All language subtitles for george_lopez_s02e23_george_has_two_mommies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,990 --> 00:00:03,990 Hey, boy. 2 00:00:04,270 --> 00:00:05,229 Hey, Dad. 3 00:00:05,230 --> 00:00:06,470 Can Ricky come in the house? 4 00:00:06,770 --> 00:00:09,570 Does he have the money to pay for the VCR he stuffed that grilled cheese 5 00:00:09,570 --> 00:00:10,570 sandwich into? 6 00:00:11,590 --> 00:00:12,610 I was four. 7 00:00:13,230 --> 00:00:14,630 Come on, I'm thirsty. 8 00:00:15,150 --> 00:00:16,250 There's water in the rain gutters. 9 00:00:18,930 --> 00:00:25,090 This toning cream is only $39 .95, and La Marie guarantees if your husband does 10 00:00:25,090 --> 00:00:27,370 not find you more attractive, you get your money back. 11 00:00:28,290 --> 00:00:31,450 If you really want your husband to think you're more attractive, 12 00:00:32,330 --> 00:00:34,290 Buy him a six -pack of these. 13 00:00:36,990 --> 00:00:38,730 Maybe a little scotch, too. 14 00:00:39,810 --> 00:00:40,810 You know what? 15 00:00:41,310 --> 00:00:43,130 I'll just pay for the things I ordered. 16 00:00:43,490 --> 00:00:44,349 Thanks, though. 17 00:00:44,350 --> 00:00:47,210 Are you sure I can't interest you in anything else? I don't think so. 18 00:00:48,450 --> 00:00:49,450 Oh, my God! 19 00:00:51,050 --> 00:00:54,430 What? Oh, my God. What is it? 20 00:00:55,070 --> 00:00:58,050 We just got another huge bill from Carmen's school. If you don't sell some 21 00:00:58,050 --> 00:01:01,210 cosmetics, I don't know. I just... I don't know. 22 00:01:03,550 --> 00:01:05,430 I'm sorry, Jean. You shouldn't see me like this. 23 00:01:06,550 --> 00:01:08,250 I want to make that pretty face bad. 24 00:01:13,050 --> 00:01:13,929 You know what? 25 00:01:13,930 --> 00:01:15,990 Order me a couple of jars of that toning cream. 26 00:01:16,210 --> 00:01:17,210 You need three. 27 00:01:17,390 --> 00:01:18,390 Right. 28 00:01:20,290 --> 00:01:21,950 Just don't make me look too young. 29 00:01:22,480 --> 00:01:24,940 I don't want anybody to think my husband's a cradle robber. 30 00:01:29,100 --> 00:01:32,440 She's worried about looking too young for her husband. She ought to just whip 31 00:01:32,440 --> 00:01:33,500 out those chichis. 32 00:01:37,600 --> 00:01:40,820 This is so great. If we can sell all the beauty products that I have in the 33 00:01:40,820 --> 00:01:43,760 garage, we can pay off Carmen's school loan in no time. All right, baby. 34 00:01:43,980 --> 00:01:45,180 Okay, let's celebrate at dinner. 35 00:01:45,420 --> 00:01:48,240 Hey, and if you talk to one ugly person, we can write it off as a business 36 00:01:48,240 --> 00:01:49,240 expense. 37 00:01:51,990 --> 00:01:55,350 Honey, Grandma's gonna be watching you. Order a pizza if you get hungry, okay? 38 00:01:55,610 --> 00:01:56,830 Can Ricky eat in the kitchen? 39 00:01:57,190 --> 00:01:59,370 Can I stick a videotape in Ricky on what's training day? 40 00:02:06,530 --> 00:02:10,090 You got the stuff? You got the money? Show me the stuff. Show me the money. 41 00:02:11,830 --> 00:02:13,550 Listen, I just want a firecracker. 42 00:02:13,790 --> 00:02:15,650 You just want a firecracker. 43 00:02:16,210 --> 00:02:17,210 I'm not your guy. 44 00:02:17,470 --> 00:02:21,950 But if you want M -80s, Roman candles, and bottle rockets... You've come to the 45 00:02:21,950 --> 00:02:22,950 right place. 