All language subtitles for family_ties_s07e26_alex_doesn_t_live_here_anymore_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:09,000 What would we do, baby, without us? 2 00:00:09,780 --> 00:00:14,520 What would we do, baby, without us? 3 00:00:15,680 --> 00:00:20,380 And there ain't no nothing we can't love each other through. 4 00:00:21,160 --> 00:00:25,900 What would we do, baby, without us? 5 00:00:26,780 --> 00:00:28,060 Sha -la -la -la. 6 00:00:29,600 --> 00:00:33,100 Oh, get down, Mom. Get down here. All right. Whoa, whoa. 7 00:00:34,140 --> 00:00:38,200 Hey, we got it. We got it. We got it. I'm stuck. 8 00:00:38,500 --> 00:00:39,379 I'm stuck. 9 00:00:39,380 --> 00:00:40,239 I'm stuck. 10 00:00:40,240 --> 00:00:41,239 Who's stuck? 11 00:00:41,240 --> 00:00:42,380 I don't know. Maybe it's me. 12 00:00:43,040 --> 00:00:44,380 No, I'm fine. 13 00:00:44,900 --> 00:00:46,120 Then it must be me. 14 00:00:48,580 --> 00:00:53,420 Nice work, gentlemen. 15 00:00:55,200 --> 00:00:56,200 Okay. 16 00:00:57,100 --> 00:01:01,180 Now, in a matter of money, I believe there was a fee discussed for this job. 17 00:01:01,440 --> 00:01:04,640 Ah, well, gee, Alex, all I can really afford to give you is a dollar and a 18 00:01:04,640 --> 00:01:05,640 quarter. 19 00:01:06,840 --> 00:01:07,840 We'll call it even, Scott. 20 00:01:09,360 --> 00:01:14,200 Hey, uh, you know, Alex, this place ain't gonna be the same without you 21 00:01:14,200 --> 00:01:16,660 mean, when I come over to talk to you, you ain't gonna be here. 22 00:01:19,840 --> 00:01:21,440 It won't affect our conversation. 23 00:01:24,520 --> 00:01:26,940 No, Alex. Alex, he's right. We are really going to miss you. 24 00:01:27,380 --> 00:01:30,580 You've been my best friend ever since you moved in across the street 18 years 25 00:01:30,580 --> 00:01:31,580 ago. 26 00:01:31,660 --> 00:01:35,800 You're like a big brother to me. You've taught me everything I know about life, 27 00:01:35,860 --> 00:01:36,980 love, romance. 28 00:01:38,200 --> 00:01:42,420 The fact that I still don't have a girlfriend and people won't even talk to 29 00:01:42,420 --> 00:01:43,680 on the 976 party line. 30 00:01:46,640 --> 00:01:48,540 It doesn't change my feelings about you. 31 00:01:50,080 --> 00:01:51,620 Skippy, it's been a pleasure knowing you. 32 00:01:52,120 --> 00:01:54,500 You're truly one of the most unique people I've ever met. 33 00:01:58,870 --> 00:01:59,870 Alex, don't go. 34 00:02:00,770 --> 00:02:01,749 Come on. 35 00:02:01,750 --> 00:02:03,890 Skippy, get a grip. Oh, please, Alex, don't go. 36 00:02:06,350 --> 00:02:07,490 This is really beautiful. 37 00:02:08,330 --> 00:02:09,330 Excuse me. 38 00:02:13,530 --> 00:02:15,370 Skippy, come on. Come on, Skippy. 39 00:02:15,670 --> 00:02:16,469 Come on. 40 00:02:16,470 --> 00:02:19,950 Look, guys, guys, get it together here, will you? 41 00:02:20,170 --> 00:02:21,890 It's not like you're never going to see me again. 42 00:02:22,270 --> 00:02:25,870 Yeah, that's true, Alex. I mean, I am going to be your brother -in -law one 43 00:02:27,760 --> 00:02:29,140 Let's not jump the gun here now. 44 00:02:30,500 --> 00:02:35,980 I mean, you haven't even asked her yet, so there's still a good possibility that 45 00:02:35,980 --> 00:02:37,000 we're not going to be related. 46 00:02:43,920 --> 00:02:45,260 Hi. Hey, Lauren. 