Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:06,060
Hey. Hey, how was the ski trip? Oh, it
was great. I mean, Coach Stanley was so
2
00:00:06,060 --> 00:00:08,620
cool. They loved me. I mean, they were
even laughing at my jokes.
3
00:00:08,820 --> 00:00:10,100
You didn't tell me they were drinkers.
4
00:00:12,560 --> 00:00:13,339
Where's Dad?
5
00:00:13,340 --> 00:00:17,320
Oh, Carmen, we didn't want to tell you
this right before your trip, but there
6
00:00:17,320 --> 00:00:21,220
was a plane crash, and they think the
landing gear made by your dad's factory
7
00:00:21,220 --> 00:00:22,220
was involved.
8
00:00:22,380 --> 00:00:23,299
How's he doing?
9
00:00:23,300 --> 00:00:25,080
The last few days have been pretty
tough.
10
00:00:26,420 --> 00:00:27,700
I'm going to say hi to him. Okay.
11
00:00:37,450 --> 00:00:39,310
Wow, Carmen, you screamed louder than
your mother.
12
00:00:41,050 --> 00:00:44,310
You guys are sick. I can't believe you
made up that horrible story about a
13
00:00:44,310 --> 00:00:45,510
crash with some stupid prank.
14
00:00:45,830 --> 00:00:47,490
Actually, honey, that part was true.
15
00:00:47,770 --> 00:00:48,770
Oh.
16
00:00:50,430 --> 00:00:52,730
You were supposed to wait for me.
17
00:00:54,130 --> 00:00:55,150
Oh, sorry, Max.
18
00:00:55,510 --> 00:00:56,750
You can hang yourself at school.
19
00:00:57,450 --> 00:01:00,530
I bet that janitor with the drinking
problem could use a good scare.
20
00:01:02,070 --> 00:01:05,150
No, you are not wearing that to school.
21
00:01:06,080 --> 00:01:09,180
Now get ready for school, both of you.
George, you better hurry up or you're
22
00:01:09,180 --> 00:01:10,180
going to be late.
23
00:01:11,260 --> 00:01:14,060
Just trying to figure out what I'm going
to say to everybody the first day back
24
00:01:14,060 --> 00:01:15,060
after the crash.
25
00:01:15,840 --> 00:01:18,320
And how do you get your mind off those
two people that died?
26
00:01:18,860 --> 00:01:20,500
Oh, man, it's going to be gloomy.
27
00:01:20,860 --> 00:01:21,860
George, wait.
28
00:01:22,700 --> 00:01:24,260
You can't go to work like that.
29
00:01:27,600 --> 00:01:28,600
Have a good day.
30
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
Have a good day.
31
00:01:38,860 --> 00:01:40,560
I said turn off the freaking music.
32
00:01:40,980 --> 00:01:44,180
Look, I'm team leader, and I want
everybody on my line poking.
33
00:01:45,840 --> 00:01:47,960
Are you saying I'm not doing my job
right?
34
00:01:48,900 --> 00:01:49,900
Huh?
35
00:01:50,520 --> 00:01:53,860
Because if you are, you're going to be
taking a ride on the pig train.
36
00:01:54,740 --> 00:01:59,260
Back off, or you're going to take a ride
on the... Ouch!
37
00:02:02,000 --> 00:02:05,240
I don't know. Did you leave it on? Hey,
Ernie Frank, what's this about? He said
38
00:02:05,240 --> 00:02:08,380
I'm not focused, like I'm responsible
for what happened to those people. I
39
00:02:08,380 --> 00:02:11,540
didn't say that. But maybe you should
take a second look at your strut seals.
40
00:02:11,780 --> 00:02:13,720
I wouldn't be surprised if they leaked.
41
00:02:14,720 --> 00:02:18,260
It's on. Yeah, because I left it on.
Come on, come on, come on.
42
00:02:20,480 --> 00:02:21,480
Well,
43
00:02:21,700 --> 00:02:24,240
it's like two manatees fighting over one
head of lettuce.