46 00:02:23,490 --> 00:02:25,790 Wow. How much for a bottle rocket? 47 00:02:26,310 --> 00:02:28,270 I'll tell you what. First one's free. 48 00:02:28,550 --> 00:02:30,110 But then how do you make any money? 49 00:02:30,450 --> 00:02:31,850 You let me worry about that. 50 00:02:33,650 --> 00:02:34,770 I want to do it right here. 51 00:02:35,250 --> 00:02:36,250 Of course you do. 52 00:03:08,360 --> 00:03:10,120 Firetruck's outside. Is everybody okay? Where are the kids? 53 00:03:10,380 --> 00:03:12,840 Everybody, it's okay. We just had a small fire in the garage. 54 00:03:13,340 --> 00:03:14,340 The garage? 55 00:03:19,240 --> 00:03:20,240 Oh, no. 56 00:03:23,740 --> 00:03:24,860 Oh, my little Marie boxes! 57 00:03:27,080 --> 00:03:28,080 Can you be careful? 58 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 What the hell were you thinking? 59 00:03:30,220 --> 00:03:33,660 How many times have I told you that this isn't putting out a cigarette? 60 00:03:38,250 --> 00:03:39,910 neighbor's yard like decent people. 61 00:03:41,710 --> 00:03:43,510 What the hell were you thinking? 62 00:03:44,550 --> 00:03:47,530 Why are you accusing me? You snuck out of the house. You got a hickey. You 63 00:03:47,530 --> 00:03:50,370 smoked a cigarette. You were one hard lemonade away from arson. 64 00:03:52,350 --> 00:03:53,350 I did it. 65 00:03:53,830 --> 00:03:54,830 I knew it. 66 00:03:55,230 --> 00:03:57,330 What did you do to make your brother burn the garage down? 67 00:03:58,770 --> 00:04:01,410 Ricky gave me a bottle rocket and I shot it off. 68 00:04:01,750 --> 00:04:03,910 But I didn't know it would land on the garage. 69 00:04:04,530 --> 00:04:05,750 I'm really sorry, Dad. 70 00:04:05,970 --> 00:04:06,970 Sorry doesn't cut it. 71 00:04:07,310 --> 00:04:10,430 You can say goodbye to your allowance for the next year. But, Dad! No, I don't 72 00:04:10,430 --> 00:04:11,430 want to hear it. 73 00:04:11,750 --> 00:04:12,950 Max, you destroyed the garage. 74 00:04:15,590 --> 00:04:16,769 I'm out of my golf clubs! 75 00:04:19,370 --> 00:04:20,450 No, I put them in the car. 76 00:04:22,089 --> 00:04:24,050 No, I put them in the garage to clean them! 77 00:04:26,190 --> 00:04:27,190 No, I put them back. 78 00:04:36,330 --> 00:04:37,550 My cosmetics are gone. 79 00:04:38,370 --> 00:04:39,510 Thank God we have insurance. 80 00:04:41,470 --> 00:04:42,470 No. 81 00:04:44,070 --> 00:04:48,430 Our policy is not going to cover this. I didn't have time to declare it. 82 00:04:48,690 --> 00:04:49,950 So how much was this stuff worth? 83 00:04:52,110 --> 00:04:53,410 $17 ,000. 84 00:04:54,990 --> 00:04:56,950 We owe $17 ,000? 85 00:04:57,530 --> 00:05:00,830 Well, I have to pay for the inventory and I can't sell it to anybody now. 86 00:05:01,130 --> 00:05:03,890 And what the hell were you thinking keeping that much inventory in the 87 00:05:03,890 --> 00:05:04,890 the first place? 88 00:05:05,900 --> 00:05:08,860 Screaming it and believing it like they say on page three of the manual. 89 00:05:10,060 --> 00:05:15,060 I is for insist they buy it. N is never take no for an answer. V is for volume, 90 00:05:15,140 --> 00:05:17,100 volume, volume. I'm dyslexic. 91 00:05:17,580 --> 00:05:18,640 Don't spell at me. 92 00:05:22,040 --> 00:05:24,980 I can't afford to pay $17 ,000. Not now. 93 00:05:25,460 --> 00:05:27,340 Not with everything else we're trying to cover. 