Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,399 --> 00:00:05,399
Hold on.
2
00:00:05,500 --> 00:00:06,500
What's wrong?
3
00:00:06,800 --> 00:00:07,800
Angie's dad's there.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,660
He's going to want to play dominoes
again.
5
00:00:10,720 --> 00:00:13,920
All week it's been, George, dominoes is
a man's game.
6
00:00:14,460 --> 00:00:17,000
Come, show me what kind of man you are,
chico.
7
00:00:19,620 --> 00:00:22,960
George, I bet he wouldn't bug you if he
found someone else to play with.
8
00:00:27,180 --> 00:00:29,540
You know, Ernie, I've been having
trouble with this lock. Oh, yeah.
9
00:00:29,740 --> 00:00:30,740
Yeah.
10
00:00:34,900 --> 00:00:35,900
Ernesto!
11
00:00:37,980 --> 00:00:39,200
Oh, hello.
12
00:00:40,340 --> 00:00:41,340
Join me.
13
00:00:41,540 --> 00:00:42,820
Dominos is a man's game.
14
00:00:44,160 --> 00:00:47,720
Come, show me what kind of man you are,
Checo.
15
00:00:49,980 --> 00:00:51,180
Hey, you got a partner, Vic?
16
00:00:52,080 --> 00:00:53,340
I'll catch a game tomorrow night.
17
00:00:54,420 --> 00:00:56,020
Oh, but you're leaving tomorrow.
18
00:00:57,070 --> 00:00:58,190
Oh, I know.
19
00:00:58,450 --> 00:01:00,110
Why don't we play teams?
20
00:01:00,630 --> 00:01:01,630
That's a good idea.
21
00:01:03,490 --> 00:01:05,670
That's a great idea. Everyone sit down.
22
00:01:05,890 --> 00:01:07,290
We could play all night.
23
00:01:09,670 --> 00:01:11,510
Never mess with a guy with no life.
24
00:01:12,650 --> 00:01:14,610
So, Vic, how are they hanging?
25
00:01:15,390 --> 00:01:17,730
I was just going to ask you the same
thing, Benny.
26
00:01:21,270 --> 00:01:22,550
Now, it's your house.
27
00:01:23,050 --> 00:01:24,350
You play the first ball.
28
00:01:32,520 --> 00:01:33,520
You play like a woman.
29
00:01:34,780 --> 00:01:37,640
A real man puts his bone on the table
with authority.
30
00:01:38,640 --> 00:01:40,920
That's how it's done. I apologize for my
daughter.
31
00:01:44,440 --> 00:01:46,080
Hey, Max, why don't you sit in for me?
32
00:01:46,360 --> 00:01:47,860
That's okay. I play all afternoon.
33
00:01:48,140 --> 00:01:49,440
Oh, come on, no.
34
00:01:49,660 --> 00:01:50,980
Come on, sit in.
35
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
You're in, brother.
36
00:01:54,580 --> 00:01:55,580
Crap.
37
00:01:56,580 --> 00:01:59,600
You're about to play the most exciting
game to come out of Cuba since they
38
00:01:59,600 --> 00:02:01,020
invented Wheel of Misfortune.
39
00:02:03,020 --> 00:02:06,460
I'd like to buy a vowel. There are no
vowels because Castro has detained them
40
00:02:06,460 --> 00:02:07,460
all.
41
00:02:10,460 --> 00:02:12,500
Hey, honey. This is my friend Nicole.
42
00:02:12,760 --> 00:02:15,920
She sells La Marie cosmetics, too. Hey,
nice to meet you. Hey, how you doing?
43
00:02:16,680 --> 00:02:18,920
Well, you didn't tell me your husband
was so handsome.
44
00:02:19,380 --> 00:02:21,840
Nicole, you are not going to sell him
anything.
45
00:02:22,960 --> 00:02:24,440
How do you know she's trying to sell me
something?
46
00:02:25,220 --> 00:02:26,440
Maybe she thinks I'm handsome.
47
00:02:27,760 --> 00:02:29,880
You are. I mean, that hair...
48
00:02:31,440 --> 00:02:33,040
You know, if you just use a little
moisturizer.
49
00:02:33,240 --> 00:02:34,240
Sold.
50
00:02:36,460 --> 00:02:40,620
You are good, but you're still not
winning that sales title next month. Oh,
51
00:02:40,660 --> 00:02:41,519
I am.
52
00:02:41,520 --> 00:02:43,240
You are going down, girlfriend.
