05:25,570
the prom with you.
86
00:05:29,090 --> 00:05:30,330
And right here.
87
00:05:30,590 --> 00:05:33,490
Oh, this is where Sonia Garcia's
boyfriend beat me up.
88
00:05:37,190 --> 00:05:38,190
Hey, Carmen.
89
00:05:38,310 --> 00:05:40,550
Hey, Mr. Carrillo. And my favorite all
-time employee.
90
00:05:42,290 --> 00:05:44,490
And the only delivery guy I ever fired.
91
00:05:44,750 --> 00:05:46,390
Hey, it's rough out there.
92
00:05:46,690 --> 00:05:50,240
You try riding your bike through gang
territory with this... 50 burritos under
93
00:05:50,240 --> 00:05:51,240
your arm.
94
00:05:52,520 --> 00:05:54,180
They totally disrespect your bill.
95
00:05:55,920 --> 00:06:00,900
Hey, George, I heard in church you're
donating a kidney to your dad.
96
00:06:02,320 --> 00:06:03,320
Yeah, well, you know.
97
00:06:03,640 --> 00:06:04,640
Are you worried?
98
00:06:05,040 --> 00:06:08,280
I mean, I hear all these horror stories
about doctors taking out the wrong
99
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
parts.
100
00:06:09,720 --> 00:06:12,680
Yeah, I was going to draw a circle over
my kidney, but I don't know where it is,
101
00:06:12,740 --> 00:06:16,560
so I'm going to swallow a picture of a
kidney that says it looks like this,
102
00:06:16,580 --> 00:06:17,580
fool.
103
00:06:18,540 --> 00:06:20,280
I'm sure you'll be just fine, mijo.
104
00:06:20,500 --> 00:06:21,600
So can I get you anything?
105
00:06:22,200 --> 00:06:25,080
Well, actually, Salvador, I got a big
favor to ask.
106
00:06:25,920 --> 00:06:28,960
I was wondering if you would hire a
second -generation Lopez.
107
00:06:30,160 --> 00:06:31,840
Carmen's a hard worker, and she's
honest.
108
00:06:32,580 --> 00:06:34,520
I can't pay her much. She'll take it.
109
00:06:36,680 --> 00:06:37,840
I don't do bathrooms.
110
00:06:39,500 --> 00:06:40,500
Nobody here does.
111
00:06:42,460 --> 00:06:43,439
You know what?
112
00:06:43,440 --> 00:06:46,140
If you're half the work you're dead
with, you got the job.
113
00:06:46,740 --> 00:06:47,740
We'll try you out tomorrow.
114
00:06:48,690 --> 00:06:51,430
Okay, but, um, do I have to wear a
uniform?
115
00:06:51,990 --> 00:06:58,590
Oh, you know what? You can wear anything
you want under this and this.
116
00:07:00,410 --> 00:07:02,190
Oh, no, no, no, thank you. No!
117
00:07:04,090 --> 00:07:05,970
Hey, I had to wear one, okay? Relax.
118
00:07:06,650 --> 00:07:07,650
Yeah.
119
00:07:08,010 --> 00:07:11,050
And, George, I still have your hairnet.
120
00:07:21,070 --> 00:07:22,070
Onion stretched it out.
121
00:07:25,030 --> 00:07:26,030
They did.
122
00:07:31,590 --> 00:07:32,590
Stop.
123
00:07:32,910 --> 00:07:34,790
This is the Ugly Patrol.
124
00:07:35,210 --> 00:07:37,690
You will be far out of your ugly mind.
125
00:07:39,430 --> 00:07:40,430
You too, Dad.
126
00:07:43,330 --> 00:07:44,330
Yeah, that's right.
127
00:07:44,670 --> 00:07:45,670
Won't fix Mr.
128
00:07:45,850 --> 00:07:46,850
Megaphone.
129
00:07:49,030 --> 00:07:50,690
She did a nice job. Let me check that
out.
130
00:07:58,920 --> 00:07:59,799
That's right, baby.
131
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
Got rid of everything.
132
00:08:01,420 --> 00:08:04,400
Threw away the broken toaster? Oh, yeah.
The busted blender?
133
00:08:04,620 --> 00:08:05,559
También.
