Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,519 --> 00:00:02,519
Mom, look!
2
00:00:02,680 --> 00:00:03,680
We found a tree!
3
00:00:04,980 --> 00:00:07,480
Is that the sound of pine needles
hitting my clean kitchen floor?
4
00:00:08,260 --> 00:00:09,260
That's just Christmas!
5
00:00:09,480 --> 00:00:12,180
Come on, your parents will understand if
you pine needle. George, they're
6
00:00:12,180 --> 00:00:14,140
doctors. They're used to everything
being sterile.
7
00:00:14,640 --> 00:00:18,140
Besides, they've never seen the new
house and I want everything to be
8
00:00:18,800 --> 00:00:21,320
Oh, is that a crumb -producing food
item?
9
00:00:23,660 --> 00:00:24,720
Yeah, I guess it is.
10
00:00:27,800 --> 00:00:29,060
That feels good.
11
00:00:29,260 --> 00:00:30,880
Wow. Hey, do me.
12
00:00:33,280 --> 00:00:35,740
Oh, my God. They're here. I'll get it.
13
00:00:37,400 --> 00:00:41,460
Here we go. Here comes all the kissing
and the hugging. Here come the loud,
14
00:00:41,560 --> 00:00:42,640
emotional Cubans.
15
00:00:44,040 --> 00:00:46,000
George, that's just a stereotype.
16
00:00:46,580 --> 00:00:47,840
Hello, hello, hello.
17
00:00:48,060 --> 00:00:49,060
We're here.
18
00:00:49,920 --> 00:00:53,080
Oh, my God. Look at you, Max. You're so
big.
19
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
There, it's over.
20
00:01:01,180 --> 00:01:02,159
That's it!
21
00:01:02,160 --> 00:01:03,500
That's my little princess!
22
00:01:04,980 --> 00:01:06,700
Oh, Melina!
23
00:01:09,520 --> 00:01:11,180
Man, you're lucky you're deaf.
24
00:01:17,240 --> 00:01:18,940
George! Vic!
25
00:01:21,560 --> 00:01:23,260
Melina! Hi.
26
00:01:23,500 --> 00:01:24,439
How are you?
27
00:01:24,440 --> 00:01:25,440
Hey, George!
28
00:01:25,880 --> 00:01:29,980
I was wondering why Angie was so skinny,
but now I know where the food's going,
29
00:01:30,120 --> 00:01:31,120
huh?
30
00:01:32,360 --> 00:01:34,620
The kids are so beautiful.
31
00:01:34,860 --> 00:01:40,200
One day, Carmi's gonna be the princess
of the Cuban Day Parade. But I'm only
32
00:01:40,200 --> 00:01:41,200
half Cuban.
33
00:01:41,800 --> 00:01:43,240
That's not your fault, honey.
34
00:01:44,740 --> 00:01:45,920
And this one, eh?
35
00:01:46,140 --> 00:01:47,140
So strong.
36
00:01:47,820 --> 00:01:51,400
We're gonna need that strength to take
the island back from Castro, eh?
37
00:01:52,780 --> 00:01:55,320
It took you a whole minute to mention
Castro. Vic, you're slipping.
38
00:01:56,540 --> 00:02:00,160
Mom, Dad, let me show you the rest of
the house, huh? Hey, did you see that
39
00:02:00,160 --> 00:02:01,980
Barbara Walters interview with Castro?
40
00:02:02,240 --> 00:02:04,400
Why didn't she just start making out
with him?
41
00:02:06,660 --> 00:02:09,620
Max, want to see the veins on Grandpa's
forehead pop out?
42
00:02:09,880 --> 00:02:13,400
Yeah. Tell him how great Castro looks
for his age.
43
00:02:14,660 --> 00:02:15,660
Grandpa!
44
00:02:16,300 --> 00:02:21,040
So, what do you think of the kitchen?
You have to forgive me. It's such a
45
00:02:21,500 --> 00:02:22,500
Don't worry.
46
00:02:23,150 --> 00:02:25,670
From this place clean, you'll be able to
eat here.
47
00:02:27,130 --> 00:02:28,130
Thanks, Mommy.
48
00:02:28,850 --> 00:02:31,210
Hey, I like the little tree for the
kitchen.
49
00:02:31,750 --> 00:02:33,910
When are you getting the big one for the
living room?
50
00:02:35,650 --> 00:02:37,270
Oh, um, I'm picking up tomorrow.
