Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:01,710
Okay, listen up, everybody.
2
00:00:02,330 --> 00:00:03,330
Gather around.
3
00:00:05,950 --> 00:00:10,450
I want to thank you all for a great
first day back at work after the
4
00:00:13,430 --> 00:00:15,730
We were closed. A few things went
missing.
5
00:00:16,770 --> 00:00:18,990
I want them back, no questions asked.
6
00:00:21,030 --> 00:00:22,350
Three reams of paper.
7
00:00:23,510 --> 00:00:24,870
Two toner cartridges.
8
00:00:25,930 --> 00:00:26,990
The copier.
9
00:00:29,260 --> 00:00:33,140
The coffee cups, the coffee filters, the
coffee maker.
10
00:00:35,440 --> 00:00:36,800
The break room chairs.
11
00:00:38,500 --> 00:00:39,800
The break room table.
12
00:00:41,360 --> 00:00:46,340
But on a positive note, to show that
they appreciate everyone sticking with
13
00:00:46,340 --> 00:00:52,060
company, the Powers Brothers are giving
every employee a Thanksgiving turkey.
14
00:00:52,440 --> 00:00:53,440
Yeah.
15
00:00:54,080 --> 00:00:55,380
Set them right here, George.
16
00:00:56,880 --> 00:00:57,880
There you go.
17
00:01:02,430 --> 00:01:03,590
Whoa, what the hell?
18
00:01:04,030 --> 00:01:06,170
The oven's gonna be like, hey, is it in
yet?
19
00:01:09,890 --> 00:01:13,450
Take over from here.
20
00:01:14,350 --> 00:01:15,770
Hey, George, long time no see.
21
00:01:16,310 --> 00:01:19,590
Well, if it isn't my lying, scamming
half -brother George.
22
00:01:20,710 --> 00:01:22,050
Can I talk to you in your office?
23
00:01:23,570 --> 00:01:26,170
Oh, hey, dude, how was your trip over
here?
24
00:01:27,870 --> 00:01:30,150
Did you sketch on the bumper of a bus?
25
00:01:30,830 --> 00:01:32,250
Did you catch the mad air?
26
00:01:32,770 --> 00:01:36,890
Did you get all sad when you saw people
your age driving by in cars?
27
00:01:39,070 --> 00:01:43,350
No. Do you get all sad when you see
people your age being driven by in
28
00:01:46,650 --> 00:01:48,710
Hey, that's my mom, okay?
29
00:01:49,670 --> 00:01:50,970
She's not going to be in a hearse.
30
00:01:52,450 --> 00:01:55,030
I'm going to have her head frozen and
I'm going to put it in the refrigerator.
31
00:01:57,390 --> 00:01:59,610
So that way when I get ice cream, it'll
be a double treat.
32
00:02:02,210 --> 00:02:03,370
George, I got something to tell you.
33
00:02:04,090 --> 00:02:06,950
Look, man, I know you're here for money,
but you're not getting more than ten
34
00:02:06,950 --> 00:02:10,570
bucks. I don't need any money. I came
here to tell you that our dad's really
35
00:02:10,570 --> 00:02:12,190
sick. All right, 20.
36
00:02:13,950 --> 00:02:16,450
Now hop on your board and go crack your
huevos on a handrail.
37
00:02:19,290 --> 00:02:20,290
I'm serious, dude.
38
00:02:21,150 --> 00:02:22,150
He's got kidney disease.
39
00:02:22,890 --> 00:02:24,730
That's crazy. I just talked to him last
week.
40
00:02:24,950 --> 00:02:26,270
He was sick. Why didn't he say anything?
41
00:02:26,610 --> 00:02:29,050
He figured he's put you through enough
already. He doesn't want to worry you.
42
00:02:29,630 --> 00:02:31,530
He needs a new kidney, man. I'm going to
give him one of mine.
43
00:02:33,870 --> 00:02:34,870
Man, that's hardcore.
44
00:02:35,490 --> 00:02:38,450
Yeah, all those times we fought, and I
asked him if he wanted a piece of me.
45
00:02:38,450 --> 00:02:39,450
it looks like he's going to get one.
46
00:02:42,410 --> 00:02:45,950
I came over because I thought maybe I
could get Mom and Dad in from Phoenix,
47
00:02:45,950 --> 00:02:48,870
the whole family could be together for
Thanksgiving.
48
00:02:49,530 --> 00:02:50,530
Yeah.