134
00:08:05,560 --> 00:08:08,500
All of the precious, one -of -a -kind,
irreplaceable mementos from my
135
00:08:08,500 --> 00:08:10,420
grandmother who died when I was ten
years old?
136
00:08:11,440 --> 00:08:14,780
Who likes taquitos?
137
00:08:20,220 --> 00:08:25,380
Well, I would love one if it was filled
with my grandmother's precious, one -of
138
00:08:25,380 --> 00:08:26,940
-a -kind, irreplaceable mementos.
139
00:08:29,060 --> 00:08:30,060
They're beef.
140
00:08:33,860 --> 00:08:37,419
Wherever you threw it out, go get it.
Right now.
141
00:08:37,740 --> 00:08:39,260
I can't. I took it to the dump.
142
00:08:40,059 --> 00:08:43,320
By now, it's probably buried under three
tons of other people's irreplaceable
143
00:08:43,320 --> 00:08:44,320
mementos.
144
00:08:45,400 --> 00:08:47,100
How could you throw it out?
145
00:08:48,140 --> 00:08:51,140
Look, what was the box doing in the
closet with all the other junk?
146
00:08:51,780 --> 00:08:55,540
Not everything in that closet is junk.
I've told you 20 times how much I love
147
00:08:55,540 --> 00:08:57,660
all the things in that box. You never
listen to me.
148
00:08:58,090 --> 00:09:00,630
Well, if you told me 20 times, you
should probably realize I'm not a very
149
00:09:00,630 --> 00:09:01,630
listener.
150
00:09:02,670 --> 00:09:05,210
So, maybe the blame isn't on mine.
151
00:09:06,610 --> 00:09:10,990
How can you be so heartless? Doesn't
anything have sentimental value to you?
152
00:09:11,310 --> 00:09:18,070
Sentimental value? It was a box full of
153
00:09:18,070 --> 00:09:20,190
buttons and thread. Angie, that's just
stuff.
154
00:09:20,750 --> 00:09:25,210
George, I have told you this before. My
grandmother, Consuelo, worked her whole
155
00:09:25,210 --> 00:09:26,210
life...
156
00:09:26,320 --> 00:09:27,680
until she locked her eyesight.
157
00:09:28,660 --> 00:09:29,860
Blind! Oh, kill it.
158
00:09:32,220 --> 00:09:35,880
Blind, she made my communion dress and
had it smuggled out of Cuba.
159
00:09:37,000 --> 00:09:41,540
The dress was destroyed in a fire at the
dry cleaners, and all I had left were
160
00:09:41,540 --> 00:09:42,860
those buttons in that thread.
161
00:09:44,060 --> 00:09:50,580
Well, maybe if the box had a picture of
a little dress on fire... we
162
00:09:50,580 --> 00:09:52,640
wouldn't be having this problem.
163
00:09:54,260 --> 00:09:57,130
Angie, okay, look, maybe all that...
stuff didn't get tossed out.
164
00:09:58,470 --> 00:09:59,810
What sits on the floor?
165
00:10:10,710 --> 00:10:15,870
It's one of the buttons from the box of
166
00:10:15,870 --> 00:10:18,430
valuable stuff.
167
00:10:24,170 --> 00:10:25,710
This is the worst thing you've ever
done.
168
00:10:26,990 --> 00:10:29,010
It's like you killed my grandmother all
over again.
169
00:10:32,510 --> 00:10:34,350
I'm gonna get that. Don't say anything
good.
170
00:10:36,390 --> 00:10:39,650
Look, Angie, I got a lot on my mind,
okay? I'm having the kidney taken out in
171
00:10:39,650 --> 00:10:41,490
couple days, and I wasn't thinking. I'm
sorry.
172
00:10:43,090 --> 00:10:44,450
Um... Not now, Benny.
173
00:10:45,670 --> 00:10:46,670
Manny just died.
174
00:10:50,470 --> 00:10:51,470
What?
175
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
George.
176
00:10:55,310 --> 00:10:56,310
Your dad's dead.
177
00:11:11,870 --> 00:11:12,870
Hey,
178
00:11:19,290 --> 00:11:20,290
George.