53
00:02:43,520 --> 00:02:44,560
Oh, bring it on.
54
00:02:44,920 --> 00:02:45,839
Oh, it is on.
55
00:02:45,840 --> 00:02:48,960
Hey, if you could do this in a kiddie
pool filled with mud, you could make
56
00:02:48,960 --> 00:02:49,960
money.
57
00:02:51,300 --> 00:02:54,240
That's my mom. She's just cranky because
we switched her to dry food.
58
00:02:56,040 --> 00:02:58,920
Angie, if you're coming with me, we
should get going. Oh, yeah, George, I'm
59
00:02:58,920 --> 00:03:00,300
going to an art gallery tonight with
Nicole.
60
00:03:00,620 --> 00:03:03,200
Yeah, and I want to get there early to
check out the guys before I start
61
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
drinking.
62
00:03:05,760 --> 00:03:08,460
You're going to have to slow your roll
down tonight. I mean, you've got an old
63
00:03:08,460 --> 00:03:11,400
married lady with you. Oh, well, I don't
think so.
64
00:03:11,760 --> 00:03:13,940
She is my raven -haired man magnet.
65
00:03:14,440 --> 00:03:16,360
Just signal me when you want a hair
flip.
66
00:03:24,300 --> 00:03:26,960
make a couple of calls from the car, but
we really should get going. I have to
67
00:03:26,960 --> 00:03:28,480
change into something sexier.
68
00:03:30,340 --> 00:03:32,420
Sexier? What you gonna wear, a corn chip
and two dimes?
69
00:03:35,080 --> 00:03:38,440
Um, Mom, my room's too small. Can I have
the sleepover in the living room?
70
00:03:38,580 --> 00:03:40,260
That's up to your father. He's in charge
tonight.
71
00:03:40,640 --> 00:03:41,640
Whoa, whoa, whoa.
72
00:03:42,460 --> 00:03:43,700
I'm in charge of a sleepover?
73
00:03:44,160 --> 00:03:48,000
We talked about this. You said you'd
take the next sleepover if I went to the
74
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
last parent -teacher conference. I went
to that conference.
75
00:03:50,260 --> 00:03:53,160
I remember there was, uh, um, gold stars
and, uh...
76
00:03:53,370 --> 00:03:55,150
The Mayflower made out of toothpicks.
77
00:03:55,730 --> 00:03:56,890
That was fourth grade.
78
00:03:58,790 --> 00:03:59,790
What grade is she in now?
79
00:04:02,590 --> 00:04:03,850
All right, I'll handle it.
80
00:04:04,690 --> 00:04:05,690
Better hurry and get ready.
81
00:04:06,670 --> 00:04:08,470
Look, Dad, these are girls from
Allendale.
82
00:04:08,990 --> 00:04:09,990
So?
83
00:04:11,150 --> 00:04:13,510
So, tonight, can you try to be a little
more sophisticated?
84
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
Way too hot.
85
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Thank you, honey.
86
00:05:05,440 --> 00:05:08,460
Hey, hey, Angie, how come you never wear
that sweatshirt that I brought you from
87
00:05:08,460 --> 00:05:09,460
Death Valley?
88
00:05:11,020 --> 00:05:12,020
I'll see you later.
89
00:05:12,760 --> 00:05:14,040
You know what you would look great in?
90
00:05:14,500 --> 00:05:15,520
Your wedding dress.
91
00:05:20,280 --> 00:05:21,280
Love you.
92
00:05:33,330 --> 00:05:34,450
It's back at your house.
93
00:06:14,000 --> 00:06:15,540
there until somebody returns my
underwear.
94
00:06:32,160 --> 00:06:33,160
What's wrong?
95
00:06:33,780 --> 00:06:34,780
Nothing.
96
00:06:35,500 --> 00:06:39,480
You know, sometimes it's easier to tell
someone who's not a friend or a parent.
97
00:06:59,210 --> 00:07:00,149
Over me.
98
00:07:00,150 --> 00:07:02,390
You barely know him.
99
00:07:03,970 --> 00:07:06,230
Hope he's not talking to a little girl
in a sleeping bag.
100
00:07:13,470 --> 00:07:16,170
I left Miami to give you time to think.
101
00:07:16,690 --> 00:07:19,090
Look, this is not what you were supposed
to think.
102
00:07:19,990 --> 00:07:20,990
You're sorry?
103
00:07:21,470 --> 00:07:23,290
No, no, don't apologize to me.