51
00:02:37,550 --> 00:02:40,390
They cut it today, but it takes all
night to fall.
52
00:02:43,370 --> 00:02:45,090
We're getting two trees for Christmas?
53
00:02:45,470 --> 00:02:48,410
Cool! Are there going to be presents
under both?
54
00:02:49,730 --> 00:02:51,450
Hey, I don't see why not.
55
00:02:52,460 --> 00:02:57,000
You know, I got a little Paul with Santa
ever since I treated him for that
56
00:02:57,000 --> 00:02:58,240
myocardial infarction.
57
00:03:00,360 --> 00:03:02,740
I'm going to do the apparition if he
can't even say the word.
58
00:03:03,540 --> 00:03:04,600
Myocardial infarction.
59
00:03:05,980 --> 00:03:11,000
You know, your grandma treated Rudolph
the reindeer at a dermatology clinic.
60
00:03:11,520 --> 00:03:13,240
Do you know the big red nose?
61
00:03:13,600 --> 00:03:15,980
I lasered that off. It's a vicious mole.
62
00:03:18,740 --> 00:03:21,220
Wait a minute, wait a minute. What's
this?
63
00:03:21,920 --> 00:03:24,560
Hey, all these bills are crumpled.
64
00:03:24,860 --> 00:03:29,260
I might as well throw them away, unless
I can get someone to take them off my
65
00:03:29,260 --> 00:03:31,240
hands. Oh, let's take them off.
66
00:03:32,960 --> 00:03:35,880
I think you shouldn't do that. Ah, don't
worry, George.
67
00:03:36,080 --> 00:03:37,320
I didn't forget about you.
68
00:03:38,080 --> 00:03:40,780
Treat my daughter to a nice dinner.
69
00:03:41,020 --> 00:03:42,020
But this isn't right.
70
00:03:42,120 --> 00:03:43,119
No, it's not.
71
00:03:43,120 --> 00:03:45,020
I respect you more than that, George.
72
00:03:47,280 --> 00:03:49,460
Thank you, Daddy. We really appreciate
it.
73
00:03:49,840 --> 00:03:52,460
You know, why don't you go upstairs and
let the kids show you your room, huh?
74
00:03:56,640 --> 00:03:57,640
Look,
75
00:03:59,600 --> 00:04:02,400
we've been married for 16 years, and
your dad's still giving me money.
76
00:04:02,660 --> 00:04:04,560
Look, it's his way of trying to help.
77
00:04:05,120 --> 00:04:06,460
Well, it's insulting, Angie.
78
00:04:06,820 --> 00:04:08,580
He's disrespecting me in my own house.
79
00:04:09,020 --> 00:04:11,480
As long as I've known your dad, he's
always looked down on me.
80
00:04:11,800 --> 00:04:14,300
You know, I'm managing the plant now. I
don't need his pity money.
81
00:04:14,640 --> 00:04:16,680
Come on, George. He'll be gone in a
week.
82
00:04:17,579 --> 00:04:20,240
put up with your mom every day and she
never gives me money?
83
00:04:21,040 --> 00:04:23,140
Actually, I even think I've seen her
going through my purse.
84
00:04:24,880 --> 00:04:29,800
But Angie, it's a whole week of George.
It's not too late to go to college.
85
00:04:31,000 --> 00:04:33,420
George, Angie's old boyfriend is a
millionaire.
86
00:04:34,960 --> 00:04:37,860
George, say hello to my little friend.
87
00:04:39,860 --> 00:04:41,360
My dad is not Scarface.
88
00:04:42,400 --> 00:04:45,640
Come on. Just one week with no fighting.
89
00:04:48,270 --> 00:04:49,229
All right.
90
00:04:49,230 --> 00:04:53,610
But if it stays longer than a week, I
swear I'm going to have a myocardial
91
00:04:53,610 --> 00:04:54,610
infarction.
92
00:04:56,230 --> 00:04:57,810
Come on. It's funny. Try it.
93
00:04:59,310 --> 00:05:00,370
Myocardial infarction.
94
00:05:01,610 --> 00:05:02,670
No, really. Try it.
95
00:05:21,290 --> 00:05:22,290
Out right now.
96
00:05:52,810 --> 00:05:54,150
Come on, let's give it up for the
bosses.
97
00:05:58,630 --> 00:06:02,350
I haven't seen these guys crying so much
since they raised the minimum wage.