179
00:11:24,750 --> 00:11:26,390
I heard about your dad. I'm very sorry.
180
00:11:27,210 --> 00:11:28,210
Thanks.
181
00:11:28,390 --> 00:11:29,389
When's the service?
182
00:11:29,390 --> 00:11:30,710
It's Saturday in Arizona.
183
00:11:31,610 --> 00:11:32,610
We're leaving tomorrow.
184
00:11:32,910 --> 00:11:33,910
Well, I'm not going.
185
00:11:34,970 --> 00:11:36,290
I was married to the guy.
186
00:11:36,630 --> 00:11:39,170
I saw enough of him laying down and not
moving.
187
00:11:41,950 --> 00:11:44,670
Benny, don't speak ill of the dead.
188
00:11:45,250 --> 00:11:49,050
You know, when the dead abandons you
with the baby and you gotta work two
189
00:11:49,050 --> 00:11:51,750
just to keep food on the table, I will
say whatever I want.
190
00:11:51,990 --> 00:11:52,990
Drop it.
191
00:11:54,540 --> 00:11:56,040
I should go to that funeral, huh?
192
00:11:56,580 --> 00:12:00,200
I want to be a woman of my word, and I
always told him that I would dance on
193
00:12:00,200 --> 00:12:02,380
grave. Now, a lot of people say they'll
do it, but they don't.
194
00:12:04,200 --> 00:12:05,460
Look, this is all your fault.
195
00:12:06,400 --> 00:12:08,840
What are you talking about, George? I
didn't kill him.
196
00:12:09,180 --> 00:12:10,180
You did to me?
197
00:12:10,820 --> 00:12:13,320
If you hadn't lied and told me he was
dead, I could have found him years ago.
198
00:12:13,540 --> 00:12:14,680
I could have gotten to know him.
199
00:12:15,780 --> 00:12:19,840
I could have had a real relationship
with him. He knew you weren't dead, but
200
00:12:19,840 --> 00:12:21,380
didn't come rushing back to find you.
201
00:12:21,580 --> 00:12:22,580
Yeah, because you were there.
202
00:12:27,280 --> 00:12:28,740
I used to feel bad that he walked out on
you.
203
00:12:29,200 --> 00:12:30,900
Now I feel bad he didn't take me with
him.
204
00:12:36,880 --> 00:12:41,420
You know, I'm missing a band -aid I had
before I made the guacamole.
205
00:12:46,280 --> 00:12:47,280
Max,
206
00:12:51,780 --> 00:12:52,780
can you come down here?
207
00:12:54,980 --> 00:12:55,980
What are you doing, honey?
208
00:12:57,420 --> 00:13:00,740
I might ask people to say a few words at
the funeral, so I'm just writing down
209
00:13:00,740 --> 00:13:01,740
some thoughts.
210
00:13:02,000 --> 00:13:03,100
You want to run them by me?
211
00:13:04,300 --> 00:13:05,300
Okay.
212
00:13:08,820 --> 00:13:12,440
As many of you know, my dad meant a lot
to people.
213
00:13:13,700 --> 00:13:20,300
Not just as a husband and a father, but
as a licensed and bonded
214
00:13:20,300 --> 00:13:22,840
contractor in the Phoenix area for over
25 years.
215
00:13:29,900 --> 00:13:30,900
What are you doing?
216
00:13:31,620 --> 00:13:32,760
Angie, I got nothing.
217
00:13:33,800 --> 00:13:37,120
I mean, I punched him, he threw me in
jail. Offering the kidney, he died.
218
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
like five seconds.
219
00:13:39,320 --> 00:13:41,640
So I'm getting some more stuff off his
company's website.
220
00:13:44,380 --> 00:13:46,280
My father didn't just love people.
221
00:13:47,260 --> 00:13:50,800
He loved beating any written estimate.
222
00:13:53,760 --> 00:13:55,180
Equal opportunity employer.
223
00:13:56,080 --> 00:13:58,660
Also, hablaba espanol.
224
00:14:04,430 --> 00:14:06,530
She's going to watch you while we're in
Phoenix. You remember the ground rules,
225
00:14:06,630 --> 00:14:07,630
right? Mm -hmm.