104
00:07:23,730 --> 00:07:26,510
Apologize to God for destroying 40 years
of marriage.
105
00:07:31,840 --> 00:07:33,940
Wow! This doesn't taste like one
calorie?
106
00:07:36,640 --> 00:07:37,980
Don't pretend you didn't hear.
107
00:07:39,460 --> 00:07:40,560
Emelina is divorcing me.
108
00:07:41,360 --> 00:07:42,360
What?
109
00:07:42,780 --> 00:07:46,340
I don't know how it happened to me. I
don't even know how to say this.
110
00:07:47,580 --> 00:07:49,120
I've been cuckolded.
111
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
I'm sorry?
112
00:07:53,660 --> 00:07:54,660
Cuckolded.
113
00:07:57,800 --> 00:08:00,260
I'm trying to be sympathetic here. I
just have no idea what you're saying.
114
00:08:02,740 --> 00:08:04,140
My wife cheated on me.
115
00:08:05,820 --> 00:08:08,660
Last week, I went to her dermatology
clinic to surprise her.
116
00:08:09,640 --> 00:08:14,300
I walked in on her, checking a man for
moles in a place where sun damage is not
117
00:08:14,300 --> 00:08:15,300
a possibility.
118
00:08:18,520 --> 00:08:19,720
Angie's going to be devastated.
119
00:08:20,940 --> 00:08:26,120
George, you must allow me to tell my
daughter in my own way, in my own time.
120
00:08:26,980 --> 00:08:28,340
Well, maybe you won't have to tell
Angie.
121
00:08:28,820 --> 00:08:30,860
Maybe Emelina will realize that this is
a mistake.
122
00:08:31,240 --> 00:08:33,820
Vic, you guys have a great marriage.
That's what I thought.
123
00:08:35,000 --> 00:08:36,179
But it all came out.
124
00:08:37,640 --> 00:08:38,940
This wasn't the first time.
125
00:08:39,780 --> 00:08:41,240
I should have seen it coming.
126
00:08:42,440 --> 00:08:45,100
She was working more, coming home late.
127
00:08:45,820 --> 00:08:48,340
She started going out with her
girlfriends again.
128
00:08:50,860 --> 00:08:53,700
Well, lots of happily married women go
out with their girlfriends. That doesn't
129
00:08:53,700 --> 00:08:54,720
mean anything, right?
130
00:08:56,079 --> 00:08:57,920
Never thought this could happen to me.
131
00:08:58,620 --> 00:09:00,580
I mean, I stayed fit.
132
00:09:00,980 --> 00:09:02,000
I was successful.
133
00:09:02,540 --> 00:09:04,240
I kept the romance alive.
134
00:09:04,760 --> 00:09:05,760
For what?
135
00:09:06,220 --> 00:09:08,260
I look at you and think maybe you're
right.
136
00:09:08,680 --> 00:09:09,740
Why even try?
137
00:09:54,350 --> 00:09:57,330
watch. Does your watch show that it's
ten past five hours after you should
138
00:09:57,330 --> 00:09:58,330
been home?
139
00:09:59,310 --> 00:10:02,710
Honey, I'm sorry. I was just having so
much fun with Nicole.
140
00:10:04,630 --> 00:10:05,650
You should have called.
141
00:10:08,630 --> 00:10:09,589
Oh, man.
142
00:10:09,590 --> 00:10:12,030
There's lipstick on your shirt.
143
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
Tell me.
144
00:10:40,960 --> 00:10:42,820
What do you think I was doing tonight?
145
00:10:45,120 --> 00:10:47,020
Do you think I was cheating on you?
146
00:10:47,700 --> 00:10:48,700
Guilt!
147
00:10:52,240 --> 00:10:53,700
Are you crazy?
148
00:10:54,140 --> 00:10:58,200
We have been married for 16 years. We
have two kids and a house together. How
149
00:10:58,200 --> 00:10:59,200
so?
150
00:10:59,980 --> 00:11:01,080
So you're feeling trapped?
151
00:11:08,840 --> 00:11:10,760
Don't turn this on me, Angie. I'm the
one who's faithful.
152
00:11:13,460 --> 00:11:16,240
Why are you being such a jerk? No, wait.
153
00:11:16,560 --> 00:11:18,200
I'll tell you why. Tell me why.
154
00:11:18,480 --> 00:11:20,900
Because you come from a dysfunctional
family.
155
00:11:21,300 --> 00:11:24,860
You have no idea what a good marriage
is.