47 00:02:45,700 --> 00:02:51,180 Hi. I heard you were leaving. Oh, yeah. 48 00:02:51,740 --> 00:02:54,920 So I stopped by a bakery to get you a going -away cake, but they didn't have 49 00:02:54,920 --> 00:02:57,950 any. So I got you just going away muffin instead. 50 00:02:59,010 --> 00:03:00,590 I even had them write a message on it. 51 00:03:01,590 --> 00:03:02,830 That's real sweet, Lauren. Thanks. 52 00:03:03,890 --> 00:03:07,290 Well, it was supposed to say, good luck in the Big Apple, Alex, but that's all 53 00:03:07,290 --> 00:03:08,290 they could fit. 54 00:03:08,770 --> 00:03:10,590 Well, I think goo pretty much covers it. 55 00:03:13,010 --> 00:03:16,090 Look, I can't say long. I just wanted to wish you all the best in New York. 56 00:03:16,810 --> 00:03:17,810 Thanks. 57 00:03:18,050 --> 00:03:19,570 So I guess you're finally going to get your wish. 58 00:03:20,190 --> 00:03:21,190 You're going to be rich. 59 00:03:21,790 --> 00:03:23,150 $75 ,000 a year. 60 00:03:23,880 --> 00:03:24,880 Hey, you heard. 61 00:03:25,520 --> 00:03:28,360 Yeah, well, skywriting is a very effective medium. 62 00:03:29,520 --> 00:03:31,100 Not to mention the radio ads. 63 00:03:31,760 --> 00:03:33,760 Alex Keaton, 75 grand. 64 00:03:36,380 --> 00:03:38,540 Everybody, can I have your attention, please? 65 00:03:39,640 --> 00:03:43,600 Appearing tomorrow only at the Greenvale Grammar School, I'd like to introduce 66 00:03:43,600 --> 00:03:48,940 to you someone who's very important in all of our lives and a very special guy 67 00:03:48,940 --> 00:03:49,739 in his own right. 68 00:03:49,740 --> 00:03:53,180 Everyone, let's meet and greet Andrew. 69 00:03:53,870 --> 00:03:54,870 The human molar! 70 00:04:02,770 --> 00:04:07,030 Don't eat sweets or I'll turn brown. Remember to brush me up and down. 71 00:04:08,350 --> 00:04:09,350 Yeah, 72 00:04:13,570 --> 00:04:16,269 I was so touched by it, I wrote one for myself. 73 00:04:17,370 --> 00:04:21,310 We could walk on coal and have ninja fighter. 74 00:04:22,179 --> 00:04:25,440 But be sure not to get gingivitis. 75 00:04:32,220 --> 00:04:35,260 Hey, this is great. We're going to have a good time coming to see you at your 76 00:04:35,260 --> 00:04:37,980 play. Hey, hey, hey, all right, come on. Let's go upstairs, Andy, all right? 77 00:04:37,980 --> 00:04:39,240 Let's get that costume off. 78 00:04:39,520 --> 00:04:43,920 I have a good idea. Why don't we go out for pizza, okay, and celebrate Andy 79 00:04:43,920 --> 00:04:45,000 learning his line? Yeah. 80 00:04:45,340 --> 00:04:47,760 Also, because I forgot to get anything out for dinner. All right, all right. 81 00:04:52,650 --> 00:04:54,010 for some pizza? Ah, pizza. 82 00:04:54,250 --> 00:04:57,190 Uh, no, that sounds great, Mom, but I got a lot of important stuff I got to do 83 00:04:57,190 --> 00:04:58,210 tonight. What stuff? 84 00:04:58,710 --> 00:05:02,230 I, you know, kind of packing up and moving to the Big Apple kind of stuff. I 85 00:05:02,230 --> 00:05:05,310 to, uh, I got to call my landlord, make sure I got my deposit check. I got to 86 00:05:05,310 --> 00:05:08,610 make sure the electricity's turned on. I got to call Mayor Koch about that key 87 00:05:08,610 --> 00:05:09,610 to the city thing. 88 00:05:11,510 --> 00:05:14,070 Well, you know, it's only going to take us an hour to eat. Can't you make the 89 00:05:14,070 --> 00:05:14,709 calls later? 