Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,860
helping me make a time capsule for
school.
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,580
Oh, that sounds neat. What are you going
to put in it?
3
00:00:07,860 --> 00:00:09,780
I'm going to put stuff about our family.
4
00:00:10,120 --> 00:00:11,560
Can you put Alex in there?
5
00:00:12,580 --> 00:00:14,400
Look, our old color slides.
6
00:00:14,700 --> 00:00:15,880
Oh, no, no slides.
7
00:00:16,540 --> 00:00:23,520
I thought you kids loved my slide shows.
You used to sit there staring
8
00:00:23,520 --> 00:00:24,840
at them eyes wide open.
9
00:00:25,480 --> 00:00:28,180
I can't believe you guys can watch this.
You look ridiculous.
10
00:00:28,520 --> 00:00:33,040
Half a million people trying to stop a
senseless war. You find that ridiculous?
11
00:00:33,820 --> 00:00:35,100
I'm talking about the outfits.
12
00:00:36,020 --> 00:00:40,160
Wait a minute, Alex. I seem to remember
you're getting involved in a protest or
13
00:00:40,160 --> 00:00:44,420
two. That's right, Andy. And it was for
a good cause, too. The Equal Rights
14
00:00:44,420 --> 00:00:47,320
Amendment. But those are just idle
words.
15
00:00:48,820 --> 00:00:52,060
There is a job to be done here. Right
on!
16
00:00:52,420 --> 00:00:55,460
Not only by... us, but by women
everywhere.
17
00:00:55,760 --> 00:00:58,160
How long must we wait?
18
00:00:58,360 --> 00:01:03,000
How long are we expected to accept these
indignities? How long, Lord?
19
00:01:05,400 --> 00:01:07,320
I think I have enough stuff.
20
00:01:07,680 --> 00:01:11,720
Oh, don't be silly, Andy. The night is
young and Keaton memories have just
21
00:01:11,720 --> 00:01:12,720
begun.
22
00:01:16,940 --> 00:01:21,380
What would we do, baby, without a...
23
00:01:23,120 --> 00:01:27,200
What would we do, baby, without us?
24
00:01:28,560 --> 00:01:33,120
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
25
00:01:34,020 --> 00:01:38,800
What would we do, baby, without us?
26
00:01:40,180 --> 00:01:41,180
Shalalala.
27
00:01:44,660 --> 00:01:48,760
Andy, what are you doing out of bed? I
can't sleep. The clothes on my chair
28
00:01:48,760 --> 00:01:49,760
like a monster.
29
00:01:51,180 --> 00:01:54,600
This wouldn't by any chance be a ploy to
get one of us to read you a bedtime
30
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
story, would it?
31
00:01:55,720 --> 00:01:58,960
No, but the monster's requesting
anything but Dr.
32
00:01:59,280 --> 00:02:00,280
Seuss.
33
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
I'll go.
34
00:02:02,420 --> 00:02:03,420
I speak monster.
35
00:02:05,540 --> 00:02:06,540
I'll get it.
36
00:02:08,080 --> 00:02:09,080
Hey!
37
00:02:09,919 --> 00:02:12,540
Things were going so well there for a
moment.
38
00:02:13,420 --> 00:02:14,420
Oh, Mal.
39
00:02:15,220 --> 00:02:18,200
Don't you remember? We had a date
tonight. I got two tickets for the post
40
00:02:18,200 --> 00:02:20,710
-modern... Art exhibition and pie
-eating contest.
41
00:02:21,590 --> 00:02:23,090
Sounds like quite a full evening.
42
00:02:24,070 --> 00:02:28,730
I'm sorry, honey, I just got caught up
in this Keaton family time capsule that
43
00:02:28,730 --> 00:02:29,730
Andy's making for school.
44
00:02:30,090 --> 00:02:32,430
Oh, sounds like fun. Can I play?
45
00:02:33,790 --> 00:02:34,790
Sure, Nick.
46
00:02:34,950 --> 00:02:35,950
Get in.
47
00:02:36,270 --> 00:02:38,970
And we'll let you out when Mallory comes
to her senses.
48
00:02:40,110 --> 00:02:41,690
Honey, honey, don't get in.