156
00:11:25,100 --> 00:11:29,300
You know, maybe, maybe if you paid more
attention to my parents, you might learn
157
00:11:29,300 --> 00:11:31,140
a little something about love and trust.
158
00:11:31,460 --> 00:11:32,460
Good night.
159
00:11:33,240 --> 00:11:34,240
Why are you going upstairs?
160
00:11:34,740 --> 00:11:36,580
The sofa's that way. That's where the...
161
00:11:48,560 --> 00:11:50,380
I don't care. I grew up outside. I'm not
scared.
162
00:11:51,440 --> 00:11:54,620
I was raised by wolves, también. I used
to eat berries at night.
163
00:11:55,140 --> 00:11:56,140
Don't kill it.
164
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
George,
165
00:12:13,180 --> 00:12:14,300
what are you doing here?
166
00:12:14,620 --> 00:12:15,740
Look, I had a fight with Angie.
167
00:12:16,780 --> 00:12:19,020
a fool out of myself, man. You got to
tell her about you and Emelina.
168
00:12:19,460 --> 00:12:22,720
What does one have to do with the other?
Man, you got in my head, man, with all
169
00:12:22,720 --> 00:12:25,100
that crazy talk about how it could
happen to anyone.
170
00:12:25,360 --> 00:12:26,360
Go cold, Ed!
171
00:12:26,540 --> 00:12:28,580
Go cold, Ed!
172
00:12:30,440 --> 00:12:33,400
Look, Angie will understand why I got so
jealous if you tell her about the
173
00:12:33,400 --> 00:12:34,600
divorce. No.
174
00:12:34,860 --> 00:12:36,080
She had her life as her mother.
175
00:12:36,760 --> 00:12:40,220
Listen, Angie and I don't fight that
often, and when we do, we usually clear
176
00:12:40,220 --> 00:12:41,220
things up pretty quickly.
177
00:12:41,360 --> 00:12:44,040
Okay, I don't want to be like this with
her, Vic, so you got to help me. I
178
00:12:44,040 --> 00:12:46,810
can't. My little girl will think I'm a
failure.
179
00:12:47,330 --> 00:12:50,030
Sure, you may be used to it, but I have
my pride.
180
00:12:50,970 --> 00:12:53,850
Trust me, when you tell Angie, she's not
going to think any less of you. You're
181
00:12:53,850 --> 00:12:56,270
her father, and you're not a failure at
that.
182
00:12:58,230 --> 00:12:59,230
Okay, George.
183
00:12:59,930 --> 00:13:01,610
I don't want to ruin your marriage, too.
184
00:13:02,590 --> 00:13:04,090
Well, not anymore, I don't.
185
00:13:05,570 --> 00:13:06,570
I'll tell her.
186
00:13:07,150 --> 00:13:10,310
And you know, I couldn't say this while
you guys were together, but Emelina, oh,
187
00:13:10,430 --> 00:13:14,050
man. She was one bitter tramp with a ten
-foot stick up her butt.
188
00:13:17,260 --> 00:13:22,000
the mother of my children, a gifted
doctor, and the most beautiful woman in
189
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
world.
190
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
Okay, too soon.
191
00:13:30,780 --> 00:13:31,719
Oh, no.
192
00:13:31,720 --> 00:13:34,360
You know what you're going to have to do
to get back into this room?
193
00:13:34,740 --> 00:13:35,740
What is that?
194
00:13:37,420 --> 00:13:42,720
I thought it was George. What does he
have to do? Let it go, Daddy.
195
00:13:46,120 --> 00:13:47,120
What are you doing up so late?
196
00:13:48,500 --> 00:13:49,680
Something's wrong. Come in.
197
00:13:51,420 --> 00:13:52,420
Yes, sir.
198
00:13:54,060 --> 00:13:56,780
Well, I have something to tell you.
199
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
It's not easy.
200
00:14:00,260 --> 00:14:01,260
Well, just tell me.
201
00:14:02,980 --> 00:14:03,980
Okay.
202
00:14:05,680 --> 00:14:10,400
You know how Cuba and the United States
used to have relations and then they
203
00:14:10,400 --> 00:14:11,139
grew apart?
204
00:14:11,140 --> 00:14:14,400
Daddy, is this like when you said my
wedding night would be like the Bay of
205
00:14:14,400 --> 00:14:15,400
invasion?
206
00:14:15,790 --> 00:14:16,810
Quick and a failure.