90 00:05:14,710 --> 00:05:17,330 Uh, Mom, I just feel a little more comfortable if I got it done tonight. 91 00:05:18,610 --> 00:05:19,610 Okay, fine. 92 00:05:21,560 --> 00:05:23,160 What, is there a problem with that? 93 00:05:23,740 --> 00:05:25,200 No, no, that's fine. Forget it. 94 00:05:27,800 --> 00:05:29,260 Well, what's the matter with you? 95 00:05:29,620 --> 00:05:30,620 I said nothing. 96 00:05:32,640 --> 00:05:34,060 Look, this is a very big deal here. 97 00:05:35,020 --> 00:05:37,920 I'm not just going across the street. I'm picking my whole life up, and I'm 98 00:05:37,920 --> 00:05:41,320 taking it to New York. I swear that's all I hear lately. New York! New York! 99 00:05:42,060 --> 00:05:44,120 Well, maybe you've been listening to a little too much Sinatra. 100 00:05:46,380 --> 00:05:47,380 Wonderfully funny, Alex. 101 00:05:50,120 --> 00:05:51,500 What is going on with you, Mom? 102 00:05:53,560 --> 00:05:56,120 Ever since I got this job, you're treating me like I'm not a member of 103 00:05:56,120 --> 00:05:59,880 family. A member of this family would be going out for pizza because that's what 104 00:05:59,880 --> 00:06:01,520 the family is doing tonight. 105 00:06:02,940 --> 00:06:04,320 I can't believe what I'm hearing. 106 00:06:04,860 --> 00:06:08,040 I have some important things to do tonight. Why is that so hard to 107 00:06:08,440 --> 00:06:11,180 What I don't understand is the way you've been acting ever since this whole 108 00:06:11,180 --> 00:06:12,180 business started. 109 00:06:13,360 --> 00:06:14,360 All right, Mom, fine. 110 00:06:15,540 --> 00:06:17,600 Okay, why don't you just tell me how I've been acting? 111 00:06:21,260 --> 00:06:28,240 Like an ungrateful, arrogant, selfish, insufferable little boy who doesn't 112 00:06:28,240 --> 00:06:30,500 have any time for his family now that he's become such a big shot. 113 00:06:34,520 --> 00:06:37,780 Well, if that's the way you feel about him, Mom, that's your problem. No, no, 114 00:06:37,820 --> 00:06:39,860 Alex, that is your problem. No, that's your problem. 115 00:06:40,460 --> 00:06:41,460 Is there a problem? 116 00:06:45,820 --> 00:06:47,780 Alex refuses to go out for pizza. 117 00:06:48,680 --> 00:06:49,680 Yeah, that's right, I do. 118 00:06:50,160 --> 00:06:51,740 Call the pizza cops. Call me away. 119 00:06:53,480 --> 00:06:56,820 Well, you guys don't have to argue. I mean, you know, we can go out for 120 00:06:56,820 --> 00:06:57,820 food. 121 00:07:00,000 --> 00:07:03,320 I can't believe what I'm hearing here. You should listen to this woman. She's 122 00:07:03,320 --> 00:07:04,320 being completely irrational. 123 00:07:04,680 --> 00:07:08,460 Hey, hey, don't talk to me that way. Hold on. Hold on there, Alex. I mean, 124 00:07:08,480 --> 00:07:11,600 you're really forgetting something real fast, you know? We have been there for 125 00:07:11,600 --> 00:07:15,140 you financially and emotionally. We put a roof over your head and food on your 126 00:07:15,140 --> 00:07:18,160 plate for 22 years. All right, all right. Is that what this is about? It's 127 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 thank you? 128 00:07:20,270 --> 00:07:21,650 Well, thank you, Mom. Thank you, Dad. 129 00:07:22,910 --> 00:07:23,910 But guess what? 130 00:07:24,910 --> 00:07:26,070 I don't need your food anymore. 