98
00:06:04,290 --> 00:06:06,790
All right, thank you. Don't forget to
tip the welders.
99
00:06:07,870 --> 00:06:10,790
Oh, what's all this?
100
00:06:11,650 --> 00:06:12,650
Hey,
101
00:06:13,370 --> 00:06:14,009
where you been?
102
00:06:14,010 --> 00:06:16,550
At the mall. My parents want to take
Carmen and Max shopping.
103
00:06:19,530 --> 00:06:22,190
Oh, my God. What is in this?
104
00:06:22,940 --> 00:06:26,760
Rum, brandy, and enough vodka to make
you drop your panties for a candy cane.
105
00:06:29,460 --> 00:06:30,600
Ho, ho, ho.
106
00:06:35,420 --> 00:06:39,680
George, my parents bought a lot of
stuff.
107
00:06:40,900 --> 00:06:43,380
Some stuff that we were thinking about
getting.
108
00:06:44,120 --> 00:06:45,120
Like what?
109
00:06:45,380 --> 00:06:47,000
They bought Max's big present.
110
00:06:47,320 --> 00:06:49,220
They bought him the BMX bike? No!
111
00:06:49,930 --> 00:06:53,170
Angie! I stepped away for two seconds
and stopped my mom from buying Carmen a
112
00:06:53,170 --> 00:06:54,170
fur.
113
00:06:55,050 --> 00:06:58,210
And when I got back, my dad had already
bought Max the bike.
114
00:06:58,490 --> 00:07:01,650
He should have asked us first. I bet he
did this to make me look bad.
115
00:07:02,170 --> 00:07:06,230
What's he going to buy Max next? A car?
A yacht? A monkey? You know he wants his
116
00:07:06,230 --> 00:07:07,230
own monkey.
117
00:07:08,470 --> 00:07:11,890
George, you know my dad. He's always got
to be the big spender.
118
00:07:12,470 --> 00:07:15,630
And then the kids think whatever we do
isn't as good as what Grandpa does.
119
00:07:15,890 --> 00:07:16,990
So what are we going to get Max now?
120
00:07:17,690 --> 00:07:18,870
We're not getting him the monkey.
121
00:07:19,690 --> 00:07:22,990
You know, get the next thing on his
list. What's that?
122
00:07:23,590 --> 00:07:24,569
A wolf.
123
00:07:24,570 --> 00:07:30,130
I think somebody's gonna be under my
mistletoe.
124
00:07:30,730 --> 00:07:31,730
I'm coming!
125
00:07:34,910 --> 00:07:37,150
George, can we see in the office for a
couple minutes?
126
00:07:37,870 --> 00:07:40,890
Oh, I'm getting flashbacks from my
birthday spanking.
127
00:07:44,050 --> 00:07:48,280
George, you've done such a great job
running the plant. first this year, and
128
00:07:48,280 --> 00:07:50,480
this is just our way of saying thank
you.
129
00:07:50,940 --> 00:07:51,940
Ta -da!
130
00:07:54,480 --> 00:07:56,160
A turkey for a bonus?
131
00:07:57,160 --> 00:07:59,200
Check the charity!
132
00:08:00,520 --> 00:08:01,960
You know, the kiss was enough.
133
00:08:02,940 --> 00:08:06,900
A turkey, Weisenheimer. There might be
just a little something -something.
134
00:08:16,270 --> 00:08:18,410
How much is this? It's a thousand bucks,
George.
135
00:08:19,030 --> 00:08:21,690
Damn, a thousand bucks. Wow, thanks,
guys.
136
00:08:22,010 --> 00:08:25,030
George, you just work so darn hard. And
we just hope you go out and blow it on
137
00:08:25,030 --> 00:08:26,030
something fun.
138
00:08:26,090 --> 00:08:27,630
Oh, I will.
139
00:08:28,110 --> 00:08:31,430
I'm going to rub my father -in -law's
nose in this money like a dog who pooped
140
00:08:31,430 --> 00:08:32,430
on my carpet.
141
00:08:34,309 --> 00:08:35,350
That sounds great.
142
00:08:37,549 --> 00:08:38,549
Merry Christmas.
143
00:08:54,960 --> 00:08:57,940
making me feel like a charity case, so
I'm going to prove to him that I can
144
00:08:57,940 --> 00:08:59,260
throw around more money than he can.