94 00:05:28,520 --> 00:05:29,520 Angie, we're screwed. 95 00:05:32,400 --> 00:05:33,600 My lucky putter. 96 00:05:36,330 --> 00:05:37,330 You made it. 97 00:05:38,110 --> 00:05:39,690 I know, huh? 98 00:05:57,470 --> 00:05:58,710 Right now, right now. 99 00:06:07,300 --> 00:06:11,880 Yes, $17 ,000 is a huge amount, but why does LaMarie need it in two weeks? 100 00:06:13,000 --> 00:06:15,560 Oh, come on, like it says in the manual, we're all sisters. 101 00:06:15,920 --> 00:06:18,680 S is for solidarity, I is for inspiration. 102 00:06:19,880 --> 00:06:22,140 Very nice, you put LaMarie lipstick on that mouth? 103 00:06:26,820 --> 00:06:27,820 Hey, 104 00:06:29,280 --> 00:06:31,180 you guys been working all morning, who's hungry? 105 00:06:31,920 --> 00:06:32,920 Not me. 106 00:06:33,580 --> 00:06:36,320 I'm skipping one meal every day to help pay for the garage. 107 00:06:38,280 --> 00:06:39,540 You're going to need your strength. 108 00:06:39,980 --> 00:06:42,340 Because I'm going to hire a monkey and he's going to grind and you're going to 109 00:06:42,340 --> 00:06:43,340 dance. 110 00:06:45,380 --> 00:06:46,380 My own monkey? 111 00:06:46,700 --> 00:06:47,700 No, he owns you. 112 00:06:49,080 --> 00:06:53,100 Come on, you guys. Let's just try to forget about the money and have some 113 00:06:53,100 --> 00:06:54,100 breakfast. 114 00:06:54,680 --> 00:06:57,420 How about some scrambled eggs? We'll call my dad for a loan and maybe some 115 00:06:57,420 --> 00:06:58,420 French toast. 116 00:06:59,380 --> 00:07:01,200 No, I'm not taking money from your dad. 117 00:07:01,480 --> 00:07:02,480 Okay. 118 00:07:03,979 --> 00:07:07,160 Okay. And how about some waffles? Please just swallow your pride and maybe some 119 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 orange juice. 120 00:07:08,220 --> 00:07:11,860 How many years it took me to get your father's respect and now you want me to 121 00:07:11,860 --> 00:07:13,420 ask him for money because I can't meet my obligations? 122 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 That's not going to happen. 123 00:07:15,360 --> 00:07:17,440 Well, your pride is not going to pay for the cosmetics. 124 00:07:17,880 --> 00:07:20,940 Well, I wouldn't have to pay if Max hadn't burned the garage down. 125 00:07:21,280 --> 00:07:22,900 The garage wouldn't have burned down. 126 00:07:32,010 --> 00:07:34,110 was watching meth instead of Salvador Gigante. 127 00:07:34,710 --> 00:07:40,670 Yeah, well, who gets the job where they have to keep $17 ,000 worth of beauty 128 00:07:40,670 --> 00:07:42,670 crap in the garage? I will tell you who. 129 00:07:43,450 --> 00:07:44,730 Someone who can't type. 130 00:07:45,210 --> 00:07:47,430 Stop it. 131 00:07:47,990 --> 00:07:50,750 We are not going to solve this by turning on each other. 132 00:07:50,990 --> 00:07:51,990 You're right. 133 00:07:52,310 --> 00:07:54,010 You should focus on the boy. 134 00:07:54,530 --> 00:07:55,530 No, 135 00:07:55,810 --> 00:07:58,830 we have to focus on how we're going to get the money. 