131 00:07:26,950 --> 00:07:27,970 And I don't need your roof. 132 00:07:29,050 --> 00:07:31,590 You know, I'm not waiting until next week to leave. I'm going to stay. I'm 133 00:07:31,590 --> 00:07:33,910 to watch Andy's play tomorrow night, and then I'm out of here the next morning. 134 00:07:43,870 --> 00:07:44,870 Alex. 135 00:07:48,240 --> 00:07:49,720 Can I talk to you for a minute? Yeah, sure. 136 00:07:54,320 --> 00:07:59,480 Look, Alex, your mother is really upset. I think it would be nice if you went 137 00:07:59,480 --> 00:08:00,580 over and talked to her. 138 00:08:01,540 --> 00:08:02,540 About what? 139 00:08:02,660 --> 00:08:04,860 About whatever it is that's bothering you two. 140 00:08:05,080 --> 00:08:08,120 Look, Dad, I didn't do anything wrong, okay? If anything, she should be talking 141 00:08:08,120 --> 00:08:09,120 to me. 142 00:08:09,240 --> 00:08:10,980 Look, Alex, Alex, please. 143 00:08:11,300 --> 00:08:15,460 I found that in dealing with your mother in situations like this, it doesn't 144 00:08:15,460 --> 00:08:16,460 matter who's right or wrong. 145 00:08:16,979 --> 00:08:18,100 I always apologize. 146 00:08:19,220 --> 00:08:20,220 Works like crazy. 147 00:08:22,740 --> 00:08:24,040 Fine, Dad, then you apologize. 148 00:08:25,020 --> 00:08:28,680 Alex, why do you have to be so stubborn? Why does she have to be so stubborn? I 149 00:08:28,680 --> 00:08:31,140 asked her. She answered, why do you have to be so stubborn? 150 00:08:31,860 --> 00:08:32,860 What did you say? 151 00:08:32,880 --> 00:08:33,880 I just apologized. 152 00:08:37,320 --> 00:08:40,460 Dad, I appreciate what you're trying to do here. I just don't feel like I have 153 00:08:40,460 --> 00:08:42,179 anything to say to her. 154 00:08:42,740 --> 00:08:44,000 Alex, this is so frustrating. 155 00:08:45,770 --> 00:08:46,770 You're just like your mother. 156 00:08:49,110 --> 00:08:52,270 Good evening, everyone. Would you all please take your seats? 157 00:08:53,450 --> 00:08:54,450 Thank you. 158 00:08:54,750 --> 00:08:56,350 I think there are some over here. 159 00:08:57,350 --> 00:08:58,350 Great. 160 00:08:59,950 --> 00:09:04,050 The Greenvale Elementary School would like to welcome you this evening to our 161 00:09:04,050 --> 00:09:08,470 production of The Whole Tooth and Nothing But the Tooth. 162 00:09:48,430 --> 00:09:50,430 First grade class, weren't they darling? 163 00:09:50,970 --> 00:09:53,070 Gosh, they grow up so fast. 164 00:09:53,890 --> 00:09:55,750 And now let's welcome Mrs. 165 00:09:55,950 --> 00:10:02,090 Rubino's second grade class, who will show us a day in the life of a baby 166 00:10:21,520 --> 00:10:23,000 Soon it's going to be time for me to go. 167 00:10:25,120 --> 00:10:26,680 Well, it looks like it's time for me to go. 168 00:10:27,240 --> 00:10:30,360 I sure wish I could get out of here. I've got to be on Wall Street by nine. 169 00:10:32,160 --> 00:10:34,380 Tooth Fairy, come and get me. 170 00:10:35,440 --> 00:10:36,440 Alex, what's the hurry? 171 00:10:37,720 --> 00:10:41,880 Mom, you know, I don't think you realize how valuable I am in the outside world. 172 00:10:43,320 --> 00:10:46,020 Under a pillow, I'm worth as much as 25 cents. 173 00:10:46,680 --> 00:10:48,260 Even more in the open market. 174 00:10:48,960 --> 00:10:50,640 But honey, there's so much to talk about. 