145
00:09:01,860 --> 00:09:03,880
Oh, my God, George!
146
00:09:05,100 --> 00:09:06,200
Merry Christmas!
147
00:09:07,460 --> 00:09:09,760
That tree big enough for you, Vic?
148
00:09:15,620 --> 00:09:19,200
George, I have to say, that's a hell of
a tree.
149
00:09:21,100 --> 00:09:23,220
But doesn't this angel belong at the
top?
150
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
Cuban Casanova.
151
00:09:29,760 --> 00:09:31,780
Emelina, that's a nice possum you got
there.
152
00:09:33,400 --> 00:09:35,060
I like your coat, too.
153
00:09:35,520 --> 00:09:37,300
Did it come with the shopping cart?
154
00:09:39,220 --> 00:09:40,220
You know what?
155
00:09:40,520 --> 00:09:41,700
Girls, girls, girls.
156
00:09:43,480 --> 00:09:44,520
You're both pretty.
157
00:09:45,880 --> 00:09:50,020
Now, if everyone will follow me in the
backyard, I have a surprise that will
158
00:09:50,020 --> 00:09:52,540
fill your hearts with Christmas joy.
159
00:09:53,200 --> 00:09:54,220
Count me out.
160
00:09:54,730 --> 00:09:57,070
I don't want to be there when Emmalina's
cult wakes up.
161
00:10:02,430 --> 00:10:08,510
Ladies and gentlemen, come with me as
George Lopez presents... Hold on,
162
00:10:09,650 --> 00:10:13,030
I've got a delivery for Vic Palmaro.
Hey, it's finally here.
163
00:10:17,210 --> 00:10:19,890
Got him the monkey. Got him the damn
monkey.
164
00:10:21,030 --> 00:10:23,570
It's not a monkey, Dad.
165
00:10:24,590 --> 00:10:25,590
Is this what I think it is?
166
00:10:26,270 --> 00:10:32,150
Ladies and gentlemen, Victor Palmetto
presents the Cuban Christmas Pig.
167
00:10:32,830 --> 00:10:36,210
George, they got us a pig. Oh, I haven't
had lechon in years.
168
00:10:36,530 --> 00:10:39,710
I'm going to build the box and we are
going to smoke it in the backyard.
169
00:10:40,490 --> 00:10:42,670
Just like when Angie and her sister were
little.
170
00:10:43,430 --> 00:10:44,690
That's great. We're having ham.
171
00:10:46,650 --> 00:10:51,610
Ladies and gentlemen, prepare yourselves
as George Lopez...
172
00:11:04,650 --> 00:11:05,870
No, we forgot the mojo.
173
00:11:06,490 --> 00:11:09,210
What's mojo? It's a Cuban marinade for
the pig.
174
00:11:09,450 --> 00:11:11,970
He doesn't know what a mojo is. Forget
the mojo!
175
00:11:13,530 --> 00:11:14,890
Look at this.
176
00:11:21,430 --> 00:11:22,430
Whoa!
177
00:11:23,370 --> 00:11:24,370
Whoa!
178
00:11:25,930 --> 00:11:28,710
Welcome to my winter wonderland.
179
00:11:31,110 --> 00:11:33,290
And of course, overseen all of...
180
00:11:50,440 --> 00:11:51,660
inside and rinse his mouth out?
181
00:11:53,680 --> 00:11:55,920
No, it's 70 degrees, Duke.
182
00:11:58,240 --> 00:12:00,080
So, pretty impressed about Vic.
183
00:12:00,560 --> 00:12:02,260
This is Christmas.
184
00:12:03,580 --> 00:12:07,900
Well, look, I wouldn't have said this in
front of the kids, but is this the way
185
00:12:07,900 --> 00:12:10,380
a man on a tight budget should be
spending his money?
186
00:12:10,840 --> 00:12:11,920
Who are you trying to impress?
187
00:12:12,380 --> 00:12:14,960
I'm trying to give the kids a good
Christmas, Vic. Isn't that what you're
188
00:12:15,080 --> 00:12:17,340
I'm spoiling the kids. I'm a
grandfather.
189
00:12:17,980 --> 00:12:19,200
But look at this junk.
190
00:12:20,720 --> 00:12:21,720
Christmas is this.
191
00:12:21,740 --> 00:12:27,820
Here we go. Giant candy canes and
dancing Santas and plastic snow.
192
00:12:28,680 --> 00:12:30,400
This is a department store at Christmas.