136 00:07:59,660 --> 00:08:02,720 Look, I'll start by trying to get another job, but we've already taken a 137 00:08:02,720 --> 00:08:05,940 mortgage for Carmen's private school, and our credit cards are maxed out. 138 00:08:08,500 --> 00:08:09,960 Well, why don't we just call your dad? 139 00:08:10,300 --> 00:08:11,360 We know he's rich. 140 00:08:11,620 --> 00:08:12,620 No way. 141 00:08:12,680 --> 00:08:15,660 He never helped me and my mom back when we needed it, so I'm not going hat in 142 00:08:15,660 --> 00:08:16,660 hand to him now. 143 00:08:16,680 --> 00:08:17,680 Your father's right. 144 00:08:18,520 --> 00:08:20,400 We will figure this out. 145 00:08:21,720 --> 00:08:26,960 The most important thing is that none of us were injured, and we all still have 146 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 each other. 147 00:08:29,110 --> 00:08:30,970 Stitch it on a pillow, sister. We need cash. 148 00:08:37,409 --> 00:08:39,610 Hey, George, can I talk to you for a minute? 149 00:08:39,870 --> 00:08:41,890 You know, maybe later, Ernie. I got a lot on my mind right now. 150 00:08:42,530 --> 00:08:45,490 Here, open this. I think it'll cheer you up. 151 00:08:46,310 --> 00:08:47,790 Some giant snake gonna jump out? 152 00:08:49,090 --> 00:08:51,750 If it wasn't funny at my uncle's funeral, it's not gonna be funny now. 153 00:08:53,130 --> 00:08:54,130 Just open it. 154 00:08:57,720 --> 00:08:58,800 Crap, how much is this? 155 00:08:59,120 --> 00:09:00,120 $3 ,000. 156 00:09:01,360 --> 00:09:03,420 My best friend, George, I want you to have it. 157 00:09:04,160 --> 00:09:05,160 Come here. 158 00:09:05,940 --> 00:09:06,940 You're the best, man. 159 00:09:08,800 --> 00:09:11,440 But I can't take it. Why not? 160 00:09:11,700 --> 00:09:12,700 Because it's not enough. 161 00:09:14,500 --> 00:09:16,960 I've got to have the whole $17 ,000 by next week. 162 00:09:18,200 --> 00:09:19,200 Okay. 163 00:09:20,420 --> 00:09:24,080 Listen, it's probably not the best option, but... Sergei and shipping? 164 00:09:25,220 --> 00:09:29,560 He knows a guy who knows a guy who can get you some money pretty quick. 165 00:09:29,980 --> 00:09:32,620 Sergei. He had himself caviar and green cards out of his trunk. 166 00:09:34,220 --> 00:09:39,020 I don't think so, man. Oh, okay. Well, then, um, how about some peanut brittle? 167 00:09:41,440 --> 00:09:42,540 Did you sneak in there? 168 00:09:42,820 --> 00:09:43,820 No. 169 00:09:45,500 --> 00:09:48,840 Hey, Jack, Mel, how about some peanut brittle? Bad career move, dude. 170 00:09:51,380 --> 00:09:52,580 So you wanted to see us, George? 171 00:09:52,880 --> 00:09:54,240 Yeah, uh, listen, guys. 172 00:09:54,960 --> 00:09:59,720 I never did this when I was on the line, and it's kind of embarrassing now that 173 00:09:59,720 --> 00:10:00,720 I'm manager. 174 00:10:00,920 --> 00:10:03,940 My family and I are in a tight spot, man. I was hoping I could get in 175 00:10:04,460 --> 00:10:07,000 Well, sure, George. Yeah, no problem. I think I've got 60. 176 00:10:07,260 --> 00:10:08,460 Well, here's 40. 177 00:10:09,180 --> 00:10:12,820 Actually, I was hoping for a little more, like two, maybe three -month 178 00:10:13,220 --> 00:10:14,220 No. No, no. 179 00:10:15,460 --> 00:10:17,120 George, we can't give you that kind of advance. 180 00:10:17,820 --> 00:10:18,820 Well, how about just a month? 181 00:10:18,960 --> 00:10:20,860 No, no can do. It's against company policy. 182 00:10:21,140 --> 00:10:23,760 If we break the rules for you, then we'll have to break them for everybody. 