207
00:14:20,510 --> 00:14:21,510
Oh, Angie.
208
00:14:26,770 --> 00:14:27,910
It's your mother and me.
209
00:14:30,130 --> 00:14:33,070
We are having problems.
210
00:14:35,070 --> 00:14:36,130
We're getting a divorce.
211
00:14:38,230 --> 00:14:39,230
You're joking.
212
00:14:42,690 --> 00:14:43,910
You have to be joking.
213
00:14:44,640 --> 00:14:46,000
I'm afraid not, Mejita.
214
00:14:46,860 --> 00:14:48,060
I don't understand.
215
00:14:48,440 --> 00:14:50,580
Your mother... What?
216
00:14:51,900 --> 00:14:53,080
What about Mommy?
217
00:14:55,560 --> 00:15:01,760
Your mother... and I just drifted apart.
218
00:15:03,460 --> 00:15:05,400
There has to be more than that.
219
00:15:05,820 --> 00:15:06,820
There isn't.
220
00:15:08,720 --> 00:15:10,680
There's just no spark anymore.
221
00:15:13,390 --> 00:15:15,390
And we both love you very much.
222
00:15:17,190 --> 00:15:19,270
You were together for 40 years.
223
00:15:22,910 --> 00:15:24,810
I thought you would always be together.
224
00:15:27,310 --> 00:15:28,310
Me too.
225
00:15:42,320 --> 00:15:43,840
I need some comfort food.
226
00:15:44,280 --> 00:15:46,080
Good luck. Those girls cleaned us out.
227
00:15:47,240 --> 00:15:49,520
The only thing left is taco shells and
jelly.
228
00:15:52,760 --> 00:15:54,160
Sorry about your folks, Angie.
229
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
You know?
230
00:15:57,540 --> 00:15:58,920
I was there when your mom called.
231
00:15:59,300 --> 00:16:00,520
That's why I got so crazy.
232
00:16:01,340 --> 00:16:05,140
I started to think if it could happen to
them, it could happen to us.
233
00:16:06,580 --> 00:16:08,760
Lord, we are not going to drift apart.
234
00:16:14,640 --> 00:16:16,120
Is that what your dad said? Drifted
apart?
235
00:16:16,760 --> 00:16:18,740
I just don't know how this happened.
236
00:16:19,400 --> 00:16:21,620
Maybe they were working too much.
237
00:16:22,020 --> 00:16:24,960
Maybe she spent too much time at the
dermatology clinic.
238
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
Getting warmer.
239
00:16:33,540 --> 00:16:34,540
I'm going to call my mom.
240
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Can't fix it, Angie.
241
00:16:36,760 --> 00:16:37,760
It's not that simple.
242
00:16:38,360 --> 00:16:39,740
What's not simple about it?
243
00:16:41,800 --> 00:16:42,920
Your mom had an affair.
244
00:16:56,180 --> 00:16:57,380
Okay, it happened.
245
00:16:57,720 --> 00:16:59,420
But marriages get over these things.
246
00:16:59,720 --> 00:17:01,200
It was just one mistake, right?
247
00:17:10,700 --> 00:17:11,119
What
248
00:17:11,119 --> 00:17:19,800
are
249
00:17:19,800 --> 00:17:20,800
you doing?
250
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
Nothing.
251
00:17:22,380 --> 00:17:23,619
It's three in the morning.
252
00:17:23,980 --> 00:17:26,040
Why the hell are you building a pyramid
in my living room?
253
00:17:27,180 --> 00:17:30,300
How many times do I have to tell you? No
pyramids in the living room.
254
00:17:31,940 --> 00:17:33,400
It's a trust -building exercise.
255
00:17:34,380 --> 00:17:35,380
Trust?
256
00:17:36,060 --> 00:17:38,100
What do you know about trust?
257
00:17:39,820 --> 00:17:43,060
This pyramid, it's going to fall.
258
00:17:44,500 --> 00:17:48,280
It's going to come crumbling down
because everything does.
259
00:17:48,480 --> 00:17:50,300
And you are all going to get hurt.
260
00:17:53,530 --> 00:17:54,610
Okay, time for bed.
261
00:17:56,290 --> 00:17:59,130
Everything's okay, Mrs. Lopez. Just a
little upset. It's a great pyramid.
262
00:17:59,150 --> 00:18:01,650
Really, it is. And you did it without
any fat girls on the bottom. I'm very
263
00:18:01,650 --> 00:18:02,650
impressed.