193
00:12:31,180 --> 00:12:32,220
There's no culture.
194
00:12:32,480 --> 00:12:33,560
There's no tradition.
195
00:12:33,920 --> 00:12:36,340
There's no mojo.
196
00:12:38,460 --> 00:12:41,920
Well, that's why it's so great that you
guys are here for five more days,
197
00:12:42,020 --> 00:12:43,600
George, and it's winter the shortest
days of the year.
198
00:12:44,680 --> 00:12:48,440
I can teach them everything I know about
Cuba, but who's going to teach them
199
00:12:48,440 --> 00:12:53,240
about their Mexican heritage if their
own father won't? Hey, hey, I got their
200
00:12:53,240 --> 00:12:54,380
Mexican heritage covered.
201
00:12:54,760 --> 00:12:56,140
I'm down with La Raza.
202
00:12:59,120 --> 00:13:03,460
I have something very special planned
for all of us for Christmas Eve. Well, I
203
00:13:03,460 --> 00:13:04,460
can't wait.
204
00:13:05,440 --> 00:13:06,680
Let's go cut the pig open.
205
00:13:07,780 --> 00:13:10,840
George, how much did all of this cost?
206
00:13:13,390 --> 00:13:14,390
My Christmas bonus.
207
00:13:15,090 --> 00:13:17,990
You spent all $500 on this?
208
00:13:20,410 --> 00:13:21,410
Yeah.
209
00:13:22,090 --> 00:13:26,770
Honey, you can't let my dad bait you
like this. He's never going to let you
210
00:13:26,950 --> 00:13:28,910
He always has to be the big dog.
211
00:13:29,750 --> 00:13:30,770
Not in my house.
212
00:13:31,070 --> 00:13:35,070
I'm the big dog here. I'm going to show
Vic I can handle anything he throws at
213
00:13:35,070 --> 00:13:37,370
me. He wants culture, I'll show him
culture.
214
00:13:37,770 --> 00:13:38,770
By tomorrow?
215
00:13:38,790 --> 00:13:39,790
Edgy, please.
216
00:13:44,430 --> 00:13:45,430
You don't have anything, do you?
217
00:13:46,250 --> 00:13:47,250
No!
218
00:13:53,070 --> 00:13:56,710
Mom, I'm gonna buy it. I got two hours
to get some Mexican traditions to shut
219
00:13:56,710 --> 00:14:00,610
Angie's parents up. Is there any way you
can make some Christmas tamales like
220
00:14:00,610 --> 00:14:01,610
Ernie's mom used to?
221
00:14:02,870 --> 00:14:05,310
Oh, you know, I would.
222
00:14:06,250 --> 00:14:09,590
But I gotta hang my jalapeno lights on
my Christmas cactus.
223
00:14:14,670 --> 00:14:16,690
We don't have any special Mexican
Christmas traditions.
224
00:14:17,010 --> 00:14:19,090
Hey, come on. We had some nice
Christmases.
225
00:14:19,390 --> 00:14:22,870
Yeah? What about that time you made me
put out milk and cookies for Santa?
226
00:14:23,090 --> 00:14:25,230
And then when I got up in the morning,
they weren't even touched.
227
00:14:26,090 --> 00:14:27,450
So? He didn't come.
228
00:14:28,370 --> 00:14:30,810
You know, sounds like your beef is with
Santa.
229
00:14:36,090 --> 00:14:37,090
Look,
230
00:14:41,410 --> 00:14:42,830
I know this is crazy, but I'm desperate.
231
00:14:43,510 --> 00:14:46,830
Marisol, does your family have any
special Mexican Christmas traditions?
232
00:14:47,570 --> 00:14:49,930
Traditions? Hey, you're an old Mexican.
You tell me.
233
00:14:51,750 --> 00:14:54,370
You know, you could be a little nicer
around the holidays.
234
00:14:55,010 --> 00:14:56,010
I know, huh?
235
00:14:58,770 --> 00:15:01,010
Look, my brother's going to be in a
Christmas play.
236
00:15:01,630 --> 00:15:03,030
Why don't you take your family to this?
237
00:15:06,530 --> 00:15:12,780
The Cesar Chavez Teatro de la Comunidad,
in association with Tenochtitlan. Itlan
238
00:15:12,780 --> 00:15:18,800
Productions presents a Chicano Christmas
Carol starring Moctezuma Cuauhtemoc.