183 00:10:31,880 --> 00:10:36,360 Sir, you're really in a tight spot, aren't you? Oh, yeah, I am. 184 00:10:43,900 --> 00:10:44,900 I'm uncomfortable. 185 00:10:46,400 --> 00:10:47,780 You? Yeah. 186 00:10:56,960 --> 00:11:00,740 No luck, huh? 187 00:11:01,939 --> 00:11:03,260 No. What are you going to do now? 188 00:11:03,720 --> 00:11:04,840 I have no idea, Mom. 189 00:11:05,420 --> 00:11:06,780 Things have never been this bad. 190 00:11:07,460 --> 00:11:09,460 I've got to come up with some money fast or I'm going to get sued. 191 00:11:10,900 --> 00:11:13,280 Listen, I'm sorry I'm not rich like your father. 192 00:11:14,140 --> 00:11:16,900 You know if I had Manny's kind of money, I'd help you out. 193 00:11:18,340 --> 00:11:19,340 Thanks, Mom. 194 00:11:37,480 --> 00:11:38,480 Phoenix, please. 195 00:11:42,040 --> 00:11:44,580 The number for Amani Lopez. 196 00:12:01,080 --> 00:12:02,080 Benny Lopez? 197 00:12:03,860 --> 00:12:04,860 Lydia Lopez? 198 00:12:06,990 --> 00:12:08,050 Thanks for meeting me. 199 00:12:10,430 --> 00:12:13,490 I came to Phoenix because I wanted to do this face -to -face. 200 00:12:13,750 --> 00:12:17,470 I'll tell you something. I never thought I'd be sitting across from Manny's 201 00:12:17,470 --> 00:12:18,329 first wife. 202 00:12:18,330 --> 00:12:22,170 Well, you wouldn't be if I thought I could stomach sitting across from Manny. 203 00:12:26,890 --> 00:12:28,050 I don't see it. 204 00:12:28,570 --> 00:12:31,390 What? Manny left me for you. 205 00:12:32,750 --> 00:12:35,810 You know, I'm not saying you're ugly or anything. I just don't see it. 206 00:12:36,800 --> 00:12:38,020 Let's keep this civil. 207 00:12:38,260 --> 00:12:39,260 We could fight. 208 00:12:39,660 --> 00:12:42,420 I could repeat everything that Manny has said about you. 209 00:12:42,720 --> 00:12:44,560 But that's not going to get us anywhere. 210 00:12:45,320 --> 00:12:46,320 You're right. 211 00:12:48,280 --> 00:12:49,480 What'd that jackass say? 212 00:12:51,760 --> 00:12:55,200 Well, he said that you were the first woman that he ever danced with. 213 00:12:55,460 --> 00:12:56,960 The first woman he married. 214 00:12:57,180 --> 00:13:00,000 He said you were the first woman to pull a knife on him. 215 00:13:01,420 --> 00:13:06,060 He said that... Benny, why am I here? 216 00:13:11,219 --> 00:13:14,800 Listen, Manny owes me a crap load of money for leaving me and my kids. 217 00:13:15,460 --> 00:13:17,740 He got rich. He never gave us a dime. 218 00:13:18,320 --> 00:13:22,260 Listen, it took a long time for Manny to build up his company. 219 00:13:22,720 --> 00:13:26,700 He didn't have any money to give until George was already grown. 220 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 Well, now he does. 221 00:13:29,540 --> 00:13:30,760 And George is in trouble. 222 00:13:31,720 --> 00:13:33,580 He needs $17 ,000. 223 00:13:34,460 --> 00:13:37,160 And Manny should do at least one nice thing for his money. 224 00:13:38,040 --> 00:13:40,680 Why doesn't George just go to Manny for the money? 225 00:13:41,260 --> 00:13:44,480 George is too proud to go to him. He won't take the money unless he thinks 226 00:13:44,480 --> 00:13:45,479 coming from me. 227 00:13:45,480 --> 00:13:50,160 So you write me a check, and I'll tell him I want it at the track or something. 228 00:13:53,300 --> 00:13:55,020 Okay. I'll talk to Manny. 