44
00:02:26,029 --> 00:02:28,490
Look, if you two guys don't knock it
off, I'm gonna take a couple of those
45
00:02:28,490 --> 00:02:31,030
steels and shove them down your throat.
Yeah, well, I'd still be able to
46
00:02:31,030 --> 00:02:32,550
breathe, because they don't work.
47
00:02:32,810 --> 00:02:35,070
Those struts are airtight, okay?
48
00:02:35,310 --> 00:02:40,430
And even if I did put out a bad part,
one of the inspectors is supposed to
49
00:02:40,430 --> 00:02:41,670
it. Well, don't look at me.
50
00:02:42,170 --> 00:02:44,670
I'm not the one they call Inspector
Alzheimer.
51
00:02:46,650 --> 00:02:52,250
Hey, hey, this isn't my fault. I do my
job right, and nothing gets past me.
52
00:02:53,470 --> 00:02:54,470
You know...
53
00:02:54,800 --> 00:02:58,960
I only pretend not to remember what you
say, because I love hearing you brag
54
00:02:58,960 --> 00:03:02,020
about how you invented fire. That's
right, you're older than fire!
55
00:03:04,420 --> 00:03:05,420
Girls, girls!
56
00:03:05,540 --> 00:03:06,840
You're both old and nasty.
57
00:03:09,880 --> 00:03:12,440
Look, this is not the time to start
blaming each other.
58
00:03:13,120 --> 00:03:14,560
Okay, we didn't do anything wrong.
59
00:03:15,700 --> 00:03:17,080
And we'll get through this.
60
00:03:18,260 --> 00:03:19,960
We've been through tough times before.
61
00:03:20,620 --> 00:03:22,160
Remember the asbestos scare?
62
00:03:26,739 --> 00:03:28,020
You were never in danger.
63
00:03:30,000 --> 00:03:31,460
Now, come on, get back to work.
64
00:03:31,940 --> 00:03:32,940
Back to work.
65
00:03:33,140 --> 00:03:35,020
I need to sit in your office,
backstabber.
66
00:03:35,840 --> 00:03:38,620
Jack, when are you going to get over
this? I thought the company was
67
00:03:38,620 --> 00:03:40,740
up. I'm sorry I picked your brother over
you.
68
00:03:41,160 --> 00:03:44,300
That's all water under the bridge, two
-faced lying Jesus.
69
00:03:46,040 --> 00:03:48,940
Listen, I wanted to give you a heads up.
70
00:03:49,760 --> 00:03:51,160
NTSB is investigating us.
71
00:03:51,600 --> 00:03:53,960
Sending a guy over this afternoon is
going to question all the workers.
72
00:03:55,040 --> 00:03:56,160
They think we're responsible?
73
00:03:56,560 --> 00:03:57,560
Hey, don't worry.
74
00:03:58,040 --> 00:03:59,520
I mean, they're not going to find
anything.
75
00:04:00,440 --> 00:04:04,580
I've got to go to my office and erase a
lot of stuff off my hard drive.
76
00:04:06,040 --> 00:04:07,160
Oh, man, Jack.
77
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
No, no, no.
78
00:04:08,420 --> 00:04:10,220
No, George, it's not about the crash.
79
00:04:10,480 --> 00:04:14,940
It's... I'm writing a romance novel.
80
00:04:16,600 --> 00:04:18,660
Why would the NTSB care about that?
81
00:04:20,360 --> 00:04:21,800
It's pretty steamy.
82
00:04:37,260 --> 00:04:42,160
All my friends know the lowrider.
83
00:04:43,780 --> 00:04:48,840
The lowrider is a little higher.
84
00:05:13,250 --> 00:05:16,330
Benita Lopez, Powers Brothers Aviation.
85
00:05:17,150 --> 00:05:19,250
Employee number 594. That's it.