226
00:14:07,670 --> 00:14:09,290
Does she fall asleep in front of the TV?
227
00:14:09,490 --> 00:14:10,830
Make sure her cigarette is out.
228
00:14:12,870 --> 00:14:15,010
And if she drinks more than a six -pack?
229
00:14:15,270 --> 00:14:16,510
Lay her on her side.
230
00:14:23,810 --> 00:14:26,150
And she's not supposed to.
231
00:14:26,490 --> 00:14:28,630
But if she brings over her boyfriend,
Randy?
232
00:14:29,610 --> 00:14:31,470
Ignore the yelling. They're just rough
houses.
233
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
Let's get this over with.
234
00:14:42,040 --> 00:14:43,520
Here's the number to a hotel in Phoenix.
235
00:14:43,800 --> 00:14:45,160
All right, when are you going to be
back?
236
00:14:45,460 --> 00:14:48,580
Well, the funeral's sometime tomorrow,
but we haven't been able to talk to
237
00:14:48,580 --> 00:14:49,700
to find out all the details.
238
00:14:50,780 --> 00:14:51,860
Thanks for watching the kids.
239
00:14:52,380 --> 00:14:53,380
No problem.
240
00:14:54,460 --> 00:14:55,460
I love kids.
241
00:15:00,960 --> 00:15:07,600
You give them the best years of your
life, feed them, clothe them, and then
242
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
turn on you.
243
00:15:12,569 --> 00:15:14,430
Oh, no, Mom, you'll know when I turn on
you.
244
00:15:15,810 --> 00:15:18,410
You'll wake up with the full weight of
my knees on your shoulders.
245
00:15:19,830 --> 00:15:21,850
And the pillow will slowly come over
you.
246
00:15:23,230 --> 00:15:24,490
And you'll see a bright light.
247
00:15:25,630 --> 00:15:28,030
But that's only Angie videotaping at the
foot of the bed.
248
00:15:31,290 --> 00:15:32,290
This is for you, Dad.
249
00:15:34,010 --> 00:15:35,010
It's for Manny.
250
00:15:38,010 --> 00:15:39,010
What does it say?
251
00:15:41,480 --> 00:15:46,160
Dear George, I wanted to give you this
watch in person, but the doctors say my
252
00:15:46,160 --> 00:15:47,160
time is running out.
253
00:15:47,840 --> 00:15:53,080
I probably won't even live long enough
to... Oh, my God.
254
00:15:53,840 --> 00:15:55,080
He died right there.
255
00:15:55,320 --> 00:15:56,940
He didn't even finish the letter.
256
00:15:58,060 --> 00:15:59,440
No, I can't read this word.
257
00:16:14,440 --> 00:16:15,239
That's a B.
258
00:16:15,240 --> 00:16:16,240
It's a B.
259
00:16:17,240 --> 00:16:19,960
Live long enough to benefit from your
kidney. Okay, it's a B.
260
00:16:21,240 --> 00:16:24,600
This watch was my father's.
261
00:16:25,780 --> 00:16:30,740
He gave it to me, and I want to give it
to you, my son.
262
00:16:34,400 --> 00:16:35,800
Yeah, you're right, Mom. Huh?
263
00:16:36,560 --> 00:16:38,840
He didn't care about me. I'm glad I
never got to know him.
264
00:16:41,440 --> 00:16:43,240
By the time you read this, I'll be gone.
265
00:16:44,520 --> 00:16:46,180
But I have one thing to ask of you.
266
00:16:47,140 --> 00:16:50,640
I'm afraid I couldn't tell my friends
and associates in Phoenix about you.
267
00:16:51,400 --> 00:16:57,980
I have a reputation in the community
that would be tarnished if it became
268
00:16:57,980 --> 00:16:59,620
that I abandoned a wife and child.
269
00:17:00,820 --> 00:17:06,319
So it would be better if you didn't come
to the funeral.
270
00:17:14,000 --> 00:17:16,380
Thank you for honoring this last
request.
271
00:17:22,420 --> 00:17:23,540
He doesn't want me to come.
272
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
Sorry, honey.
273
00:17:27,500 --> 00:17:28,920
I was going to give him a kidney.
