Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:07,380
Okay, laundry, dishes, pay the bill, bed
the dog.
2
00:00:08,820 --> 00:00:09,820
What you doing?
3
00:00:10,140 --> 00:00:11,680
What's a productivity chart?
4
00:00:12,300 --> 00:00:14,080
Yeah, tell me about it.
5
00:00:17,380 --> 00:00:21,640
Okay, I'm tracking a hydraulic valve to
the production process until it's fitted
6
00:00:21,640 --> 00:00:22,479
in a strut.
7
00:00:22,480 --> 00:00:23,820
Honey, that's fascinating.
8
00:00:24,300 --> 00:00:25,420
What happens after that?
9
00:00:27,140 --> 00:00:29,000
What are you trying to do, talk to me?
10
00:00:30,990 --> 00:00:33,790
Is it so crazy for a wife to show an
interest in her husband's work?
11
00:00:34,550 --> 00:00:36,410
Angie, I'm not interested in my work.
12
00:00:37,810 --> 00:00:40,370
See this stain? That's drool from when I
fell asleep.
13
00:00:41,190 --> 00:00:44,350
See that stain? That's blood from when I
stabbed my hand to stay awake.
14
00:00:45,350 --> 00:00:47,670
You know what gets out bloodstain? Human
saliva.
15
00:00:47,910 --> 00:00:49,450
Go ahead, drool on your shirt. I'll show
you.
16
00:00:52,590 --> 00:00:55,050
Baby, you're bored spitless.
17
00:00:57,010 --> 00:00:58,010
No, I'm not.
18
00:00:59,300 --> 00:01:00,520
Get everything on my list.
19
00:01:02,160 --> 00:01:04,239
I'm going to see if Carmen wants to read
one of her poems to me.
20
00:01:04,760 --> 00:01:06,200
If you're not bored now, you will be.
21
00:01:08,440 --> 00:01:10,800
Hey, Carmen, want to read me one of your
poems?
22
00:01:11,020 --> 00:01:13,740
Oh, I don't have time. I'm going to the
mall to get some shoes.
23
00:01:18,880 --> 00:01:20,220
Oh, hey, Matt.
24
00:01:20,680 --> 00:01:22,120
You want some help on that art project?
25
00:01:22,440 --> 00:01:25,980
Not now, Mom. I'm fighting my way
through the dungeon trying to get the
26
00:01:25,980 --> 00:01:26,980
chalice.
27
00:01:27,890 --> 00:01:29,330
Do you even know what a chalice is?
28
00:01:29,650 --> 00:01:34,010
It's something that five dragons, a
troll, and you are keeping me from
29
00:01:36,170 --> 00:01:39,750
Well, hey, how about I fight alongside
you? No, Mom, don't!
30
00:01:43,170 --> 00:01:46,410
Grace, you just killed me. I'm dead. I'm
dead!
31
00:01:56,780 --> 00:01:58,260
Mr. Needles, you want to play?
32
00:02:00,340 --> 00:02:01,340
Okay.
33
00:02:02,440 --> 00:02:03,440
Hey, Benny.
34
00:02:04,760 --> 00:02:05,760
Huh.
35
00:02:14,140 --> 00:02:14,999
What's the matter?
36
00:02:15,000 --> 00:02:16,920
I did everything on my list.
37
00:02:17,480 --> 00:02:18,720
I'm even three days ahead.
38
00:02:20,300 --> 00:02:22,260
There's absolutely nothing left to do.
39
00:02:23,360 --> 00:02:24,360
Want to have sex?
40
00:02:29,580 --> 00:02:30,580
me to fall asleep.
41
00:02:33,760 --> 00:02:36,040
George, we're busy with work.
42
00:02:36,260 --> 00:02:39,180
The kids are growing up. The dog beat
cancer.
43
00:02:41,780 --> 00:02:42,780
I got nothing.
44
00:02:43,680 --> 00:02:45,060
Everybody's taken care of.
45
00:02:45,340 --> 00:02:47,700
Be happy you finally have some time to
yourself.
46
00:02:48,980 --> 00:02:49,980
You know what?
47
00:02:50,280 --> 00:02:51,280
You're right.
48
00:02:51,420 --> 00:02:52,440
This is my time.