239
00:15:22,100 --> 00:15:23,900
Doesn't get any more Mexican than this.
240
00:15:30,540 --> 00:15:32,440
This play is the real deal.
241
00:15:32,920 --> 00:15:34,160
Feels right being here.
242
00:15:35,300 --> 00:15:36,300
Great.
243
00:15:36,880 --> 00:15:39,660
You better let some air out of that head
before the play starts.
244
00:15:48,680 --> 00:15:52,660
Bienvenidos. Welcome to our Christmas
carol. It's Christmas Eve in the barrio.
245
00:15:53,020 --> 00:15:56,540
Wait. Here comes Roberto Cratchit and
Tiny Timoteo now.
246
00:15:57,500 --> 00:15:58,500
Merry Christmas.
247
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
Feliz Navidad.
248
00:16:00,460 --> 00:16:01,480
Hey, that's my brother.
249
00:16:01,780 --> 00:16:02,780
You go, Roberto!
250
00:16:08,580 --> 00:16:10,820
Papi, can you get off work for Christmas
tomorrow?
251
00:16:11,100 --> 00:16:14,100
Oh, I don't know, mijo. I have to ask my
boss and your Scrooge.
252
00:16:15,520 --> 00:16:16,560
Here he comes now.
253
00:16:17,640 --> 00:16:20,000
Feliz Navidad, Senor Scrooge. Ah,
humbug.
254
00:16:20,840 --> 00:16:23,180
Say that again and I'll pop a cap in
your ass.
255
00:16:26,300 --> 00:16:27,300
Keeping it real.
256
00:16:29,900 --> 00:16:33,160
Well, I made a lot of coin for you
today, jefe. And being that it's
257
00:16:33,160 --> 00:16:35,740
tomorrow, I was hoping I could spend it
with mi familia.
258
00:16:36,100 --> 00:16:38,300
Are you out of your mind, Holmes? I'm a
businessman.
259
00:16:38,620 --> 00:16:41,140
You think people stop getting high just
because it's Christmas?
260
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
Too much.
261
00:16:44,640 --> 00:16:45,980
They're keeping it to, you know.
262
00:16:46,350 --> 00:16:47,350
Real? Uh -huh.
263
00:16:48,230 --> 00:16:51,430
Just give me the money you make today
and get back out on the street.
264
00:16:52,930 --> 00:16:54,750
Get down! It's a drive -by!
265
00:16:56,690 --> 00:16:57,750
Help me, please!
266
00:16:58,810 --> 00:17:01,050
Tiny Timoteo's being shot!
267
00:17:02,290 --> 00:17:05,250
They shot Tiny Timoteo in the first two
minutes? Where do they go from here?
268
00:17:21,550 --> 00:17:23,190
to see what they do with the nutcracker.
269
00:17:25,670 --> 00:17:28,569
I can't believe they shot Santa Claus
for wearing the wrong colors.
270
00:17:30,370 --> 00:17:32,150
Nice play for your children, George.
271
00:17:32,490 --> 00:17:35,710
I'm sure if we stayed, there would have
been a very uplifting message.
272
00:17:36,590 --> 00:17:39,630
But I think leaving after the pit bull
mauling was a good call.
273
00:17:41,650 --> 00:17:44,370
But we're just going to move on and
we're going to have the best Christmas
274
00:17:44,890 --> 00:17:46,510
George, why don't you help my dad with
the pig?
275
00:17:54,219 --> 00:17:56,460
So, some tradition you got here, George.
276
00:17:57,140 --> 00:17:58,740
What are we going to do on Christmas
Day?
277
00:17:59,100 --> 00:18:00,820
Open our presents in a whorehouse?
278
00:18:02,660 --> 00:18:03,740
That's it. Put it down.
279
00:18:05,620 --> 00:18:08,740
I only took everybody to that play to
impress you, because you've been on my
280
00:18:08,740 --> 00:18:09,740
back since you got here.
281
00:18:10,060 --> 00:18:12,220
Oh, so now the play's my fault.
282
00:18:12,620 --> 00:18:14,960
Yeah. I'm happy with our Christmas.
283
00:18:15,160 --> 00:18:19,060
You know what our Mexican -American
tradition is? We open presents and spend
284
00:18:19,060 --> 00:18:21,380
time together as a family, but that's
not good enough for you.
285
00:18:21,620 --> 00:18:22,780
George. No.