264
00:18:06,590 --> 00:18:07,830
Nice having you. Move along.
265
00:18:09,390 --> 00:18:11,550
You don't have to go home, but you can
stay here.
266
00:18:15,690 --> 00:18:16,690
How you doing, baby?
267
00:18:17,590 --> 00:18:18,590
I'm okay.
268
00:18:22,060 --> 00:18:25,560
Daddy, you want me to fix you some
lunch? No, no, I just went for a run. I
269
00:18:25,560 --> 00:18:26,479
a flight to catch.
270
00:18:26,480 --> 00:18:28,280
I have things to take care of with your
mother.
271
00:18:28,760 --> 00:18:31,240
Where are you going to stay? You don't
want to go back to the house.
272
00:18:31,680 --> 00:18:32,680
Don't worry.
273
00:18:32,880 --> 00:18:33,880
I'll be fine.
274
00:18:34,300 --> 00:18:36,240
I'm going to a gentleman's hotel to die.
275
00:18:42,900 --> 00:18:43,900
Hey, Vic.
276
00:18:45,480 --> 00:18:47,220
Why don't you stay here a little while
longer?
277
00:18:48,180 --> 00:18:49,340
That's a great idea.
278
00:18:53,390 --> 00:18:54,650
Kids love having you around?
279
00:18:55,650 --> 00:18:56,650
Yeah, they do.
280
00:18:58,910 --> 00:19:01,850
Well, I suppose I could handle things by
phone.
281
00:19:02,630 --> 00:19:03,870
Okay, I'll stay.
282
00:19:04,490 --> 00:19:06,070
But just for a few weeks, huh?
283
00:19:06,770 --> 00:19:07,770
Orale.
284
00:19:09,690 --> 00:19:12,990
Hey, maybe I'll even teach another Cuban
game.
285
00:19:13,710 --> 00:19:16,170
Yeah, I can't wait to play eat the tail
on the donkey.
286
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
How are you really feeling?
287
00:19:24,720 --> 00:19:26,560
I feel like somebody punched me in the
stomach.
288
00:19:27,180 --> 00:19:28,180
I know that feeling.
289
00:19:28,760 --> 00:19:30,760
My mom used to punch me in the stomach
all the time.
290
00:19:33,740 --> 00:19:34,860
I'm home, bam!
291
00:19:37,660 --> 00:19:40,120
How could my mom cheat on my dad?
292
00:19:41,140 --> 00:19:42,620
Look, babe, I know this is hard for you.
293
00:19:43,780 --> 00:19:47,580
But if you'd grown up in a dysfunctional
family, you'd know how to deal with it.
294
00:19:52,200 --> 00:19:54,300
don't have the tools, you know, that I
do.
295
00:19:58,080 --> 00:20:00,820
So how would you deal with this? This?
Easy.
296
00:20:01,220 --> 00:20:03,620
Have a shot of tequila and pretend it
never happened.
297
00:20:06,080 --> 00:20:07,580
That's not going to work for me.
298
00:20:08,940 --> 00:20:11,080
That's because you've been cursed by
love and happiness.
299
00:20:13,340 --> 00:20:14,440
It's crippled you.
300
00:20:15,640 --> 00:20:17,140
Now, don't talk about it.
301
00:20:18,060 --> 00:20:19,060
Repress it.
302
00:20:19,709 --> 00:20:21,070
And deny it. What?
303
00:20:31,170 --> 00:20:32,170
Angie,
304
00:20:34,670 --> 00:20:36,490
I can't help you if you don't want to
help yourself.
305
00:20:52,240 --> 00:20:55,820
The I .F. continues with the premiere of
Married to the Kellys, coming up next
306
00:20:55,820 --> 00:20:56,820
on ABC.
307
00:20:59,160 --> 00:21:00,160
Okay, Ernesto.
308
00:21:00,400 --> 00:21:02,140
I think it's our real man train.
309
00:21:03,760 --> 00:21:04,240
Come
310
00:21:04,240 --> 00:21:11,060
on, little
311
00:21:11,060 --> 00:21:13,600
buddies. Two more, and you get a
chocolate bar.
312
00:21:14,640 --> 00:21:16,020
Come on.
313
00:21:18,420 --> 00:21:19,420
Oh, man.
314
00:21:20,030 --> 00:21:22,790
If you guys could do that in a kiddie
pool full of mud, you'd make some
315
00:21:22,790 --> 00:21:23,790
cash.
23320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.