49
00:02:50,750 --> 00:02:54,670
I have to deal with my mom, but, yeah,
maybe we could do it at my house. Oh,
50
00:02:54,670 --> 00:02:56,490
dude, that'd be great. That'd really
cheer Dad up.
51
00:03:05,640 --> 00:03:06,640
See you at Thanksgiving.
52
00:03:08,400 --> 00:03:09,400
Hey, here.
53
00:03:10,160 --> 00:03:12,400
Stuff this with a crouton and stay home.
54
00:03:13,440 --> 00:03:14,440
George!
55
00:03:15,800 --> 00:03:18,680
George, what the hell was he talking
about? See you at Thanksgiving.
56
00:03:19,160 --> 00:03:22,480
Look, Mom, I decided to invite Manny and
his family over.
57
00:03:22,780 --> 00:03:24,540
No. Hell no.
58
00:03:25,940 --> 00:03:29,120
You know, it's bad enough you let that
idiot back into your life. Why do you
59
00:03:29,120 --> 00:03:30,120
have to shove him into mine?
60
00:03:30,520 --> 00:03:32,600
But Manny's sick, Mom. He's got kidney
disease.
61
00:03:34,570 --> 00:03:35,710
Well, why didn't you say so?
62
00:03:37,330 --> 00:03:38,910
Of course, Manny can come.
63
00:03:40,050 --> 00:03:43,870
This year, when we go around the table
and say what we're thankful for... Oh.
64
00:03:44,290 --> 00:03:45,330
Let me go first.
65
00:04:06,410 --> 00:04:07,410
a little higher.
66
00:04:21,790 --> 00:04:24,130
That turkey looks like a pterodactyl.
67
00:04:26,130 --> 00:04:28,310
And how do you spell pterodactyl?
68
00:04:30,450 --> 00:04:34,270
That turkey looks like a duck.
69
00:04:38,350 --> 00:04:41,490
Auntie Charm Bracey Grandma Lydia gave
me. She got it in Italy.
70
00:04:47,390 --> 00:04:50,490
Lydia, you shouldn't spoil the kids.
71
00:04:50,750 --> 00:04:52,810
Why not? She spoiled my marriage.
72
00:04:53,930 --> 00:04:55,270
She spoiled her son.
73
00:04:56,290 --> 00:04:57,290
Oh, look.
74
00:04:57,370 --> 00:05:00,410
The guacamole's turning brown just
because she's sitting next to it.
75
00:05:01,990 --> 00:05:06,670
Angie, I just can't help spoiling these
children. They are so adorable.
76
00:05:07,170 --> 00:05:11,990
And besides, Having a female grandmother
will be good for them.
77
00:05:14,530 --> 00:05:17,250
Lucky for you, drag queens count.
78
00:05:20,210 --> 00:05:23,030
Kids, go set the table. We already did.
79
00:05:23,370 --> 00:05:27,210
Then go to the phone, dial 9 -1, and
wait for my signal.
80
00:05:31,590 --> 00:05:32,650
Great game.
81
00:05:33,150 --> 00:05:34,150
Yeah.
82
00:05:34,610 --> 00:05:36,730
It's pretty close. Very close.
83
00:05:38,410 --> 00:05:40,930
You know, if I'd known you were sick,
man, I would have called.
84
00:05:41,550 --> 00:05:43,770
I didn't tell you because I didn't want
you to feel sorry for me.
85
00:05:45,150 --> 00:05:47,290
You know, I'm worried about my dad.
86
00:05:51,250 --> 00:05:54,910
He's got that sleep apnea snoring thing
where your heart stops.
87
00:05:56,770 --> 00:05:59,770
He likes to sleep on the couch and
sometimes I have a lady over.
88
00:06:02,190 --> 00:06:05,810
Tough to get a kiss from your date after
she's just seen you give your dad mouth
89
00:06:05,810 --> 00:06:06,810
to mouth.
90
00:06:10,510 --> 00:06:11,510
You know, I thought about calling.
91
00:06:12,250 --> 00:06:13,670
Forget about it. It's okay.
92
00:06:15,970 --> 00:06:16,970
Yeah.
93
00:06:18,250 --> 00:06:19,850
Oh, great!
94
00:06:20,830 --> 00:06:21,870
Touchdown! All right!
95
00:06:25,570 --> 00:06:32,150
I thought you were for
96
00:06:32,150 --> 00:06:33,150
UCLA.