286
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
I can't win with him.
287
00:18:24,320 --> 00:18:27,020
No matter what I do in his eyes, I'll
never be good enough for you.
288
00:18:27,340 --> 00:18:28,340
Are you done?
289
00:18:28,360 --> 00:18:30,200
I think the pig's getting cold.
290
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
No, I'm not done.
291
00:18:31,900 --> 00:18:35,100
It's time you stop treating me like the
19 -year -old kid who siphoned gas out
292
00:18:35,100 --> 00:18:35,759
of your car.
293
00:18:35,760 --> 00:18:38,340
What's it going to take for you to admit
I didn't ruin your daughter's life?
294
00:18:39,260 --> 00:18:41,340
Angie, help your father with the pig.
295
00:18:42,060 --> 00:18:43,060
He's right, Dad.
296
00:18:44,060 --> 00:18:45,060
You too?
297
00:18:45,660 --> 00:18:50,300
Look, I know you wanted me to marry a
professional and a Cuban, but I gambled
298
00:18:50,300 --> 00:18:51,300
George. Gambled?
299
00:18:53,580 --> 00:18:58,580
For 16 years, he's made me happy. He's
taken good care of me and the kids.
300
00:18:58,780 --> 00:19:00,600
I gambled on me. I gambled on you.
301
00:19:02,580 --> 00:19:06,960
Do you realize you've never once said a
nice thing about George?
302
00:19:10,100 --> 00:19:15,900
Maybe I can lick this myself. Dad, say
something nice to him, or you're going
303
00:19:15,900 --> 00:19:16,900
have to leave.
304
00:19:19,120 --> 00:19:20,900
Or you could tell me on the way to the
airport.
305
00:19:24,200 --> 00:19:28,460
Every time you visit, I get this huge
knot in my stomach, and I am not going
306
00:19:28,460 --> 00:19:29,540
play peacemaker anymore.
307
00:19:30,460 --> 00:19:34,640
If you're not going to say something
nice to him, get your bags and go.
308
00:19:37,480 --> 00:19:40,460
I thought you were going to screw up,
but you didn't.
309
00:19:40,720 --> 00:19:42,600
Congratulations. Now help me with the
pig.
310
00:19:44,440 --> 00:19:45,399
Thank you.
311
00:19:45,400 --> 00:19:46,580
God bless us everyone.
312
00:19:47,700 --> 00:19:48,840
You think it's so easy?
313
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
Angie's my little girl.
314
00:19:52,360 --> 00:19:54,180
And she'll always be my little girl.
315
00:19:55,500 --> 00:19:58,400
And you'll always be the guy who took
her away from me.
316
00:19:59,860 --> 00:20:05,060
What you're coming shows up with some
long -haired loser in a black Sabbath T
317
00:20:05,060 --> 00:20:06,060
-shirt.
318
00:20:07,920 --> 00:20:12,280
Hope for your sake, he turns out as good
as you did.
319
00:20:15,520 --> 00:20:16,520
Thanks, babe.
320
00:20:20,820 --> 00:20:22,630
Okay. You can stay.
321
00:20:24,230 --> 00:20:27,990
George, shake hands and get that pig in
there before your mom eats my mom.
322
00:20:32,830 --> 00:20:33,830
We're not done here.
323
00:20:34,450 --> 00:20:35,450
What now?
324
00:20:36,590 --> 00:20:38,950
I want you to say something nice about
Black Sabbath.
325
00:20:41,590 --> 00:20:45,710
I'd rather listen to Black Sabbath than
have a myocardial infarction.
326
00:20:47,830 --> 00:20:49,450
And that was a free one.
327
00:20:56,660 --> 00:20:57,720
Carmen, can you get me some milk?
328
00:20:58,040 --> 00:21:00,260
No, I am not going anywhere near that
fridge.
329
00:21:00,600 --> 00:21:03,080
I don't want to see that pig again. The
pig's long gone.
330
00:21:04,140 --> 00:21:05,800
See? I'll get the milk.
331
00:21:06,680 --> 00:21:07,700
Can you get me some cereal?
332
00:21:09,740 --> 00:21:10,740
Dad,
333
00:21:13,240 --> 00:21:16,280
how could you do that to me? Because I
thought it'd be funny like it is.
334
00:21:18,700 --> 00:21:21,260
Listen, let's just throw it out, okay?
Give me a trash bag.
26582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.