86
00:05:19,690 --> 00:05:22,810
You can hang me upside down and beat the
soles of my feet, but you're not
87
00:05:22,810 --> 00:05:25,330
getting any more out of me. How long
have you been an inspector?
88
00:05:25,670 --> 00:05:26,670
About 30 years.
89
00:05:27,570 --> 00:05:30,510
And how many parts would you say you
inspect in a day?
90
00:05:30,810 --> 00:05:32,170
Not as many as your wife.
91
00:05:35,130 --> 00:05:36,130
About 80.
92
00:05:38,130 --> 00:05:41,810
So as head inspector, can you think of
any way that a bad part may have gotten
93
00:05:41,810 --> 00:05:42,810
through?
94
00:05:42,960 --> 00:05:45,360
Hey, you know what the problem with you
guys is?
95
00:05:45,960 --> 00:05:50,220
You gotta blame somebody for everything.
Sometimes crap just happens, you know?
96
00:05:50,580 --> 00:05:55,620
Planes crash, buses fall off cliffs, and
it looks like your mother did it with a
97
00:05:55,620 --> 00:05:56,640
frog. What are you gonna do?
98
00:05:59,740 --> 00:06:00,840
I think we're finished.
99
00:06:01,400 --> 00:06:02,219
Thank you.
100
00:06:02,220 --> 00:06:04,520
Send me a tape. I think I did a good
job.
101
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
How'd it go?
102
00:06:13,080 --> 00:06:16,800
Just don't say his name during the
cavity search. It only encourages him.
103
00:06:23,040 --> 00:06:24,320
Have a seat, Mr. Lopez.
104
00:06:26,040 --> 00:06:29,600
I've noticed that some of your workers
are dealing with substance abuse
105
00:06:29,600 --> 00:06:32,840
problems, but they're still employed
here as the manager.
106
00:06:34,380 --> 00:06:35,460
How do you explain that?
107
00:06:35,900 --> 00:06:38,720
Well, I give them a second chance, but I
take them off the line.
108
00:06:39,360 --> 00:06:41,180
Everyone going through rehab works in
shipping.
109
00:06:42,000 --> 00:06:43,580
We even have our own delivery slogan.
110
00:06:44,320 --> 00:06:47,840
When it absolutely, positively has to be
somewhere, sometime.
111
00:06:52,360 --> 00:06:53,980
Something tells me you don't like the
funny.
112
00:06:55,600 --> 00:06:57,400
Mr. Lopez, this is a serious matter.
113
00:06:58,080 --> 00:07:02,100
I can see from your files that you've
had problems here before. Retention
114
00:07:02,320 --> 00:07:05,780
roller bearings, oil lines. Those parts
were rejected, okay? Any problem we
115
00:07:05,780 --> 00:07:06,780
have, we fix.
116
00:07:07,080 --> 00:07:08,440
We do a great job here.
117
00:07:08,760 --> 00:07:11,280
Well, I hope so for your sake, because
it is your signature that sends these
118
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
parts out the door.
119
00:07:13,080 --> 00:07:15,980
Oh, I have to go to the car and get
another tape.
120
00:07:16,320 --> 00:07:18,660
You might want to start taking your
personal belongings out of your desk.
121
00:07:19,800 --> 00:07:22,320
Why would I do that? Because we're
shutting this place down until the
122
00:07:22,320 --> 00:07:23,320
investigation is over.
123
00:07:23,760 --> 00:07:24,860
Well, how long is that going to be?
124
00:07:25,100 --> 00:07:27,340
Well, it's impossible to say. Could be a
couple of weeks.
125
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Could be forever.
126
00:07:38,690 --> 00:07:40,590
George, I need some personal days next
week.
127
00:07:41,050 --> 00:07:43,550
I'm not going to tell you what they're
for. I just need them off.
128
00:07:44,390 --> 00:07:46,930
Take them. It's a very, very private
matter.
129
00:07:47,790 --> 00:07:48,790
Please don't tell me.
130
00:07:48,970 --> 00:07:49,970
It involves lasers.