49
00:02:52,880 --> 00:02:54,940
So what do you want to do? What makes
you happy?
50
00:02:55,440 --> 00:02:56,520
I like helping people.
51
00:02:56,920 --> 00:02:58,280
No, really. What makes you happy?
52
00:03:03,240 --> 00:03:07,000
And there's so many causes that could
use my time. The homeless, endangered
53
00:03:07,000 --> 00:03:08,360
animals, the elderly.
54
00:03:08,880 --> 00:03:10,060
How am I going to choose?
55
00:03:10,780 --> 00:03:12,200
Okay, let's narrow it down.
56
00:03:12,840 --> 00:03:15,560
Panda or spotted owl?
57
00:03:16,600 --> 00:03:18,420
Oh, they're both cute.
58
00:03:20,540 --> 00:03:21,820
Panda. Okay.
59
00:03:23,060 --> 00:03:25,760
Pandas are shut -ins, but the shut -ins
are really cute.
60
00:03:27,140 --> 00:03:29,220
George, my only criteria isn't that
they're cute.
61
00:03:31,200 --> 00:03:32,200
Pandas.
62
00:04:10,250 --> 00:04:13,130
rehabilitate former gang members. This
group's learning how to make a living
63
00:04:13,130 --> 00:04:14,130
grooming dogs.
64
00:04:16,410 --> 00:04:19,990
Hey, well, I think this is a great idea.
Let all the hoodlums know where you
65
00:04:19,990 --> 00:04:20,990
live.
66
00:04:21,130 --> 00:04:24,910
You know what? Save yourself some time.
Lay out your valuables and hogtie
67
00:04:24,910 --> 00:04:25,910
yourself.
68
00:04:25,990 --> 00:04:29,970
Benny, these kids are just trying to
better themselves. The least I can do is
69
00:04:29,970 --> 00:04:31,270
spend my Saturdays helping them.
70
00:04:31,690 --> 00:04:33,830
Saturday? Angie, that's our family day.
71
00:04:34,090 --> 00:04:37,110
We spend time together. I barbecue. You
ask me to do things.
72
00:04:37,510 --> 00:04:38,650
I hide in the yard.
73
00:04:40,360 --> 00:04:43,200
And as there's guns and poop all over
the place.
74
00:04:43,980 --> 00:04:47,080
George, Saturdays the kids are out with
their friends and you're watching
75
00:04:47,080 --> 00:04:48,900
sports. And that's okay.
76
00:04:49,260 --> 00:04:54,220
That's your thing. This is my thing.
Hey, one of your things just talked 40
77
00:04:54,220 --> 00:04:55,560
ounce into the rose bushes.
78
00:05:00,760 --> 00:05:04,020
George, this is Giggles. This whole
program started with him.
79
00:05:04,400 --> 00:05:09,140
Oh, hey, Giggles. You're the little
pioneer dog, aren't you? Yes, you are.
80
00:05:09,810 --> 00:05:10,810
Giggles.
81
00:05:13,670 --> 00:05:14,710
That's Ralphie.
82
00:05:15,350 --> 00:05:16,350
Oh, right.
83
00:05:17,590 --> 00:05:18,590
Hey, Giggles.
84
00:05:19,410 --> 00:05:20,510
How'd you get that tag?
85
00:05:21,070 --> 00:05:22,410
I love to laugh.
86
00:05:23,550 --> 00:05:26,750
Giggles, why don't you tell George a
little about how the program helped you?
87
00:05:27,210 --> 00:05:31,390
I was banging since I was 10, but I got
out because I found something to believe
88
00:05:31,390 --> 00:05:34,030
in. Dog grooming has saved my life.
89
00:05:36,430 --> 00:05:39,470
But Cousin Felix was saved by knitting
sweaters for cats.
90
00:05:40,790 --> 00:05:41,810
For reals?
91
00:05:42,050 --> 00:05:43,210
Yeah, sure, why not?
92
00:05:44,930 --> 00:05:46,970
Hey, I'm done with this one.
93
00:05:49,990 --> 00:05:51,130
This looks horrible.
94
00:05:51,370 --> 00:05:54,670
What were you thinking? How do you think
that makes him feel?
95
00:05:56,790 --> 00:05:57,790
I don't care.
96
00:05:58,250 --> 00:06:01,350
I didn't spend four years getting my GED
to shave dogs.