97
00:06:41,640 --> 00:06:44,160
Angie, we're ready to eat. Yeah, we're
just waiting for your brother.
98
00:06:45,040 --> 00:06:46,820
Wow, something sure smells great.
99
00:06:47,300 --> 00:06:48,820
Why, thank you, George.
100
00:06:49,180 --> 00:06:52,000
I had a blended in a perfumery in Paris.
101
00:06:53,780 --> 00:06:55,900
Oh, they really captured the smell of
baked turkey.
102
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
Carmen,
103
00:06:58,980 --> 00:07:00,160
get off the phone!
104
00:07:00,540 --> 00:07:02,080
All right, everybody, grab a dish.
105
00:07:02,580 --> 00:07:05,100
Oh, Angie, this is so great.
106
00:07:05,400 --> 00:07:08,420
Two families coming together for
Thanksgiving.
107
00:07:09,580 --> 00:07:13,970
What is the name? of George's strange
friend again?
108
00:07:16,310 --> 00:07:20,470
Ernie. Ah, yes, Ernie. I will not sit
next to him.
109
00:07:25,250 --> 00:07:26,250
George.
110
00:07:27,230 --> 00:07:29,210
George, so glad you could make it.
111
00:07:30,870 --> 00:07:31,870
This is for you.
112
00:07:33,250 --> 00:07:35,050
Sorry, I kind of drank half of it.
113
00:07:39,180 --> 00:07:40,680
Why don't we just call this your bottle,
huh?
114
00:07:42,620 --> 00:07:43,620
What did he do?
115
00:07:44,000 --> 00:07:47,080
You're not supposed to drink. You're
giving your father a kidney.
116
00:07:48,260 --> 00:07:51,640
I can't give him my kidney. The final
test came in and we're not compatible.
117
00:07:52,980 --> 00:07:53,980
I don't know.
118
00:07:54,560 --> 00:07:56,340
All right, everybody, let's eat.
119
00:07:59,620 --> 00:08:00,620
What's happening, little brother?
120
00:08:02,000 --> 00:08:04,900
Hey, Max, we finally made it to the big
table, huh?
121
00:08:22,480 --> 00:08:26,080
Who would have thought a guy who grew up
an only child would be standing in
122
00:08:26,080 --> 00:08:32,320
front of a father, a brother, and a
mother who lied about all of you.
123
00:08:35,340 --> 00:08:39,480
To the first of many holidays we're
going to spend together.
124
00:08:40,620 --> 00:08:46,840
And to my brother, who has shown me what
real courage is by giving Manny a
125
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
kidney.
126
00:08:48,880 --> 00:08:50,340
And it's because of this hero.
127
00:08:53,800 --> 00:08:56,920
Then I'm going to have the time to get
to know my father.
128
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
No, you're not.
129
00:09:00,720 --> 00:09:01,980
Jorgito's kidney didn't match.
130
00:09:05,720 --> 00:09:09,040
But the doctor said... I know.
131
00:09:10,740 --> 00:09:13,240
I may be negative, but our blood's not a
complete match.
132
00:09:15,160 --> 00:09:16,160
I'm sorry, Dad.
133
00:09:19,060 --> 00:09:20,220
It's not your fault, Miyu.
134
00:09:24,970 --> 00:09:27,070
I'm feeling a little responsible here,
Manny.
135
00:09:29,450 --> 00:09:31,650
I prayed for your death for a long time.
136
00:09:33,990 --> 00:09:35,990
Manny, your prayer didn't cause death.
137
00:09:36,730 --> 00:09:37,730
Okay.
138
00:09:38,730 --> 00:09:41,570
But I specifically asked for kidney
disease.
139
00:09:43,030 --> 00:09:44,030
Mom!
140
00:09:46,930 --> 00:09:48,750
But there's still one last hope.
141
00:09:49,390 --> 00:09:51,190
You do have another son.
142
00:10:07,310 --> 00:10:09,470
She wanted you to give more blood
because you were so rare.
143
00:10:13,490 --> 00:10:20,150
Well, I don't know about a kidney, but
who wants a drumstick?
144
00:10:35,170 --> 00:10:36,170
Want some dessert?
145
00:10:36,650 --> 00:10:37,650
I'm going to die.
146
00:10:41,130 --> 00:10:42,670
This is my last Thanksgiving.
147
00:10:43,910 --> 00:10:45,150
My last football game.
148
00:10:45,950 --> 00:10:46,950
My last everything.