49
00:02:45,800 --> 00:02:49,720
Okay, forget it. I just made my own
family time capsule. I mean, it is if I
50
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
have a family.
51
00:02:50,820 --> 00:02:52,400
Come on, Nick. What about your dad?
52
00:02:53,020 --> 00:02:56,860
Oh, yeah, yeah, yeah. I sort of forgot
about him. I mean, we didn't get
53
00:02:56,860 --> 00:02:59,000
until recently, and that was really
weird.
54
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
Hey.
55
00:03:23,820 --> 00:03:26,080
My God, at least they're speaking
Nicanese.
56
00:03:32,740 --> 00:03:33,739
Look at you.
57
00:03:33,740 --> 00:03:34,740
You look great.
58
00:03:35,440 --> 00:03:37,400
Yeah, you look great, too.
59
00:03:39,300 --> 00:03:42,020
Let's see what the problem is. They seem
to agree on everything.
60
00:03:44,320 --> 00:03:49,720
I think they're summing up now.
61
00:03:54,810 --> 00:03:57,950
Nick, no matter what happens, you'll
always feel like part of this family.
62
00:03:59,410 --> 00:04:01,070
Stop, Lisa. We're going to have
nightmares.
63
00:04:02,670 --> 00:04:05,490
Do you remember when Nick almost became
a member of our family?
64
00:04:06,010 --> 00:04:07,010
When was that?
65
00:04:07,190 --> 00:04:09,270
Oh, honey, don't you remember when we
almost got married?
66
00:04:09,810 --> 00:04:10,810
Oh, yeah.
67
00:04:10,910 --> 00:04:12,250
Yeah, it was beautiful.
68
00:04:15,850 --> 00:04:22,130
We're gathered here today to join you,
Aaron, and you, Michael, in marriage.
69
00:04:22,940 --> 00:04:24,620
which is an honorable institution.
70
00:04:25,420 --> 00:04:30,520
It is the foundation of the home, as the
home is the foundation of society.
71
00:04:31,540 --> 00:04:33,100
Oh, sounds serious.
72
00:04:36,600 --> 00:04:43,600
The desire to join together in love with
another human being is both
73
00:04:43,600 --> 00:04:44,620
noble and courageous.
74
00:04:46,100 --> 00:04:47,640
Nick, why are you getting married?
75
00:04:48,190 --> 00:04:49,210
Because you asked me.
76
00:04:49,530 --> 00:04:53,890
No. I mean, if I hadn't asked you, would
you be here? By myself?
77
00:04:55,950 --> 00:04:57,350
Would you have asked me?
78
00:04:59,370 --> 00:05:00,410
I'm not sure.
79
00:05:01,150 --> 00:05:02,430
I'm not sure we're ready.
80
00:05:06,570 --> 00:05:07,990
Then why did you say yes?
81
00:05:08,540 --> 00:05:11,180
Well, you know, you're so much smarter
about these things than me.
82
00:05:11,980 --> 00:05:14,980
I mean, you know, I figured since you
thought we were ready, we must be ready,
83
00:05:15,040 --> 00:05:16,040
and I just didn't notice.
84
00:05:18,420 --> 00:05:20,940
Nick, why doesn't it feel right? We love
each other.
85
00:05:21,300 --> 00:05:22,300
I don't know.
86
00:05:22,400 --> 00:05:23,740
Feels like we're breaking the law.
87
00:05:24,240 --> 00:05:27,640
Yeah, yeah. Like our wedding picture's
gonna go up on a post office wall.
88
00:05:29,180 --> 00:05:32,200
You know, like you say, we're starting
with a couple of strikes against us.
89
00:05:32,570 --> 00:05:34,170
I mean, your parents aren't here.
90
00:05:34,450 --> 00:05:35,750
Your friends aren't here.
91
00:05:36,050 --> 00:05:37,450
This guy doesn't know Lola.
92
00:05:42,070 --> 00:05:46,570
Maybe my parents are right. Maybe we're
going too fast. Maybe we could slow down
93
00:05:46,570 --> 00:05:48,990
a little. I mean, we don't have to get
married if we don't want to.
94
00:05:49,370 --> 00:05:50,730
No, nobody can force us.