97
00:06:01,610 --> 00:06:03,510
That's not exactly what I want to do
with my life.
98
00:06:04,020 --> 00:06:05,960
Okay, then what do you want to do with
your life?
99
00:06:06,360 --> 00:06:07,360
I don't know.
100
00:06:08,960 --> 00:06:11,800
Well, everybody needs a purpose. You
have to want to do something.
101
00:06:12,340 --> 00:06:13,339
I don't know.
102
00:06:13,340 --> 00:06:16,620
I always figured I'd do something more
high class.
103
00:06:17,020 --> 00:06:19,040
You know, like working in an office.
104
00:06:19,320 --> 00:06:20,320
Oh.
105
00:06:22,500 --> 00:06:23,580
Just give me a minute.
106
00:06:24,220 --> 00:06:25,220
George.
107
00:06:26,440 --> 00:06:27,880
George. No, no, no.
108
00:06:28,140 --> 00:06:31,440
I'm not taking her down to the factory.
Don't start. She can be an intern. It
109
00:06:31,440 --> 00:06:34,580
won't cost you a cent. The foundation
will pay for it. Angie, we shouldn't be
110
00:06:34,580 --> 00:06:36,820
getting involved in this. We don't know
anything about her. She could be a
111
00:06:36,820 --> 00:06:39,220
lunatic. Look, why don't we just let her
babysit for a while?
112
00:06:42,340 --> 00:06:45,760
George, if you don't give her a second
chance, who will?
113
00:06:48,040 --> 00:06:49,040
Not that dog.
114
00:06:52,220 --> 00:06:53,220
Oh.
115
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
One week.
116
00:06:55,200 --> 00:06:56,200
That's all she gets.
117
00:06:56,840 --> 00:06:57,940
Thank you.
118
00:07:01,460 --> 00:07:02,460
Yo, Giggles.
119
00:07:04,020 --> 00:07:05,180
What's the story with this girl?
120
00:07:05,880 --> 00:07:09,400
Marisol? I don't know, homie. I haven't
tapped that yet.
121
00:07:14,120 --> 00:07:16,040
That's not what I meant, but thank you,
Giggles.
122
00:07:44,460 --> 00:07:47,100
It's 8 .30. I told you we start at 8.
You're late.
123
00:07:48,580 --> 00:07:49,580
I know, huh?
124
00:07:52,160 --> 00:07:53,160
So what'd I miss?
125
00:07:54,280 --> 00:07:58,860
You missed the satisfaction of arriving
on time, of making a good impression, of
126
00:07:58,860 --> 00:08:01,560
meeting your co -worker. You know you
got the dead eyes of a shark.
127
00:08:03,920 --> 00:08:05,260
Don't try to be all nice.
128
00:08:07,140 --> 00:08:08,420
Hey, the new intern.
129
00:08:08,660 --> 00:08:11,080
Hi, I'm Ernie. Welcome to Powers
Aviation.
130
00:08:11,640 --> 00:08:12,880
You got big ears.
131
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
Big Q -tip.
132
00:08:26,860 --> 00:08:28,440
Come on, I'll show you to your desk.
133
00:08:30,200 --> 00:08:31,260
This is where you sit.
134
00:08:31,740 --> 00:08:35,620
When you answer the phones, say Powers
Brothers Aviation. May I help you?
135
00:08:35,860 --> 00:08:39,780
If I'm not here, take a message. If it's
important, come find me. You got any
136
00:08:39,780 --> 00:08:42,799
questions? Yeah. Do you always spit when
you talk?
137
00:08:45,200 --> 00:08:46,520
Angie, you're killing me.
138
00:08:49,240 --> 00:08:50,300
Okay, watch this.
139
00:08:53,340 --> 00:08:55,060
Powers Brothers Aviation, may I help
you?
140
00:08:57,940 --> 00:08:58,940
It's for you.
141
00:09:02,900 --> 00:09:03,900
Hello?
142
00:09:04,300 --> 00:09:05,300
Hey, Junior.
143
00:09:05,660 --> 00:09:08,080
Nah, that's that fool I was telling you
about.
144
00:09:38,280 --> 00:09:40,620
How's it going with Miss Home Invasion
over there?