149
00:10:48,990 --> 00:10:49,990
Pie is pretty good.
150
00:10:52,650 --> 00:10:54,730
George, I'm scared.
151
00:10:56,190 --> 00:10:57,650
Manny, I know what you must be thinking.
152
00:10:58,030 --> 00:10:59,030
What's that?
153
00:11:00,390 --> 00:11:03,310
That we're still strangers to each
other, man, and it's not right for you
154
00:11:03,310 --> 00:11:04,310
me for my kidney.
155
00:11:06,390 --> 00:11:07,470
That's not what I'm thinking.
156
00:11:07,830 --> 00:11:09,230
Come on, man, don't do this.
157
00:11:10,030 --> 00:11:13,890
You know, I've only seen you three times
in my life, and one of those times I
158
00:11:13,890 --> 00:11:14,890
punched you.
159
00:11:16,490 --> 00:11:20,150
It kills me to ask you, but it'll kill
me if I don't.
160
00:11:21,570 --> 00:11:22,570
I need a kidney.
161
00:11:25,930 --> 00:11:27,510
You can give me the gift of life.
162
00:11:29,810 --> 00:11:32,350
You know, Angie's kind of in charge of
the gift -giving.
163
00:11:35,180 --> 00:11:39,460
I know I'm asking a huge sacrifice, and
I probably don't deserve it. I'm with
164
00:11:39,460 --> 00:11:40,460
you so far.
165
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
It's your decision.
166
00:11:42,920 --> 00:11:44,280
I'll respect whatever you do.
167
00:11:51,400 --> 00:11:52,540
George. Orale.
168
00:11:53,620 --> 00:11:54,880
Can I talk to you?
169
00:11:55,920 --> 00:11:57,280
Look. Sure, Lydia.
170
00:11:57,680 --> 00:11:59,120
Your father needs your help.
171
00:12:00,560 --> 00:12:02,920
He's at the bottom of the transplant
list.
172
00:12:05,520 --> 00:12:11,840
Jorge, por última vez, en nombre de
Dios, yo te suplico que
173
00:12:11,840 --> 00:12:14,800
salves a tu papá. Come on, Lydia,
please.
174
00:12:16,840 --> 00:12:18,040
I shouldn't beg.
175
00:12:19,900 --> 00:12:25,900
If you don't give your kidney to the man
who gave you life,
176
00:12:26,120 --> 00:12:32,580
I will come where you're sleeping, and I
will rip it out myself.
177
00:12:32,860 --> 00:12:33,860
Okay?
178
00:12:39,660 --> 00:12:40,660
Kind of missed the begging.
179
00:12:44,240 --> 00:12:49,280
Can you believe the nerve of that guy
asking you to save his life after he
180
00:12:49,280 --> 00:12:50,280
walked out of yours?
181
00:12:51,000 --> 00:12:53,420
Look, if I were in his place, Mom, I'd
do the same thing.
182
00:12:54,160 --> 00:12:55,560
And he has no other option.
183
00:12:55,980 --> 00:12:57,900
Well, there's one I like.
184
00:12:58,120 --> 00:12:59,140
It sounds like this.
185
00:13:14,600 --> 00:13:15,600
What are you going to do, honey?
186
00:13:17,020 --> 00:13:18,860
I don't know, Angie. I mean, he is my
dad.
187
00:13:20,340 --> 00:13:21,340
No, he's not.
188
00:13:22,000 --> 00:13:23,060
I was your dad.
189
00:13:23,920 --> 00:13:25,240
I brought home the bacon.
190
00:13:25,820 --> 00:13:28,660
I gave you your first beer. I taught you
how to shave.
191
00:13:30,380 --> 00:13:31,600
Yeah, all on the same day.
192
00:13:34,160 --> 00:13:36,900
George, if you hadn't been drunk, those
cuts would have hurt.
193
00:13:40,220 --> 00:13:41,400
Angie, what do you think I should do?
194
00:13:42,140 --> 00:13:46,060
This is your decision. Honey, I can't
make it for you.
195
00:13:47,220 --> 00:13:48,660
You know all the risks.
196
00:13:49,980 --> 00:13:53,900
But no matter what you decide, I'll
stand by you.
197
00:13:55,100 --> 00:13:58,040
I can't believe you are even thinking
about this.
198
00:13:58,960 --> 00:14:02,560
You're his son. Well, what if you end up
with bad kidneys like him?