95
00:05:51,750 --> 00:05:52,750
Okay.
96
00:05:53,250 --> 00:05:56,190
Oh, Nick, I love you. Let's not get
married.
97
00:05:59,860 --> 00:06:01,920
Miller, you and Nick are so romantic.
98
00:06:02,300 --> 00:06:06,000
You know, I've often caught you guys
looking into each other's eyes with
99
00:06:06,100 --> 00:06:07,180
meaningful stares.
100
00:06:07,840 --> 00:06:10,100
Oh, no, Jennifer, those are blinking
contests.
101
00:06:11,540 --> 00:06:15,500
Hey, Jen, if you're looking for romantic
role models, don't go looking at He
102
00:06:15,500 --> 00:06:17,080
-Man and She -Ra over here.
103
00:06:17,480 --> 00:06:21,380
I mean, you have the most romantic
person in the world living right here
104
00:06:21,380 --> 00:06:22,380
this roof.
105
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
Why, thank you, son.
106
00:06:24,780 --> 00:06:26,600
No, no, Stephen, he meant me.
107
00:06:27,600 --> 00:06:29,360
I beg to differ, darling. He meant me.
108
00:06:30,280 --> 00:06:32,000
Now, I'm the most remiss.
109
00:06:32,800 --> 00:06:33,980
Don't make me bust your chops.
110
00:06:35,040 --> 00:06:37,260
I was talking about me.
111
00:06:37,900 --> 00:06:43,600
I mean, I have something of a way about
me. You may not realize this, but women
112
00:06:43,600 --> 00:06:45,420
think of me as something of a Don Juan.
113
00:06:46,700 --> 00:06:48,320
Like a Don Knotts.
114
00:06:50,250 --> 00:06:51,950
Wait a minute. Wait a minute.
115
00:06:52,170 --> 00:06:54,710
Remember when I first started seeing
Ellen?
116
00:06:54,910 --> 00:06:59,150
And I drove all night. I mean, I drove
400 miles to see her, to tell her how I
117
00:06:59,150 --> 00:07:00,150
felt.
118
00:07:18,990 --> 00:07:19,990
What are you doing here?
119
00:07:20,190 --> 00:07:25,150
I, uh... I, uh, you forgot your news
week.
120
00:07:30,390 --> 00:07:34,310
I figured you might want that, so I
swung by here.
121
00:07:35,650 --> 00:07:38,010
It was no big deal, really. It was seven
hours.
122
00:07:39,990 --> 00:07:42,850
There's a good article on the omelet
craze.
123
00:07:44,790 --> 00:07:46,890
I read someone else's copy on the train.
124
00:07:48,640 --> 00:07:50,620
Can't tell you how sorry I am to hear
that.
125
00:07:57,980 --> 00:08:02,620
Ellen, listen, I'll be honest with you.
126
00:08:03,900 --> 00:08:05,860
The magazine is not the only reason I
came.
127
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
Why else?
128
00:08:09,920 --> 00:08:10,920
I don't know.
129
00:08:11,080 --> 00:08:13,860
I just had to come.
130
00:08:15,380 --> 00:08:17,480
I mean, I was in the car.
131
00:08:18,280 --> 00:08:22,320
on my way to that biggest night of my
life, and something made me turn the car
132
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
around.
133
00:08:23,940 --> 00:08:28,020
I mean, I knew I'd miss the dinner, and
I'd be blowing any shot I had of
134
00:08:28,020 --> 00:08:29,360
returning the tux on time.
135
00:08:31,440 --> 00:08:33,020
Something made me turn the car around.
136
00:08:36,299 --> 00:08:39,780
Alan, you and I are completely
different.
137
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
You're an artist.
138
00:08:43,240 --> 00:08:46,320
You write poetry. You attend anti
-nuclear demonstrations.
139
00:08:50,699 --> 00:08:52,500
Me? I'm an economics major.
140
00:08:53,780 --> 00:08:58,200
I voted for Reagan in the Young
Executives Club.
141
00:09:00,480 --> 00:09:04,360
I wear a jacket and tie everywhere I go.
142
00:09:05,620 --> 00:09:08,760
Except train stations at three in the
morning, in which case I wear a tuxedo.