131
00:07:52,950 --> 00:07:55,470
Gina, if you tell me, you're fired. What
if I just point to it?
132
00:07:55,730 --> 00:07:56,730
Go!
133
00:08:04,870 --> 00:08:06,910
Matt, what are you doing?
134
00:08:07,210 --> 00:08:08,210
Saving money.
135
00:08:08,400 --> 00:08:10,060
I'm making my own Halloween costume.
136
00:08:10,940 --> 00:08:12,260
I'm a zombie.
137
00:08:14,440 --> 00:08:18,220
This is my Lomerie kelp mask. This stuff
is $40 a jar.
138
00:08:19,460 --> 00:08:22,060
You are ripping off your customer.
139
00:08:25,060 --> 00:08:28,380
Max, with everything that's going on,
this is not the best Halloween to be
140
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
at somebody dead.
141
00:08:30,140 --> 00:08:32,419
And ask for that mask, young man.
142
00:08:33,200 --> 00:08:35,360
Leave it on for another 20 minutes.
It'll clean your pores.
143
00:08:40,080 --> 00:08:40,839
so early?
144
00:08:40,840 --> 00:08:44,039
The NTSB shut down the factory to
investigate the crash.
145
00:08:44,380 --> 00:08:45,380
What?
146
00:08:45,820 --> 00:08:46,820
That's not fair.
147
00:08:47,660 --> 00:08:51,020
They don't know what went wrong, but
they're putting you out of work, taking
148
00:08:51,020 --> 00:08:52,160
money out of our pockets?
149
00:08:52,420 --> 00:08:53,420
It's gonna be okay, baby.
150
00:08:53,980 --> 00:08:56,780
It's almost Halloween, and when the
neighborhood kids egg the house, I'm
151
00:08:56,780 --> 00:08:59,080
run out there with some chorizo and
we'll make an omelet on the porch.
152
00:09:02,740 --> 00:09:05,460
That's a girl scout. Knock her down.
I'll take her cookies también, huh?
153
00:09:08,600 --> 00:09:10,410
Jack. Hi, come on in.
154
00:09:11,050 --> 00:09:12,710
What now, Jack? The factory burned down?
155
00:09:12,970 --> 00:09:14,610
No, that's plan B.
156
00:09:16,190 --> 00:09:17,930
No, George, I'm here because I need your
help.
157
00:09:19,450 --> 00:09:22,370
I'm worried that the workers are going
to panic, start looking for other jobs.
158
00:09:24,270 --> 00:09:25,290
What can I do?
159
00:09:25,750 --> 00:09:27,490
You're from the line, George. They trust
you.
160
00:09:27,770 --> 00:09:30,630
Get them to stick with us, just for a
few weeks, just until we're cleared.
161
00:09:31,830 --> 00:09:33,210
You can't afford to lose anybody.
162
00:09:34,250 --> 00:09:35,950
Except maybe your mom.
163
00:09:38,570 --> 00:09:42,750
I know she's a good worker, but, George,
she gets drunk and she crank calls my
164
00:09:42,750 --> 00:09:43,870
house late at night.
165
00:09:46,830 --> 00:09:48,870
George, just don't let anybody quit,
huh?
166
00:09:49,390 --> 00:09:50,450
I'm counting on you.
167
00:09:51,310 --> 00:09:52,630
Mom, it's working.
168
00:09:53,090 --> 00:09:54,910
I can feel my pores being cleaned.
169
00:09:55,730 --> 00:09:58,510
George, don't just do this for me.
170
00:09:59,470 --> 00:10:00,790
Do it for your little girl.
171
00:10:17,520 --> 00:10:18,520
What are you guys doing?
172
00:10:19,220 --> 00:10:20,820
Those fools are looking for work.
173
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
You too, Ernie?
174
00:10:22,880 --> 00:10:24,840
No, I'm looking at last night's lotto
numbers.
175
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
Oh.
176
00:10:26,920 --> 00:10:28,080
Now I'm looking for work.