175 00:10:51,720 --> 00:10:52,720 I gotta go, Mom. 176 00:10:53,000 --> 00:10:55,340 The permanent tooth is breathing down my neck. 177 00:10:56,660 --> 00:10:58,260 Will you come back and visit me? 178 00:10:59,860 --> 00:11:02,300 I can't be flying all over the country for you. 179 00:11:03,300 --> 00:11:04,420 Listen to me. Alex! 180 00:11:58,700 --> 00:11:59,700 It's not like you don't have others. 181 00:12:01,560 --> 00:12:06,520 Actually, with all your ties, it's hard to believe you've only got one neck. 182 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Hi. 183 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 Hi. 184 00:12:22,980 --> 00:12:24,880 Why didn't you go out for ice cream with the others? 185 00:12:28,300 --> 00:12:29,300 Just didn't feel like it? 186 00:12:32,280 --> 00:12:33,360 I didn't feel like it either. 187 00:12:36,340 --> 00:12:37,340 Well, I'll get out of your way. 188 00:12:38,460 --> 00:12:39,460 Wait a minute, Mom. 189 00:12:42,060 --> 00:12:45,200 I can't take this anymore. What did I do to make you so upset at me? 190 00:12:47,320 --> 00:12:48,880 Nothing. Nothing, honey. 191 00:12:50,500 --> 00:12:52,000 I'm sorry. It's me. 192 00:12:52,620 --> 00:12:56,220 It's all me. I just... Just what? 193 00:12:58,079 --> 00:13:04,360 Wait, it's not that I don't want you to be happy. It's not that I don't want you 194 00:13:04,360 --> 00:13:07,820 to be successful and have everything you want. I mean, I do. I want you to be 195 00:13:07,820 --> 00:13:12,860 happy. I just... Just what? 196 00:13:14,560 --> 00:13:21,080 Well, if I could keep you in this house forever, I 197 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 would. 198 00:13:28,110 --> 00:13:29,750 I don't know what to say to that. 199 00:13:30,590 --> 00:13:33,510 Nothing to say to that. 200 00:13:33,710 --> 00:13:34,710 What do you say to that? 201 00:13:35,890 --> 00:13:38,590 It's a crazy thing to think. It's a crazy thing for a mother to think. 202 00:13:40,130 --> 00:13:41,470 This isn't all about you. 203 00:13:44,670 --> 00:13:46,550 I'm the one who's going out there. 204 00:13:49,150 --> 00:13:51,330 I'm the one who's rushing into God knows what. 205 00:13:54,950 --> 00:13:55,950 All my life. 206 00:13:57,710 --> 00:13:58,750 I planned for this moment. 207 00:14:00,790 --> 00:14:01,790 Alex P. Keaton. 208 00:14:03,530 --> 00:14:07,690 Brilliant, young, financial executive. I mean, that's who I'm supposed to be, 209 00:14:07,730 --> 00:14:08,730 right? 210 00:14:12,470 --> 00:14:13,670 What if I don't make it? 211 00:14:16,250 --> 00:14:17,590 What if it doesn't work out? 212 00:14:19,350 --> 00:14:22,050 And I'm finished. I mean, that's it. 213 00:14:22,890 --> 00:14:24,190 It was all about nothing. 214 00:14:25,800 --> 00:14:29,860 And that scares the hell out of me. And I don't understand why you can't 215 00:14:29,860 --> 00:14:30,860 understand that. 216 00:14:32,500 --> 00:14:33,960 I understand it, Alex. 217 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 You're scared. 218 00:14:36,280 --> 00:14:40,240 But you're always scared or worried or nervous about things. 219 00:14:41,680 --> 00:14:44,260 But you always come out on top. 220 00:14:44,820 --> 00:14:46,480 Things always work out for you. 221 00:14:48,080 --> 00:14:53,200 Well, that's great, Mom. Is there something wrong with that? I don't... Do 222 00:14:53,200 --> 00:14:54,200 resent that? 223 00:14:55,340 --> 00:14:58,040 No. No, I don't resent that. 224 00:15:02,160 --> 00:15:09,100 What I do resent is the callous joy you seem to be taking in leaving 225 00:15:09,100 --> 00:15:10,100 this house. 