143
00:09:13,840 --> 00:09:15,600
Anyway, the point is...
144
00:09:16,209 --> 00:09:20,510
Ellen, that I cannot for the life of me
figure out why I love you.
145
00:09:22,830 --> 00:09:23,830
You love me.
146
00:09:25,690 --> 00:09:26,690
Yeah.
147
00:09:27,290 --> 00:09:31,310
I love you, okay? I said it. I mean,
after all, Ellen, if I'm going to go
148
00:09:31,310 --> 00:09:34,170
far, I might as well go all the way. I
love you, all right?
149
00:09:35,630 --> 00:09:36,890
I love you, I love you, I love you.
150
00:09:40,470 --> 00:09:44,370
I'm crazy about you. I'd give anything
to be with you. I can't live without
151
00:09:45,260 --> 00:09:46,260
Okay?
152
00:09:46,660 --> 00:09:47,700
Gotta go. See ya.
153
00:09:50,380 --> 00:09:51,700
I love you too, Alex.
154
00:09:52,900 --> 00:09:55,180
I mean, it's like you have a way of
seeing right through me.
155
00:09:57,220 --> 00:10:01,500
I'm seeing a part of me that I don't
even like to admit exists, and that
156
00:10:01,500 --> 00:10:03,320
me, because if you see it, that forces
me.
157
00:10:04,040 --> 00:10:05,040
What did you say?
158
00:10:05,340 --> 00:10:06,340
I love you too.
159
00:10:07,420 --> 00:10:08,700
I do.
160
00:10:09,980 --> 00:10:14,480
Alex, I've never met anybody like you.
You come on like some...
161
00:10:17,370 --> 00:10:18,370
Obnoxious guy.
162
00:10:18,950 --> 00:10:24,810
And underneath that, there's this wide
-eyed child.
163
00:10:25,970 --> 00:10:27,610
Completely innocent and naive.
164
00:10:28,730 --> 00:10:29,730
Oh.
165
00:10:30,530 --> 00:10:33,550
Is that sort of a compliment?
166
00:10:35,430 --> 00:10:42,330
And just telling Ellen that I loved her
167
00:10:42,330 --> 00:10:45,330
wasn't enough. I started doing anything
I could to impress her.
168
00:10:45,660 --> 00:10:47,020
Are you ready, Mikhail?
169
00:10:51,080 --> 00:10:52,080
Da.
170
00:10:56,380 --> 00:10:57,380
I'm ready.
171
00:10:57,840 --> 00:11:00,400
What is it that you will be interpreting
for us?
172
00:11:02,540 --> 00:11:09,520
This particular piece is an
interpretation of the stock market crash
173
00:11:16,880 --> 00:11:18,720
What music will you be using to
accompany yourself?
174
00:11:19,560 --> 00:11:22,020
Uh, just, uh, just play anything.
175
00:11:22,480 --> 00:11:24,580
This dance goes with everything.
176
00:11:32,540 --> 00:11:33,540
Maestro.
177
00:11:40,280 --> 00:11:42,740
Mr. Keaton, is something wrong?
178
00:11:44,520 --> 00:11:45,520
Uh, no.
179
00:11:47,730 --> 00:11:49,070
Because you're not dancing.
180
00:11:50,770 --> 00:11:53,230
You see, at this point in the dance, the
economy is still good.
181
00:11:57,770 --> 00:12:04,770
In a minute, the crash comes, interest
rates rise, and
182
00:12:04,770 --> 00:12:05,810
the dance really takes off.
183
00:12:57,740 --> 00:12:59,400
You see, I'm just that kind of guy.
184
00:12:59,640 --> 00:13:03,260
And when I met Lauren, it was the same
thing. I'd do anything to open up and
185
00:13:03,260 --> 00:13:06,120
show my true self, even if it meant
lying.
186
00:13:06,500 --> 00:13:08,340
Alex, this is just a polygraph machine.
187
00:13:08,900 --> 00:13:12,420
If someone displays undue tension or an
increase in pulse when answering a
188
00:13:12,420 --> 00:13:15,620
question, the machine buzzes, and I know
they're not telling the truth.