145
00:09:41,820 --> 00:09:45,320
I never should have let Angie talk me
into bringing this girl here. She's
146
00:09:45,320 --> 00:09:46,560
sarcastic. She's rude.
147
00:09:47,560 --> 00:09:48,840
She's like you with estrogen.
148
00:09:51,240 --> 00:09:55,480
I told you it was a bad idea to bring
her into your home, and it's a bad idea
149
00:09:55,480 --> 00:09:56,480
bring her to work.
150
00:10:00,020 --> 00:10:01,500
Powers Brothers Aviation.
151
00:10:04,020 --> 00:10:05,140
It's Mrs. Lopez.
152
00:10:05,560 --> 00:10:06,560
Oh, that's my wife.
153
00:10:25,960 --> 00:10:27,360
It's a word. Here, let me help you.
154
00:10:27,600 --> 00:10:29,420
Dad, you have dyslexia, too.
155
00:10:31,120 --> 00:10:32,600
Wait, give me a minute. I can do this.
156
00:10:33,720 --> 00:10:35,740
I think the last word is gizzic.
157
00:10:37,400 --> 00:10:39,120
Are you sure it's not gigiz?
158
00:10:42,580 --> 00:10:43,820
Yeah, that's it. Write that down.
159
00:10:57,420 --> 00:10:58,480
smell, but old people smell.
160
00:11:00,040 --> 00:11:02,780
They're part of Operation Christmas
Rescue. They're repping gifts for
161
00:11:02,780 --> 00:11:03,780
disadvantaged kids.
162
00:11:04,540 --> 00:11:07,320
This is your third new charity. I
thought you were only going to volunteer
163
00:11:07,320 --> 00:11:08,259
couple hours a week.
164
00:11:08,260 --> 00:11:11,000
Well, the gang people introduced me to
the clothes drive people, and it's so
165
00:11:11,000 --> 00:11:12,840
hard to say no when you're needed so
much.
166
00:11:13,680 --> 00:11:16,280
Just don't send any more of your charity
cases to my office.
167
00:11:16,600 --> 00:11:18,300
What? What happened with Marisol?
168
00:11:18,540 --> 00:11:19,540
She's terrible.
169
00:11:19,780 --> 00:11:22,500
You know the guy that got fired and came
back and tried to shoot up the plant?
170
00:11:22,660 --> 00:11:23,820
He had a better attitude.
171
00:11:28,190 --> 00:11:31,190
Really? Well, she and Ernie were playing
chicken with forklifts.
172
00:11:32,570 --> 00:11:35,150
Only Ernie wasn't even in a forklift. He
was just running.
173
00:11:36,990 --> 00:11:40,190
Hey, that's not for you. I'm cooking for
meals on wheels.
174
00:11:41,210 --> 00:11:42,490
So what are we having for dinner?
175
00:11:42,870 --> 00:11:45,250
I don't know. You can microwave
something.
176
00:11:47,730 --> 00:11:49,950
Microwave? Why? There's like 900 chicken
wings here.
177
00:11:51,350 --> 00:11:54,590
Are you a shut -in? Are you going to die
in six months? Then get off my chicken.
178
00:11:59,820 --> 00:12:00,960
Not now, honey. I'm busy.
179
00:12:01,600 --> 00:12:04,220
But I need them for school. Can you at
least show me how to do it?
180
00:12:04,740 --> 00:12:06,720
You know what? I'll get to it when I'm
done cooking.
181
00:12:10,120 --> 00:12:13,460
Hey, Emma. Hi, Angie. We're here for the
meals on wheels. Oh, the ones on the
182
00:12:13,460 --> 00:12:14,460
counter are ready for delivery.
183
00:12:15,720 --> 00:12:16,720
Hey, I can help, too.
184
00:12:17,160 --> 00:12:19,600
I'll deliver this meal to the next
hungry person I see.
185
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
God bless you, sir.
186
00:12:26,160 --> 00:12:27,160
Give me that.
187
00:12:27,940 --> 00:12:29,220
You know, Janet called instead.
188
00:12:29,660 --> 00:12:32,140
When you're finished cooking, could you
deliver some meals for us tonight?
189
00:12:32,360 --> 00:12:33,319
No.
190
00:12:33,320 --> 00:12:35,020
Sure. You can count on me.