274
00:17:30,140 --> 00:17:31,860
And he doesn't want me to tarnish his
funeral.
275
00:17:34,300 --> 00:17:36,200
And I'm supposed to keep this to
remember him by?
276
00:17:37,340 --> 00:17:38,780
You see, this is why it's just...
277
00:17:48,340 --> 00:17:49,900
You missed the best part of the letter,
Mom.
278
00:17:50,540 --> 00:17:51,540
Yeah?
279
00:17:52,280 --> 00:17:54,600
Yeah, my dead father doesn't want me to
come to his funeral.
280
00:17:55,680 --> 00:17:57,400
His friends don't know he ditched us.
281
00:17:58,720 --> 00:18:00,240
So it wouldn't be good for his
reputation.
282
00:18:03,280 --> 00:18:06,360
What can I say, George?
283
00:18:10,120 --> 00:18:11,120
You were right.
284
00:18:11,920 --> 00:18:14,100
Yeah. For once, I wish I wasn't.
285
00:18:16,520 --> 00:18:19,200
At least you got that jackass's gold
watch.
286
00:18:23,920 --> 00:18:27,480
That thing was worth a fortune when we
were together. I can't imagine what it's
287
00:18:27,480 --> 00:18:28,480
worth now.
288
00:18:32,520 --> 00:18:37,720
I think it's gone down in value.
289
00:18:43,880 --> 00:18:44,940
What can I be thinking?
290
00:18:45,800 --> 00:18:49,620
The reason I don't have any mementos is
because I didn't have a lot of good
291
00:18:49,620 --> 00:18:50,880
things to remember growing up.
292
00:18:51,820 --> 00:18:54,720
But you did, so I should understand
that.
293
00:18:55,900 --> 00:19:00,060
So to make up for throwing out your
grandmother's stuff, I called all your
294
00:19:00,060 --> 00:19:05,360
relatives and tried to track down a
picture of some clothing, something from
295
00:19:05,360 --> 00:19:06,360
her.
296
00:19:06,460 --> 00:19:07,840
But it's so sweet.
297
00:19:08,880 --> 00:19:09,980
I couldn't find crap.
298
00:19:19,210 --> 00:19:21,850
So instead I made us a reservation for a
little getaway.
299
00:19:28,570 --> 00:19:29,870
Hotel Nacional?
300
00:19:31,750 --> 00:19:34,290
George, this is in Cuba.
301
00:19:35,930 --> 00:19:37,950
I want you to visit where your
grandmother grew up.
302
00:19:39,350 --> 00:19:45,050
But I promised my dad I wouldn't go to
Cuba until Castro was gone or I was part
303
00:19:45,050 --> 00:19:46,470
of an airborne invasion force.
304
00:19:51,240 --> 00:19:52,240
Well, look at the date.
305
00:19:54,960 --> 00:19:55,960
2020?
306
00:19:58,940 --> 00:20:02,980
I figured by then either Castro will be
dead or your dad will be so senile we
307
00:20:02,980 --> 00:20:04,460
can take him to Malibu and tell him it's
Cuba.
308
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
You know what?
309
00:20:10,940 --> 00:20:14,740
You may not have had a great father, but
our kids sure do.
310
00:20:15,860 --> 00:20:18,080
And they're going to want things to
remember you by.
311
00:20:20,970 --> 00:20:21,970
I guess.
312
00:20:25,010 --> 00:20:26,010
Max!
313
00:20:27,690 --> 00:20:29,230
I want you to have this wrapper.
314
00:20:34,870 --> 00:20:37,670
As a memento of the day your dad ate a
mint.
315
00:20:42,190 --> 00:20:45,670
Max, I want you to have my shoe.
316
00:20:46,490 --> 00:20:49,870
As a memento of the day you saw me...
317
00:21:09,800 --> 00:21:13,480
a lesson here, son, but she just looks
like an idiot, so enjoy.
318
00:21:16,360 --> 00:21:17,360
This job sucks.
319
00:21:17,860 --> 00:21:19,580
Well, I've got to use the bathroom.
320
00:21:19,860 --> 00:21:23,100
I wouldn't take those gloves off. She
was seeing my work at home.
25033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.