189
00:13:16,660 --> 00:13:17,680
Does it really bother you?
190
00:13:18,440 --> 00:13:20,300
Oh, absolutely not. Absolutely not.
191
00:13:21,060 --> 00:13:22,280
I got nothing to hide.
192
00:13:36,650 --> 00:13:39,410
questions to see how well you'll fit in
with the rest of the subject group.
193
00:13:39,950 --> 00:13:43,930
Now, politically, would you describe
yourself as liberal, middle of the road,
194
00:13:43,930 --> 00:13:47,730
conservative? Well, I don't really like
political labels.
195
00:13:51,610 --> 00:13:52,610
Conservative.
196
00:13:53,750 --> 00:13:57,970
Now, the typical overachiever is so
focused on classes and career that
197
00:13:57,970 --> 00:14:01,770
not much time left for dating. Would you
say you have a very active social life?
198
00:14:02,790 --> 00:14:05,510
An active social life?
199
00:14:06,090 --> 00:14:07,550
Yeah, are you actively dating?
200
00:14:16,690 --> 00:14:20,690
Well, I go out on a couple of dates a
week.
201
00:14:22,850 --> 00:14:23,850
Maybe more.
202
00:14:32,330 --> 00:14:34,770
This particular week was a little slow.
203
00:14:37,130 --> 00:14:38,790
This particular year was a little slow.
204
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
I'll get it.
205
00:14:46,890 --> 00:14:49,390
Hello, Mr. Keaton. Hi, everybody.
206
00:14:50,210 --> 00:14:53,050
Andy told me about a school project, so
I brought over my first aid kit.
207
00:14:53,870 --> 00:14:56,850
You're putting a first aid kit in the
time capsule?
208
00:14:57,990 --> 00:15:00,330
Time capsule? I thought he said a cold
capsule.
209
00:15:03,630 --> 00:15:06,290
So, what's up, guys?
210
00:15:06,800 --> 00:15:10,160
Oh, we were just discussing how Alex is
so romantic with his girlfriend.
211
00:15:10,780 --> 00:15:13,940
Oh, well, did you discuss how romantic
he's been with mine?
212
00:15:14,640 --> 00:15:15,640
What's this?
213
00:15:16,520 --> 00:15:18,080
I like this girl named Jane.
214
00:15:18,500 --> 00:15:22,040
And imagine my shock and dismay to
discover that she didn't like me.
215
00:15:23,760 --> 00:15:27,720
Actually, that's to be expected. But the
fact that she liked Alex took me by
216
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
surprise.
217
00:15:29,000 --> 00:15:30,740
I'm going to go wash my hands, okay?
218
00:15:31,100 --> 00:15:32,960
You two get to know each other a little
better.
219
00:15:33,300 --> 00:15:34,640
Please don't leave me.
220
00:15:35,060 --> 00:15:36,100
Ah, Skippy.
221
00:15:39,820 --> 00:15:40,820
We're very close.
222
00:15:41,960 --> 00:15:43,840
Skippy, I'll be right back, okay?
223
00:15:58,720 --> 00:16:00,240
So how long have you known Alex?
224
00:16:10,920 --> 00:16:12,100
some kind of attack, are you?
225
00:16:13,220 --> 00:16:14,220
No!
226
00:16:19,120 --> 00:16:20,120
Good.
227
00:16:20,720 --> 00:16:23,020
I'm really glad we had this opportunity
to talk.
228
00:16:23,900 --> 00:16:27,340
Ray, hi. I hope I gave you two enough
time alone together.
229
00:16:27,740 --> 00:16:28,740
I think so.
230
00:16:29,640 --> 00:16:33,500
Excuse me. Uh, I'm gonna go wash my
hair.
231
00:16:35,240 --> 00:16:36,640
Skip, you mean your hands.
232
00:16:37,100 --> 00:16:38,240
Right, I mean...
233
00:16:54,570 --> 00:16:55,570
quite a guy, isn't he?
234
00:16:57,490 --> 00:16:58,490
I'll say.
235
00:16:59,670 --> 00:17:01,750
I missed you while you were gone, Alex.
236
00:17:03,130 --> 00:17:05,849
I was only gone for two minutes, Jane.