199
00:14:02,920 --> 00:14:05,240
Are you going to take the chance of just
having one?
200
00:14:05,820 --> 00:14:08,720
Hey, I got four spare kidneys sleeping
up in the room right now.
201
00:14:15,930 --> 00:14:18,410
Well, what's the use of having kids if
you can't use them for parts?
202
00:14:21,230 --> 00:14:22,230
Okay.
203
00:14:22,890 --> 00:14:27,630
Exactly. Now, what if I need a kidney,
but you've already given your spare to
204
00:14:27,630 --> 00:14:30,330
Manny? Now, what am I supposed to do?
You want to know what you're supposed to
205
00:14:30,330 --> 00:14:31,910
do? Yes, I do. You want to know? Please
tell me.
206
00:14:36,390 --> 00:14:43,330
What are you two doing up? He couldn't
sleep and he
207
00:14:43,330 --> 00:14:44,330
woke me up.
208
00:14:44,880 --> 00:14:46,020
You know what I do when I can't sleep?
209
00:14:46,800 --> 00:14:48,660
I just read some of Carmen's poetry.
210
00:14:51,500 --> 00:14:56,740
If my tears could water the world, I...
After
211
00:14:56,740 --> 00:15:03,620
the operation, I'm going to
212
00:15:03,620 --> 00:15:04,620
hide your pain medication.
213
00:15:08,400 --> 00:15:10,200
Why can't you sleep?
214
00:15:11,780 --> 00:15:13,080
I don't want Dad to die.
215
00:15:14,570 --> 00:15:15,690
I don't want you to have the kidney
operation.
216
00:15:16,970 --> 00:15:18,810
Max, you shouldn't even be thinking
about this.
217
00:15:19,070 --> 00:15:20,690
But what if the operation goes bad?
218
00:15:22,910 --> 00:15:26,530
Look, Max, I'm going to be around a long
time, okay? Long enough to be a strain
219
00:15:26,530 --> 00:15:27,530
on your marriage.
220
00:15:32,790 --> 00:15:36,190
I'll live in your garage. Maybe I'll
lose it and start calling your wife,
221
00:15:38,450 --> 00:15:39,930
But I'm going to still be here, okay?
222
00:15:40,850 --> 00:15:42,450
Dad, I don't want you to do this.
223
00:15:43,130 --> 00:15:44,130
Please.
224
00:15:44,880 --> 00:15:45,880
Don't do this.
225
00:15:48,160 --> 00:15:49,600
Okay, I think he heard you, honey.
226
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Come on.
227
00:15:51,040 --> 00:15:52,140
Go upstairs and go to bed.
228
00:16:04,360 --> 00:16:10,880
Where's George?
229
00:16:11,700 --> 00:16:13,260
He's out on a walk, thinking.
230
00:16:14,750 --> 00:16:15,750
That's good.
231
00:16:15,870 --> 00:16:17,010
I'm glad you're both here.
232
00:16:18,310 --> 00:16:20,530
I have something I have to tell you.
233
00:16:22,470 --> 00:16:23,910
I had a dream last night.
234
00:16:25,590 --> 00:16:26,850
God came to me.
235
00:16:28,350 --> 00:16:31,450
He said he doesn't want you to take my
son's kidney.
236
00:16:32,090 --> 00:16:33,290
He wants you to die.
237
00:16:39,450 --> 00:16:40,450
Okay,
238
00:16:42,650 --> 00:16:44,030
I think I made my decision. Okay.
239
00:16:44,570 --> 00:16:45,570
You heard it. It's a no.
240
00:16:45,750 --> 00:16:48,410
It's over. That's it. Let's go. Right
out this way. Mom, Mom.
241
00:16:48,890 --> 00:16:49,890
Let me do this.
242
00:16:51,970 --> 00:16:52,970
I'm going to give you my kidney.
243
00:16:54,250 --> 00:16:55,250
Thank God.
244
00:16:55,950 --> 00:16:56,950
What?
245
00:16:57,810 --> 00:17:01,150
I don't know where my kidney is, but I
think you're damaging it.
246
00:17:04,210 --> 00:17:07,470
Just tell me what I need to do with the
test and everything. I'll make all the
247
00:17:07,470 --> 00:17:09,869
arrangements, and God bless you, George.
248
00:17:16,619 --> 00:17:17,619
Maybe we should go.
249
00:17:21,180 --> 00:17:22,180
George.
250
00:17:23,319 --> 00:17:24,319
Thank you.