177
00:10:29,620 --> 00:10:30,620
Put that away.
178
00:10:31,740 --> 00:10:32,960
Listen up, I want to say something.
179
00:10:36,460 --> 00:10:37,460
You gonna get that, Frank?
180
00:10:37,720 --> 00:10:41,240
Uh, my old lady doesn't know I'm out of
work, and I don't want her to know I'm
181
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
at a bar.
182
00:10:42,660 --> 00:10:44,040
Well, go ahead and get it. I'll help you
out.
183
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
All right.
184
00:10:47,280 --> 00:10:48,239
Hey, sweetheart.
185
00:10:48,240 --> 00:10:51,240
Frank, that better not be a personal
call if I get your lazy ass back on the
186
00:10:51,240 --> 00:10:52,300
plane. I gotta go, honey.
187
00:10:52,500 --> 00:10:53,820
Fathead's all over my junkyard.
188
00:10:55,580 --> 00:10:56,580
Thanks, George.
189
00:10:57,180 --> 00:10:58,500
Look, I can't believe this.
190
00:10:59,440 --> 00:11:01,820
You guys jumped ship at the first sign
of trouble.
191
00:11:02,880 --> 00:11:03,960
What happened to loyalty?
192
00:11:05,460 --> 00:11:09,100
Look, this investigation thing is gonna
blow over. We'll pull through this.
193
00:11:09,620 --> 00:11:10,620
We're a family.
194
00:11:11,420 --> 00:11:12,440
I'm here for you guys.
195
00:11:13,860 --> 00:11:16,180
Frank, you had your wedding in my
backyard.
196
00:11:17,440 --> 00:11:20,720
And Gina, I helped you fix your roof
after the earthquake.
197
00:11:22,780 --> 00:11:29,040
Blaine, who was standing by your side
when you finally decided to come out to
198
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
your parents?
199
00:11:30,840 --> 00:11:31,840
Blaine, he's gay?
200
00:11:35,740 --> 00:11:38,940
Well, now I'm out at work, too. Why
don't you just tell my wife?
201
00:11:41,820 --> 00:11:44,560
Listen, all I'm asking for is a couple
of weeks.
202
00:11:46,250 --> 00:11:47,189
George is right.
203
00:11:47,190 --> 00:11:48,450
You know, we owe him that.
204
00:11:48,690 --> 00:11:50,050
You know, I'm here for you, buddy.
205
00:11:51,630 --> 00:11:56,790
Maybe there's some way we could raise
money and have an emergency fund and
206
00:11:56,790 --> 00:11:57,790
it to whoever needs it.
207
00:11:58,030 --> 00:11:59,290
Topless car wash.
208
00:12:01,130 --> 00:12:02,150
Good idea, Ernie.
209
00:12:02,690 --> 00:12:05,130
Because these are the women that you
want to see topless? Hey,
210
00:12:07,710 --> 00:12:09,610
these chichis can still turn heads.
211
00:12:10,750 --> 00:12:12,610
Yeah, they turn heads, but now it's more
like this.
212
00:12:16,780 --> 00:12:20,300
Halloween's coming up. And those big
haunted houses, they make a fortune.
213
00:12:20,840 --> 00:12:22,180
We could build our own.
214
00:12:22,820 --> 00:12:24,300
Well, that's a great idea, Ernie.
215
00:12:24,540 --> 00:12:27,820
We could have it at my place and we
could charge like five bucks. Come on,
216
00:12:27,820 --> 00:12:28,599
do it.
217
00:12:28,600 --> 00:12:34,220
That's a great idea. We could all get
dressed up like skeletons and goblins.
218
00:12:34,680 --> 00:12:38,960
How did you get into your costume so
fast?
219
00:14:07,760 --> 00:14:09,420
out of there before it wakes up.
220
00:14:10,180 --> 00:14:13,020
Too late.
221
00:14:13,260 --> 00:14:17,740
And too bad for you two because I am
very hungry.