226 00:15:10,420 --> 00:15:13,760 I don't know what you're talking about. I'm not finished. Because if it were me 227 00:15:13,760 --> 00:15:17,180 leaving this family, I wouldn't be going... 228 00:15:30,420 --> 00:15:32,160 Well, don't you know how hard it is for me? 229 00:15:34,140 --> 00:15:36,580 I mean, don't you know how hard it is for me to walk out that door? 230 00:15:39,080 --> 00:15:42,140 And every time I've left this house, I've always come back with, this is it, 231 00:15:42,140 --> 00:15:43,140 Mom. 232 00:15:45,060 --> 00:15:47,740 And everybody else seems to understand how hard that is for me. 233 00:15:48,960 --> 00:15:52,860 Everybody else has been real supportive. Dad, Jen, Mal, even Andy. But not you. 234 00:15:52,960 --> 00:15:54,880 Damn it, why can't you be happy for me? 235 00:15:55,320 --> 00:15:56,320 You're my mother. 236 00:16:03,120 --> 00:16:05,780 Alex Keaton's mother. That's what this is all about. 237 00:16:10,160 --> 00:16:12,220 Okay, so we've established that you're my mother. 238 00:16:16,300 --> 00:16:21,000 See, you don't seem to understand what it's like for me. I feel like I'm 239 00:16:21,000 --> 00:16:25,740 standing on something real high and looking down at all the pieces of my 240 00:16:26,420 --> 00:16:28,140 And I can see who I am. 241 00:16:30,400 --> 00:16:31,520 And I see this. 242 00:16:32,750 --> 00:16:38,970 This very big part of me that makes me who I am, I see that part 243 00:16:38,970 --> 00:16:41,370 breaking away. 244 00:16:43,810 --> 00:16:45,110 And I know that it's right. 245 00:16:45,510 --> 00:16:52,090 And I know it's supposed to happen, but I don't want to 246 00:16:52,090 --> 00:16:53,350 let go. 247 00:16:58,350 --> 00:17:00,350 You're not going to lose me, Mom. 248 00:17:02,830 --> 00:17:08,569 I mean, there's a lot of big changes ahead, but... You're still my mother. 249 00:17:10,369 --> 00:17:12,290 No, I'm still Alice Keaton. 250 00:17:13,150 --> 00:17:14,829 I'm still Elise Keaton's son. 251 00:17:18,190 --> 00:17:19,190 That's right. 252 00:17:21,770 --> 00:17:22,970 That's not such a bad job. 253 00:17:24,010 --> 00:17:26,770 Are you kidding me? I get the best mom around. 254 00:17:30,990 --> 00:17:32,290 I'm going to miss you so much. 255 00:17:35,430 --> 00:17:36,670 Honey, I'm going to miss you too. 256 00:17:39,270 --> 00:17:41,110 I'm glad you're Alex Keaton's mother. 257 00:17:50,990 --> 00:17:53,310 Um, who am I kidding? I'm not going to sleep tonight. 258 00:17:54,570 --> 00:17:58,170 Why don't we go downstairs to the kitchen and you can buy me a cup of 259 00:17:59,400 --> 00:18:01,340 Well, on your salary, you better be buying. 260 00:18:09,380 --> 00:18:16,080 Good morning, Andy. You want some breakfast? 261 00:18:16,860 --> 00:18:20,980 Coffee, black, two sugars, and step on it. 262 00:18:25,350 --> 00:18:26,370 This is ridiculous. 263 00:18:26,970 --> 00:18:28,470 Farmers don't even get up this early. 264 00:18:32,910 --> 00:18:33,990 Come on, everybody. 265 00:18:34,190 --> 00:18:35,610 Let's have a little spirit. 266 00:18:35,850 --> 00:18:41,350 Alex is leaving. Let's just give him a big energetic Keaton send -off, okay? 267 00:18:46,270 --> 00:18:49,250 Well, it's like we're the only ones with any stamina around here, Mom. 268 00:18:49,710 --> 00:18:51,950 These mamby -pambys have nothing on us. 269 00:18:52,610 --> 00:18:53,730 Yeah, you tired? 