251
00:17:28,500 --> 00:17:29,840
Are you out of your mind?
252
00:17:30,480 --> 00:17:33,220
If something happens to you, what are we
supposed to do?
253
00:17:33,640 --> 00:17:35,740
What happened to I'll stand by you no
matter what?
254
00:17:37,360 --> 00:17:40,340
I never thought you'd agree to have your
kidney cut out.
255
00:17:40,860 --> 00:17:43,320
You can't even handle a cold, you big
baby.
256
00:17:45,230 --> 00:17:46,730
Well, I think I'm doing the right thing.
257
00:17:48,050 --> 00:17:49,350
I'm being noble, Angie.
258
00:17:49,710 --> 00:17:51,970
I didn't marry a noble man. I married
you.
259
00:17:54,150 --> 00:17:56,910
For once, he's right. What the hell are
you thinking?
260
00:17:57,250 --> 00:18:00,410
Look, I'm thinking this is my chance to
give something back.
261
00:18:01,290 --> 00:18:04,150
Okay, growing up, it was always about
what we could take from people.
262
00:18:05,390 --> 00:18:06,830
We kept neighbors' packages.
263
00:18:09,390 --> 00:18:13,370
We did our clothes shopping at the
laundromat.
264
00:18:17,070 --> 00:18:19,550
We're the reason luggage isn't allowed
at the all -you -can -eat restaurants.
265
00:18:22,690 --> 00:18:25,990
Look, our whole lives, we never gave
anything.
266
00:18:27,590 --> 00:18:28,730
We're takers, Mom.
267
00:18:29,910 --> 00:18:33,770
George, of course we're takers. We don't
have anything to give.
268
00:18:37,910 --> 00:18:38,910
No, I do.
269
00:19:07,590 --> 00:19:08,790
I'm going to give your grandpa a kidney.
270
00:19:09,310 --> 00:19:10,310
No.
271
00:19:11,690 --> 00:19:13,770
Listen to me, Max. I'm saving a man's
life.
272
00:19:14,590 --> 00:19:16,190
Dad, he's a stranger.
273
00:19:16,570 --> 00:19:17,670
He's super old.
274
00:19:20,950 --> 00:19:23,470
Did you see the hockey stick he got me
for my birthday?
275
00:19:24,010 --> 00:19:25,010
It's plastic.
276
00:19:27,010 --> 00:19:28,690
All good reasons to let him die.
277
00:19:30,490 --> 00:19:31,730
But look at it this way, son.
278
00:19:32,710 --> 00:19:36,150
What if I was sick and there was a way
you could help me?
279
00:19:38,440 --> 00:19:39,440
Wouldn't you do it?
280
00:19:42,440 --> 00:19:43,440
Yeah.
281
00:19:45,220 --> 00:19:46,600
Well, that's what I'm doing for my dad.
282
00:19:50,060 --> 00:19:53,560
Come on, man. They do these surgeries
all the time. I'm going to be fine, Max.
283
00:19:54,020 --> 00:19:55,020
Are you sure?
284
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Absolutely.
285
00:19:56,460 --> 00:19:58,660
You can tell everyone that your dad's a
hero.
286
00:19:59,580 --> 00:20:01,820
I'll come down to your school and show
off my scar.
287
00:20:08,270 --> 00:20:10,590
You're a big baby. You can't even handle
a cold.
288
00:20:13,830 --> 00:20:17,110
Max, can you put some honey in my tea?
289
00:20:19,710 --> 00:20:21,970
It hurts every time I swallow.
290
00:20:23,950 --> 00:20:25,590
It was a very bad cold.
291
00:20:27,530 --> 00:20:29,550
The kind people used to die from.
292
00:20:32,530 --> 00:20:34,710
I can never do nothing in this house.
293
00:20:47,230 --> 00:20:48,230
George,
294
00:20:48,610 --> 00:20:49,610
she stopped breathing.
295
00:20:50,610 --> 00:20:52,830
Maybe it's sleep apnea and her heart
stopped.
296
00:20:53,990 --> 00:20:54,990
It's God's will.
297
00:20:57,550 --> 00:20:59,350
I think she needs mouth -to -mouth.
298
00:21:01,390 --> 00:21:02,650
She lived a good life.
299
00:21:04,070 --> 00:21:06,870
George, in a few minutes her brain will
be dead.
300
00:21:08,590 --> 00:21:10,350
All right, I'll resuscitate her.
23007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.