222
00:14:21,080 --> 00:14:23,180
Save yourself.
223
00:14:23,800 --> 00:14:26,600
The only way out is the mining car.
224
00:14:27,360 --> 00:14:29,060
Man, I hope they fix the track.
225
00:14:29,340 --> 00:14:31,720
You could get lost down there forever.
226
00:14:32,420 --> 00:14:33,780
I don't want to go home.
227
00:14:35,660 --> 00:14:37,080
Why are you crying?
228
00:14:39,600 --> 00:14:40,820
That's how you get out to see your
mommy.
229
00:14:41,400 --> 00:14:44,700
And that, the giant cave snake gets you.
230
00:14:47,380 --> 00:14:49,720
No refunds to all your friends.
231
00:14:51,440 --> 00:14:52,440
Wasn't that fun?
232
00:14:53,240 --> 00:14:54,700
That was scary.
233
00:14:55,220 --> 00:14:56,980
Try having dinner with it every Sunday.
234
00:16:00,040 --> 00:16:03,620
Mom! You know what? Just go through
here, and there's some candy outside.
235
00:16:08,320 --> 00:16:09,320
What's the matter?
236
00:16:11,780 --> 00:16:12,880
That dead kid.
237
00:16:14,460 --> 00:16:15,760
What if I did that?
238
00:16:16,740 --> 00:16:20,060
What are you talking about? What if I
killed those people on the plane?
239
00:16:21,800 --> 00:16:23,140
Mom, why would you think that?
240
00:16:24,430 --> 00:16:27,710
You know how when you're driving and all
of a sudden you look up and you realize
241
00:16:27,710 --> 00:16:30,090
that you haven't been paying any
attention?
242
00:16:31,950 --> 00:16:33,470
Well, that's happened to me on the line.
243
00:16:35,870 --> 00:16:42,150
I look up and I see a bunch of parts
I've okayed and I don't even remember
244
00:16:42,150 --> 00:16:44,370
inspecting them.
245
00:16:54,640 --> 00:16:55,640
zipper in this thing.
246
00:17:02,580 --> 00:17:03,580
Max!
247
00:17:05,180 --> 00:17:06,180
Right, all right.
248
00:17:06,280 --> 00:17:07,259
Where's my candy?
249
00:17:07,260 --> 00:17:09,800
Okay, I don't want you to keep this
candy in your room, okay? I want it in
250
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
kitchen.
251
00:17:10,880 --> 00:17:12,400
How many pizzas have you had this
morning?
252
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
None.
253
00:17:14,339 --> 00:17:15,339
Show me your tongue.
254
00:17:18,040 --> 00:17:19,260
Show me your tongue.
255
00:17:22,420 --> 00:17:25,849
Max, we have this talk every Halloween.
Okay, no candy before breakfast.
256
00:17:26,510 --> 00:17:28,470
Wait a minute. Show me your tongue.
257
00:17:28,670 --> 00:17:29,670
No.
258
00:17:30,510 --> 00:17:31,810
It's not important right now.
259
00:17:32,730 --> 00:17:35,270
You came to my room last night to steal
my candy.
260
00:17:35,490 --> 00:17:36,870
I knew I wasn't dreaming.
261
00:17:37,690 --> 00:17:39,610
Bears don't tell you they're bears.
262
00:17:41,850 --> 00:17:43,770
I did no such thing, partner.
263
00:17:49,390 --> 00:17:50,390
How's it going, Mom?
264
00:17:50,990 --> 00:17:52,690
Perfect. You know, never better.
265
00:17:54,320 --> 00:17:57,640
Listen, I was thinking, when the factory
opens, if you don't want to inspect
266
00:17:57,640 --> 00:17:59,560
anymore, I could put you back on one of
the machines.
267
00:18:01,740 --> 00:18:03,060
I guess that'd be all right.
268
00:18:04,260 --> 00:18:07,520
I'm getting sick of listening to Gina
talk about that laser treatment.