191
00:12:35,340 --> 00:12:38,020
I thought we were going to watch movies
tonight. I already rented some.
192
00:12:38,420 --> 00:12:39,840
No, I can't now, George.
193
00:12:40,240 --> 00:12:41,600
Oh, this changes everything.
194
00:12:42,160 --> 00:12:43,780
I could have gotten a movie I like.
195
00:12:45,920 --> 00:12:51,700
Instead of one that'll touch your heart
and celebrate the triumph of the
196
00:12:51,700 --> 00:12:52,700
human...
197
00:12:58,830 --> 00:13:01,230
Emma, I'll meet you down at the center
in half an hour.
198
00:13:02,570 --> 00:13:06,150
Mom, where's my book bag? Did you look
in your room? It's too messy.
199
00:13:06,390 --> 00:13:08,990
Mom, if you're delivering meals, when
are you going to have my pants?
200
00:13:09,230 --> 00:13:11,150
When are you going to help me look for
my book bag?
201
00:13:11,350 --> 00:13:12,350
I don't know.
202
00:13:12,570 --> 00:13:14,070
George, could you give me a little help
here?
203
00:13:16,670 --> 00:13:17,670
Listen to your mother.
204
00:13:20,030 --> 00:13:21,030
George!
205
00:13:21,570 --> 00:13:24,210
What do you want me to say? I think
you're spreading yourself way too thin.
206
00:13:24,470 --> 00:13:27,980
You encouraged me to do this. But I
didn't encourage you to do so much you
207
00:13:27,980 --> 00:13:29,020
couldn't do anything else.
208
00:13:29,280 --> 00:13:31,920
All right. All right. That is it.
209
00:13:32,600 --> 00:13:34,740
A week ago, you guys didn't need me for
anything.
210
00:13:35,020 --> 00:13:38,420
But as soon as I find something that I
want to do, you're helpless.
211
00:13:39,000 --> 00:13:43,320
Carmen, there is a sewing book by the
machine. Figure it out. And next, I bet
212
00:13:43,320 --> 00:13:46,920
you clean your room, you will find your
book bag. And George, make your own
213
00:13:46,920 --> 00:13:48,320
dinner and watch your chick flick.
214
00:13:50,020 --> 00:13:54,060
Everybody, stop asking me to do things
that you could be doing on your own.
215
00:13:54,300 --> 00:13:56,180
I swear I never met a more selfish bunch
of people.
216
00:14:01,200 --> 00:14:03,040
Hey, what are you guys looking at? Mind
your own business.
217
00:14:33,900 --> 00:14:34,980
and blowing the heating.
218
00:14:35,720 --> 00:14:37,040
That doesn't make any sense.
219
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
I know, huh?
220
00:14:42,700 --> 00:14:44,800
Towers are moving and blowing the
heating.
221
00:14:45,960 --> 00:14:48,140
The powers are moving the Boeing
meeting.
222
00:14:49,380 --> 00:14:50,380
Hey,
223
00:14:50,620 --> 00:14:53,040
now this other message makes sense.
224
00:14:55,080 --> 00:14:56,460
You missed your heating.
225
00:14:57,660 --> 00:15:02,680
George! George, where you been? The
Powers brothers are really ticked off.
226
00:15:02,680 --> 00:15:04,160
want to see you in their office right
now. Right now.
227
00:15:05,100 --> 00:15:08,080
Hey, I told you, if there are any
important calls, to come and get me on
228
00:15:08,080 --> 00:15:10,320
floor. If you can't answer the damn
phone, what good are you?
229
00:15:10,960 --> 00:15:11,960
Too good for you.
230
00:15:12,260 --> 00:15:13,260
I'm out of here.
231
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
Perfect. Quit.
232
00:15:15,180 --> 00:15:16,180
That's a surprise.
233
00:15:16,220 --> 00:15:17,280
Hey, it's a surprise to me.
234
00:15:17,580 --> 00:15:19,000
I thought she'd burn the place down.
235
00:15:20,820 --> 00:15:22,800
What do you care? You would have fired
me anyway.
236
00:15:23,140 --> 00:15:24,119
How do you know?
237
00:15:24,120 --> 00:15:25,640
You're quitting before you get fired.
238
00:15:25,900 --> 00:15:27,800
You think if you don't try, you can't
fail.