270 00:18:54,300 --> 00:18:55,320 No, I'm fine, Jennifer. 271 00:19:03,060 --> 00:19:04,540 Hello. Hi. 272 00:19:05,840 --> 00:19:07,180 You're leaving today, huh? 273 00:19:08,120 --> 00:19:09,120 That's right, ma 'am. 274 00:19:09,940 --> 00:19:12,780 This is our last morning in this kitchen together as housemates. 275 00:19:14,040 --> 00:19:17,680 Next time we see each other, a new phase of our lives will have begun. 276 00:19:18,780 --> 00:19:20,300 I'll be able to buy and sell you. 277 00:19:24,080 --> 00:19:25,080 Drop me a line. 278 00:19:25,820 --> 00:19:26,940 Oh, there's my cat. 279 00:19:27,440 --> 00:19:28,440 Oh. 280 00:19:29,860 --> 00:19:33,940 Oh, so, uh... I guess this is it, huh? 281 00:19:35,700 --> 00:19:36,880 It's a big send -off. 282 00:19:37,400 --> 00:19:43,100 Uh, yeah. Listen, I don't need any big send -offs. I really couldn't take a big 283 00:19:43,100 --> 00:19:47,280 emotional scene right now, so, um... Why don't we just take our leave in a 284 00:19:47,280 --> 00:19:51,640 manner befitting the youngest executive at O 'Brien, Mathers & Clark? 285 00:19:52,820 --> 00:19:53,820 Yeah? Well? 286 00:19:53,950 --> 00:19:55,650 In that spirit, goodbye, son. 287 00:19:56,430 --> 00:19:57,430 Goodbye, Dad. 288 00:19:57,950 --> 00:19:59,870 Remember, you still owe me $74 .50. 289 00:20:02,010 --> 00:20:04,370 Well, it's been fun. 290 00:20:04,790 --> 00:20:05,790 A million laughs. 291 00:20:07,830 --> 00:20:08,950 Pleasure working with you. 292 00:20:15,030 --> 00:20:16,790 Thanks. See you, pal. 293 00:20:17,170 --> 00:20:21,210 Hey, send me a picture of the first guy you step on as you climb up the 294 00:20:21,210 --> 00:20:22,210 corporate ladder. 295 00:20:28,940 --> 00:20:32,500 Just tell her I'm gone and you don't know where I am. 296 00:20:33,920 --> 00:20:34,899 Oh, hey. 297 00:20:34,900 --> 00:20:36,860 Hey, I wanted to give you something. 298 00:20:38,300 --> 00:20:42,920 You'd be surprised what a splash of color will do. 299 00:20:46,380 --> 00:20:50,400 Hey, whoever called for the cab, the meter's running. Ah, yeah, that's me. 300 00:20:51,060 --> 00:20:53,200 You know, I like the red. 301 00:20:53,520 --> 00:20:55,080 It makes you look like somebody. 302 00:20:57,550 --> 00:20:58,550 Uh -huh. 303 00:21:02,210 --> 00:21:03,650 Uh, well. 304 00:21:05,650 --> 00:21:06,650 Yeah, this is it. 305 00:21:09,050 --> 00:21:10,050 Goodbye. 306 00:21:10,250 --> 00:21:11,250 Goodbye. Bye. 307 00:21:11,670 --> 00:21:12,670 Bye. Bye. 308 00:21:13,350 --> 00:21:14,690 Adios. Bye. 309 00:21:16,810 --> 00:21:18,390 See you later. Right on. 310 00:21:18,630 --> 00:21:19,630 Safe trip. 311 00:21:20,030 --> 00:21:21,250 We'll call you guys. Okay. 312 00:21:21,530 --> 00:21:23,010 We'll be talking to you. Bye. Bye. 313 00:21:30,120 --> 00:21:31,120 I love you guys. 314 00:21:47,660 --> 00:21:52,460 Next on KSWB, get wacky with Jackie. Jackie Chan Adventures, just part of 315 00:21:52,460 --> 00:21:56,500 WB. And at 5, stay tuned for the magic of Sabrina the Teenage Witch. There's a 316 00:21:56,500 --> 00:22:01,460 full afternoon right ahead on KSWB, San Diego's WB. Watch the frog. 317 00:22:01,860 --> 00:22:02,960 Sit, Ubu, sit. 318 00:22:03,440 --> 00:22:04,440 Good dog. 25249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.