269
00:18:08,040 --> 00:18:10,800
Hey, you know where they put those
lasers? No.
270
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
Don't want to know.
271
00:18:13,080 --> 00:18:14,220
Don't want to point it to either.
272
00:18:17,220 --> 00:18:21,140
Benny, George told me what happened last
night, and I want you to know you are
273
00:18:21,140 --> 00:18:22,140
not alone.
274
00:18:22,760 --> 00:18:29,240
You're a strong person, but you're
stronger with us. What? Are you paid by
275
00:18:29,240 --> 00:18:30,240
hug? Get off me!
276
00:18:34,740 --> 00:18:35,840
She seems fine.
277
00:18:37,880 --> 00:18:43,380
So, we cleared almost a thousand dollars
last night. That should really help out
278
00:18:43,380 --> 00:18:44,400
Frank and the other guys.
279
00:18:45,020 --> 00:18:46,020
Oh, that's great.
280
00:18:49,220 --> 00:18:50,840
What are you doing with the classifieds?
281
00:18:51,370 --> 00:18:52,370
I'm looking for a job.
282
00:18:53,290 --> 00:18:54,290
What?
283
00:18:54,870 --> 00:18:57,810
You just told your mom the factory was
going to reopen.
284
00:18:58,270 --> 00:18:59,850
Look, I'm just trying to get her through
this, Angie.
285
00:19:00,170 --> 00:19:03,710
All right, I'm giving Jack his two
weeks, but my mom shook me up.
286
00:19:04,630 --> 00:19:08,350
Look, I didn't want to admit there was a
chance we made a mistake, but she's on
287
00:19:08,350 --> 00:19:11,190
the line. If she thinks there's a
problem, then what the hell do I know?
288
00:19:11,570 --> 00:19:12,910
I've got to take care of my family.
289
00:19:13,810 --> 00:19:15,190
Now you're shaking me up.
290
00:19:16,550 --> 00:19:17,710
Everything's going to be all right,
baby.
291
00:19:18,920 --> 00:19:24,200
As long as you believe in me and my
ability to put pets to sleep in a humane
292
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
environment.
293
00:19:26,220 --> 00:19:27,700
I mean, how hard can that be?
294
00:19:28,280 --> 00:19:30,280
Hey, Lopez, Mr. Whiskers is waking up.
295
00:19:31,560 --> 00:19:32,560
I'm on it.
296
00:19:35,640 --> 00:19:39,800
I can double my hours at Lummery, and
until the factory reopens, you can watch
297
00:19:39,800 --> 00:19:40,800
the kids.
298
00:19:41,360 --> 00:19:42,700
Rather kill strangers' pets.
299
00:19:45,860 --> 00:19:46,860
Mom?
300
00:20:01,040 --> 00:20:02,260
Want to let us mop the feet? Yep.
301
00:20:02,840 --> 00:20:03,840
Hey,
302
00:20:08,420 --> 00:20:10,960
Gina, what's up?
303
00:20:11,400 --> 00:20:12,960
Well, I got that laser surgery.
304
00:20:13,220 --> 00:20:14,220
I don't need to know.
305
00:20:14,900 --> 00:20:20,040
It was a giant mirror, and I got to
watch the whole thing as they were
306
00:20:20,040 --> 00:20:21,120
happen. Tequila?
307
00:20:24,220 --> 00:20:25,220
Jack!
308
00:20:25,980 --> 00:20:26,980
What's up, brother?
309
00:20:27,240 --> 00:20:29,360
Oh, George, I'm glad you're here. Let me
ask you a question.
310
00:20:29,760 --> 00:20:33,640
If you were a young Southern belle, who
would you be more attracted to? The
311
00:20:33,640 --> 00:20:39,020
dashing captain with the promising
future or the young Irish stable boy
312
00:20:39,020 --> 00:20:41,520
eyes so blue you could swim in them?
313
00:20:44,520 --> 00:20:46,700
Oh, hell, I got tequila at the house.
24665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.