239
00:15:28,260 --> 00:15:30,140
You don't know anything about me, fool.
240
00:15:32,620 --> 00:15:33,940
I don't know you. I was you.
241
00:15:34,360 --> 00:15:36,140
But you're right. You know what? I'm the
fool.
242
00:15:36,440 --> 00:15:38,820
So just get out of here and do nothing,
because that's what you're going to end
243
00:15:38,820 --> 00:15:39,820
up being, nothing.
244
00:15:56,940 --> 00:15:58,400
Power Brothers Aviation.
245
00:16:07,850 --> 00:16:09,070
It's your kid's school or something.
246
00:16:10,450 --> 00:16:11,890
Hello? Uh -huh.
247
00:16:12,950 --> 00:16:14,230
Okay, I'll be right down. Thank you.
248
00:16:14,570 --> 00:16:16,630
I have my son sick and they can't find
Angie.
249
00:16:16,990 --> 00:16:18,530
Well, what should I tell the Powers
brothers?
250
00:16:18,890 --> 00:16:19,930
Okay, write this down.
251
00:16:20,710 --> 00:16:23,710
Tell them it's all Angie's fault that
she made me hire an intern that made me
252
00:16:23,710 --> 00:16:27,090
miss the meeting and I can't explain
myself to them because I gotta go to the
253
00:16:27,090 --> 00:16:30,010
school to pick up my sick kid because my
wife's out there trying to save the
254
00:16:30,010 --> 00:16:31,010
world.
255
00:16:31,270 --> 00:16:32,270
Okay.
256
00:16:44,110 --> 00:16:45,330
Is there any chicken soup in the house?
257
00:16:45,850 --> 00:16:48,850
I don't know, Dad. I'm just trying to
help Mom by doing the laundry.
258
00:16:49,350 --> 00:16:51,550
Oh, by the way, I can't find any of
Max's underwear.
259
00:16:52,030 --> 00:16:53,050
Does he go commando?
260
00:16:56,650 --> 00:17:01,290
No, Mom saves them all till Sunday
night, and then she does the load of
261
00:17:03,590 --> 00:17:05,270
Okay, I didn't really need to know that.
262
00:17:12,780 --> 00:17:14,900
Got sick and I had to pick him up from
school. Where the hell were you?
263
00:17:15,140 --> 00:17:16,339
I was delivering meals.
264
00:17:16,619 --> 00:17:17,579
You okay?
265
00:17:17,579 --> 00:17:18,640
He has a stomachache.
266
00:17:19,099 --> 00:17:21,180
And you had to leave work at a bad time.
267
00:17:21,599 --> 00:17:25,300
Listen to you. You picked one of our
kids up from school one time. You make
268
00:17:25,300 --> 00:17:26,660
sound like I'm neglecting the family.
269
00:17:26,940 --> 00:17:29,160
I can't keep running home from work.
You've got to be available.
270
00:17:29,820 --> 00:17:32,680
You know, I am not getting into this
right now. I want to check on Max.
271
00:17:38,140 --> 00:17:40,540
Honey, how are you feeling?
272
00:17:40,880 --> 00:17:41,880
Not good.
273
00:17:42,440 --> 00:17:44,220
It's at its temperature and there's no
fever.
274
00:17:44,480 --> 00:17:47,300
It's a stomachache. It's going around
the school.
275
00:17:47,540 --> 00:17:48,780
It lasts three days.
276
00:17:51,040 --> 00:17:52,040
Three days?
277
00:17:52,460 --> 00:17:55,840
So you'll be fine to go to that laser
tag birthday party on Saturday?
278
00:17:56,360 --> 00:17:57,640
Is that this Saturday?
279
00:18:00,200 --> 00:18:04,660
You know, if he's this thick, maybe we
should take him to the hospital.
280
00:18:05,360 --> 00:18:07,660
I hear they got a new stomach pump. More
pressure?
281
00:18:09,660 --> 00:18:10,800
Did they fix it?
282
00:18:11,530 --> 00:18:14,650
Because I heard it turned one kid
completely inside out.
283
00:18:15,110 --> 00:18:16,110
Okay,
284
00:18:16,510 --> 00:18:17,510
okay, I'm not sick.