237
00:17:08,530 --> 00:17:12,329
I don't know what it is about you, Alex,
but you bring out the animal in me.
238
00:17:13,970 --> 00:17:16,609
Hope I'm not being too forward. I
understand.
239
00:17:23,180 --> 00:17:24,640
Pick up a pizza for Keaton, please.
240
00:17:27,420 --> 00:17:28,420
Mallory, look.
241
00:17:31,320 --> 00:17:33,580
Jennifer and Mallory, what are you guys
doing here?
242
00:17:33,820 --> 00:17:37,460
Um, we're... Come on over and say hello
to Alex and Jane.
243
00:17:52,720 --> 00:17:53,980
Mallory, but I'm spoken for.
244
00:17:56,120 --> 00:17:57,580
Better be getting back to my date.
245
00:17:58,020 --> 00:17:59,020
Skippy, don't.
246
00:18:03,260 --> 00:18:10,220
I can explain this. No, Alex, don't
bother explaining. I think I can see
247
00:18:10,220 --> 00:18:11,220
going on here.
248
00:18:15,000 --> 00:18:16,100
I've got a great idea.
249
00:18:16,540 --> 00:18:18,440
You know what we're in perfect formation
for?
250
00:18:18,960 --> 00:18:20,600
A gang -synchronized swim?
251
00:18:24,620 --> 00:18:26,040
If I had a hammer, I'm going to lose it.
252
00:18:26,740 --> 00:18:31,000
No, come on. A sing -along will be fun.
After all, we Keatons do it so well.
253
00:18:32,600 --> 00:18:34,520
This land is your land.
254
00:18:35,000 --> 00:18:36,860
This land is my land.
255
00:18:37,260 --> 00:18:41,460
From California to the New York Isles.
256
00:18:56,650 --> 00:18:58,870
She'll be riding six white horses when
she comes.
257
00:18:59,650 --> 00:19:02,310
She'll be riding six white horses when
she comes.
258
00:19:02,830 --> 00:19:06,810
She'll be riding six white horses.
She'll be riding six white horses.
259
00:19:06,810 --> 00:19:08,650
riding six white horses when she comes.
260
00:19:08,890 --> 00:19:12,790
I'd like to sing for you if I might. The
song is very special to me.
261
00:19:13,210 --> 00:19:18,550
A song that asks the musical question,
Where have all the flowers gone?
262
00:19:19,190 --> 00:19:20,190
Thank you.
263
00:19:25,800 --> 00:19:28,000
Where have all the flowers gone?
264
00:19:28,400 --> 00:19:29,400
Join me!
265
00:19:31,000 --> 00:19:32,760
I got you, babe.
266
00:19:33,820 --> 00:19:35,620
I got you, babe.
267
00:19:37,100 --> 00:19:41,420
And when I'm sad, you're a clown.
268
00:19:42,020 --> 00:19:46,420
And when I get scared, you're always
around.
269
00:20:05,830 --> 00:20:12,430
It's the April rose that only grows in
the early
270
00:20:12,430 --> 00:20:19,050
spring. Love is nature and giving a
271
00:20:19,050 --> 00:20:22,350
reason to be living.
272
00:20:22,870 --> 00:20:23,870
Chiss me, Dad.
273
00:20:59,980 --> 00:21:06,880
I remember all my life. Some
274
00:21:06,880 --> 00:21:11,580
have changed, some forever, not for
better.
275
00:21:12,060 --> 00:21:16,620
Some have gone, some remain.
276
00:21:17,180 --> 00:21:22,560
But places have their moments in my
277
00:21:22,560 --> 00:21:27,080
life. I love you.
278
00:21:48,330 --> 00:21:53,130
Next on KSWB, get wacky with Jackie.
Jackie Chan Adventures, just part of
279
00:21:53,130 --> 00:21:57,170
WB. And at 5, stay tuned for the magic
of Sabrina the Teenage Witch. There's a
280
00:21:57,170 --> 00:22:02,130
full afternoon right ahead on KSWB, San
Diego's WB. Watch the frog.
281
00:22:02,490 --> 00:22:03,490
Sit, Ubu, sit.
282
00:22:03,850 --> 00:22:04,850
Good dog.
22046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.