229 00:13:56,680 --> 00:13:57,680 Okay. 230 00:13:57,940 --> 00:13:59,980 I guess we could order something to eat. 231 00:14:01,940 --> 00:14:02,940 We don't have to. 232 00:14:03,900 --> 00:14:04,960 That's fine with me. 233 00:14:09,150 --> 00:14:12,050 Benny, do you want to take a poopy before you go in the car? 234 00:14:14,290 --> 00:14:20,110 I don't think that's any of your business. 235 00:14:21,190 --> 00:14:22,190 No, Benny. 236 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 Meet Benny. 237 00:14:25,730 --> 00:14:29,270 Oh, yeah. I heard he named the dog after me. 238 00:14:30,350 --> 00:14:32,270 You know, I should name something after him, too. 239 00:14:34,110 --> 00:14:37,490 I'll call you as soon as I hear about the money. Is that all right? Yep. 240 00:14:37,490 --> 00:14:38,319 my number. 241 00:14:38,320 --> 00:14:40,660 But let it ring. I might be on the mani. 242 00:14:45,920 --> 00:14:49,580 Excuse me, I'm looking for Yuri. 243 00:14:50,260 --> 00:14:53,880 Sergei, my plan told me there was a Yuri here who could, you know, help me with 244 00:14:53,880 --> 00:14:54,839 a problem. 245 00:14:54,840 --> 00:14:56,560 Little problem or a big problem? 246 00:14:58,700 --> 00:15:00,260 I need 17 grand. 247 00:15:00,540 --> 00:15:01,880 Oh, teeny -weeny problem. 248 00:15:02,080 --> 00:15:05,560 Oh, man, listen. 249 00:15:06,840 --> 00:15:10,260 Let this bottle rocket and my garage burn down. My wife's cosmetics were in 250 00:15:10,260 --> 00:15:12,020 garage. Please, my day ends at five. 251 00:15:13,820 --> 00:15:16,740 It's 20 % interest. You pay it back in a year. 252 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 Sounds fair. 253 00:15:19,520 --> 00:15:21,980 One more thing. I need you to drive a car to Mexico. 254 00:15:24,360 --> 00:15:26,240 Okay, nice doing business with you. 255 00:15:26,700 --> 00:15:29,700 No, no. You just take a nice drive over the border. 256 00:15:30,080 --> 00:15:31,440 Is there something in the car? 257 00:15:31,760 --> 00:15:33,740 No, just a nice new sports car. 258 00:15:34,420 --> 00:15:36,080 One thing, don't answer cell phone. 259 00:15:38,160 --> 00:15:39,880 a family, I can't drive a hot car to Mexico. 260 00:15:40,420 --> 00:15:43,820 Okay, I understand. Forget that. You go to Mexico, drive a car back. 261 00:15:45,480 --> 00:15:47,140 With what? Drugs in the trunk? 262 00:15:47,480 --> 00:15:48,480 No. 263 00:15:48,520 --> 00:15:49,520 Chinese people. 264 00:15:52,780 --> 00:15:56,660 Look, you're not going to expect this coming from me, but I'm actually in 265 00:15:56,660 --> 00:15:57,900 of tighter border controls. 266 00:16:17,160 --> 00:16:18,019 check for George. 267 00:16:18,020 --> 00:16:19,760 Great. Give it to me and then you can go. 268 00:16:20,060 --> 00:16:21,060 No way. 269 00:16:21,340 --> 00:16:25,420 Manny says to give the money directly to George and he said that on occasions 270 00:16:25,420 --> 00:16:28,440 you have been an unreliable courier of cash. 271 00:16:32,700 --> 00:16:33,820 Are you George Lopez? 272 00:16:34,700 --> 00:16:38,100 Well, hey, listen, if you're from La Marie, I'm just going to tell you the 273 00:16:38,100 --> 00:16:39,100 truth. 274 00:16:39,340 --> 00:16:41,120 My wife left me and took all the cosmetics. 275 00:16:43,360 --> 00:16:46,300 This is not a good time. All I wanted was somebody to love. 276 00:16:48,330 --> 00:16:49,330 from La Marie. 