285
00:18:18,970 --> 00:18:21,170
Hey, so why'd you lie?
286
00:18:22,430 --> 00:18:23,910
I had to get out of school.
287
00:18:24,550 --> 00:18:27,690
I wasn't ready to take my reading test
for special ed.
288
00:18:28,510 --> 00:18:32,190
Dad tried to help me with my homework,
but I don't have that kind of time.
289
00:18:35,650 --> 00:18:37,750
Next, why didn't you ask me?
290
00:18:38,510 --> 00:18:39,510
You said we...
291
00:18:45,600 --> 00:18:47,280
Honey, that's not what I meant.
292
00:18:48,240 --> 00:18:51,140
You can always come to me, okay?
293
00:18:52,580 --> 00:18:53,580
Okay.
294
00:18:58,800 --> 00:19:01,800
Sorry I lied, Dad. I just didn't want to
get help back.
295
00:19:02,320 --> 00:19:03,700
Well, there's something I want to know.
296
00:19:04,300 --> 00:19:06,220
Hey, how'd you fake the vomit?
297
00:19:07,400 --> 00:19:08,920
Let's just say I know a guy.
298
00:19:18,169 --> 00:19:19,370
Angie. Don't say it.
299
00:19:19,850 --> 00:19:20,990
I'll say it for you.
300
00:19:21,850 --> 00:19:22,850
I screwed up.
301
00:19:23,810 --> 00:19:24,810
Well, that's no fun.
302
00:19:27,830 --> 00:19:30,390
I overdid it. I took on too much stuff.
303
00:19:31,890 --> 00:19:32,890
So what's going on?
304
00:19:34,570 --> 00:19:35,710
You know what I did today?
305
00:19:36,590 --> 00:19:38,830
I brought a meal to an old woman.
306
00:19:39,910 --> 00:19:40,990
She thanked me.
307
00:19:41,370 --> 00:19:42,410
She hugged me.
308
00:19:43,430 --> 00:19:45,850
She also thought I was Natalie Wood, but
that's another story.
309
00:19:48,090 --> 00:19:49,890
Angie, I know you like helping people.
310
00:19:50,250 --> 00:19:52,750
It's not just helping people. I made a
difference.
311
00:19:53,630 --> 00:19:56,030
I wasn't making a difference around here
anymore.
312
00:19:56,370 --> 00:19:58,510
Are you kidding? You make a huge
difference.
313
00:19:59,690 --> 00:20:01,330
You just don't get the thank yous.
314
00:20:01,630 --> 00:20:03,690
Kids never appreciate anything you do.
315
00:20:04,190 --> 00:20:07,410
Remember when we made the deal that one
of us would work and one of us would
316
00:20:07,410 --> 00:20:08,410
stay home with the kids?
317
00:20:09,290 --> 00:20:11,350
Angie, you picked a harder job.
318
00:20:11,730 --> 00:20:15,910
I get to punch in and punch out, but you
don't, sucker.
319
00:20:18,760 --> 00:20:19,760
I'll cut back.
320
00:20:20,480 --> 00:20:21,600
They do need me.
321
00:20:22,120 --> 00:20:23,280
And I need you, too.
322
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
Come here, baby.
323
00:20:29,900 --> 00:20:34,720
You know, when we got married, you said
we'd spend our whole lives together.
324
00:20:35,860 --> 00:20:37,460
And that didn't sound so good at first.
325
00:20:40,800 --> 00:20:42,520
But I've kind of gotten used to the
idea.
326
00:20:44,240 --> 00:20:45,240
Me, too.
327
00:20:48,940 --> 00:20:50,320
Hey, Carmen found Max's underwear.
328
00:20:54,300 --> 00:20:55,300
George!
329
00:20:59,740 --> 00:21:00,740
What's wrong?
330
00:21:01,260 --> 00:21:02,560
I'm so sick.
331
00:21:03,740 --> 00:21:07,000
But we were supposed to see the
Nutcracker today.
332
00:21:07,520 --> 00:21:08,940
Is that this Saturday?
333
00:21:10,500 --> 00:21:13,440
You just stay here and relax, okay?
334
00:21:16,300 --> 00:21:17,780
Are those your golf shoes?
335
00:21:23,500 --> 00:21:24,500
That's not a thermometer.
25914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.