277 00:16:49,590 --> 00:16:52,010 No, she's from three blocks over. 278 00:16:52,790 --> 00:16:53,790 Alzheimer's. 279 00:16:54,430 --> 00:16:56,310 I'm taking you home now, Edna. 280 00:16:58,690 --> 00:17:00,050 George, I'm Lydia. 281 00:17:00,290 --> 00:17:01,310 I'm your father's wife. 282 00:17:05,190 --> 00:17:06,190 What's going on? 283 00:17:06,450 --> 00:17:07,450 I don't know. 284 00:17:07,790 --> 00:17:09,369 Mom, what is she doing here? What did you do? 285 00:17:10,410 --> 00:17:11,869 She came to see me in Phoenix. 286 00:17:12,190 --> 00:17:13,369 She said you needed help. 287 00:17:13,750 --> 00:17:15,050 Look, I don't care what she said. 288 00:17:15,329 --> 00:17:16,329 Please hear me out. 289 00:17:16,760 --> 00:17:19,980 Your father was very touched when he heard that you were looking for him. He 290 00:17:19,980 --> 00:17:22,020 knows that he hasn't been there for you all these years. 291 00:17:22,619 --> 00:17:24,420 But he wants to be there for you now. 292 00:17:25,440 --> 00:17:26,980 Here's a check for $20 ,000. 293 00:17:27,839 --> 00:17:31,320 He doesn't care how much money it takes. He just wants to make things right 294 00:17:31,320 --> 00:17:33,060 between you and him. 295 00:17:35,440 --> 00:17:36,440 Honey? 296 00:17:37,740 --> 00:17:40,900 George, it would mean a great deal to him if you took it. 297 00:17:42,380 --> 00:17:43,380 He'll take it. 298 00:17:46,450 --> 00:17:47,450 I'm sorry. 299 00:17:47,750 --> 00:17:49,090 I can't deal with this. 300 00:17:50,450 --> 00:17:52,990 I mean, I really appreciate you coming here, but I can't talk right now. 301 00:17:54,530 --> 00:17:55,530 Okay, I understand. 302 00:17:55,890 --> 00:17:58,790 But I'm sure you would want to call your father and thank him. 303 00:17:59,790 --> 00:18:00,790 I'll call him. 304 00:18:00,990 --> 00:18:01,990 Okay. 305 00:18:06,430 --> 00:18:12,490 How could you do this? 306 00:18:13,090 --> 00:18:15,390 What the hell were you thinking, Mom? Do you even know who I am? 307 00:18:15,710 --> 00:18:18,150 You weren't helping yourself, so somebody had to help you. 308 00:18:18,670 --> 00:18:21,550 I'm your mother. You don't come to me and say, I don't know what to do, and 309 00:18:21,550 --> 00:18:23,690 expect me to do nothing. Yes, I do. 310 00:18:24,430 --> 00:18:28,570 If there was anybody I could tell my worst troubles to and expect to do 311 00:18:28,590 --> 00:18:29,590 it was you. 312 00:18:31,350 --> 00:18:32,590 Don't be stupid, George. 313 00:18:33,670 --> 00:18:36,150 Swallow your pride and take the check. You need it. 314 00:18:36,910 --> 00:18:38,950 I'll tell you what I need. I need you to stay out of my business. 315 00:18:39,350 --> 00:18:41,690 This is my problem, and I'll take care of it. Whoa. 316 00:18:42,750 --> 00:18:43,750 Your problem? 317 00:18:44,400 --> 00:18:47,700 This doesn't affect just you. This affects everyone in the family. 318 00:18:47,980 --> 00:18:48,980 What are you saying? 319 00:18:49,860 --> 00:18:52,720 I'm saying we're in trouble and we're running out of options. 320 00:18:54,480 --> 00:18:58,540 Maybe you should think about it before you tear up that check. 321 00:19:07,060 --> 00:19:08,060 What are you thinking? 322 00:19:08,740 --> 00:19:10,560 I think I'm going to Phoenix. 24984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.