Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:09,020
What would we do, baby, without us?
2
00:00:09,900 --> 00:00:14,520
What would we do, baby, without us?
3
00:00:15,800 --> 00:00:20,560
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:21,240 --> 00:00:26,200
What would we do, baby, without us?
5
00:00:26,840 --> 00:00:28,260
Sha -la -la -la.
6
00:00:42,220 --> 00:00:46,960
think you're going uh no place mom we're
just uh trying to break in our coats
7
00:00:46,960 --> 00:00:52,860
but we were supposed to all be here
tonight to share this oh no not another
8
00:00:52,860 --> 00:00:56,300
woodstock slide show where you guys
spend the evening trying to spot
9
00:00:56,300 --> 00:01:03,220
among among a sea of long hair and
beards jennifer we once spotted a blonde
10
00:01:03,220 --> 00:01:07,920
speck in that crowd that was definitely
your mother that's not what we're doing
11
00:01:07,920 --> 00:01:13,650
tonight what are we doing tonight you're
happy make a time capsule for school.
12
00:01:14,190 --> 00:01:16,370
Oh, that sounds neat. What are you going
to put in it?
13
00:01:16,730 --> 00:01:18,590
I'm going to put stuff about our family.
14
00:01:18,990 --> 00:01:20,350
Can you put Alex in there?
15
00:01:21,450 --> 00:01:22,450
I could try.
16
00:01:23,090 --> 00:01:26,970
So if you have any mementos that remind
you of growing up, put them in there.
17
00:01:27,350 --> 00:01:30,430
I actually have the first dollar I ever
earned.
18
00:01:30,990 --> 00:01:33,050
And I'll sell it to you for 25 bucks.
19
00:01:35,600 --> 00:01:38,820
You sure you can't put Alex in there?
Maybe if we let some of the hot air out
20
00:01:38,820 --> 00:01:39,798
him, he'll fit.
21
00:01:39,800 --> 00:01:41,480
So what do you got in here so far, Andy?
22
00:01:42,060 --> 00:01:43,400
I got my baby boots.
23
00:01:44,020 --> 00:01:48,240
Hey, you know, I got mine bronzed, which
made it really tough to walk.
24
00:01:50,040 --> 00:01:51,780
Look, our old color slides.
25
00:01:52,060 --> 00:01:53,800
No, no, no slides. No slides.
26
00:01:55,560 --> 00:02:01,320
I thought you kids loved my slide shows.
You used to sit there staring at them
27
00:02:01,320 --> 00:02:02,320
eyes wide open.
28
00:02:03,080 --> 00:02:05,140
No, Dad, we learned to sleep that way.
29
00:02:11,340 --> 00:02:14,200
I can't believe you guys can watch this.
You look ridiculous.
30
00:02:14,540 --> 00:02:19,060
Half a million people trying to stop a
senseless war. You find that ridiculous?
31
00:02:19,820 --> 00:02:21,100
I'm talking about the outfits.
32
00:02:22,120 --> 00:02:24,160
I'm dying. I'm dying.
33
00:02:24,940 --> 00:02:28,060
Promise me you'll never show these when
my friends are here. Promise, or I'm
34
00:02:28,060 --> 00:02:29,300
leaving home right now.
35
00:02:29,520 --> 00:02:32,600
Mallory, that was history in the making.
There were people at every state in the
36
00:02:32,600 --> 00:02:33,600
union at that protest.
37
00:02:34,100 --> 00:02:35,140
What were you protesting?
38
00:02:35,420 --> 00:02:36,420
Good grooming?
39
00:02:38,500 --> 00:02:40,620
Daddy, how long ago was that?
40
00:02:40,920 --> 00:02:42,300
That was very long ago.
41
00:02:42,760 --> 00:02:45,300
In a galaxy far, far away.
42
00:02:47,000 --> 00:02:49,500
All right, who wants to see the Peace
Corps slides?
43
00:02:51,060 --> 00:02:54,270
You know, this is fun. It's a great way
to... to clean out my closet.
44
00:02:54,930 --> 00:02:58,970
Do you have room for six pairs of Earth
shoes, a mood ring, and a pet rock?
45
00:03:01,010 --> 00:03:03,230
Why were you guys always protesting
stuff?
46
00:03:03,770 --> 00:03:05,570
Well, I think it was just the times.
47
00:03:05,790 --> 00:03:09,130
There was a lot to be upset about, you
know? War, the government.
48
00:03:09,590 --> 00:03:11,850
Not being able to drag a comb through
your hair.
49
00:03:13,510 --> 00:03:17,550
Don't listen to your brother, Andy. If
he'd been older, he'd have loved the
50
00:03:17,750 --> 00:03:21,390
Mom, the only way I could have enjoyed
the 60s...
51
00:03:21,630 --> 00:03:23,710
would be if my headband had been too
tight.
52
00:03:23,970 --> 00:03:27,930
I had lost consciousness and woke up in
the 80s.
53
00:03:29,010 --> 00:03:33,030
Wait a minute, Alex. I seem to remember
you're getting involved in a protest or
54
00:03:33,030 --> 00:03:37,290
two. That's right, Andy. And it was for
a good cause, too. The Equal Rights
55
00:03:37,290 --> 00:03:38,290
Amendment.
56
00:03:39,010 --> 00:03:40,010
Alex?
57
00:03:40,210 --> 00:03:42,550
No, it was for a better cause than that.
58
00:03:43,150 --> 00:03:44,450
It was for a girl.
59
00:04:01,770 --> 00:04:03,050
No, not really.
60
00:04:04,390 --> 00:04:09,970
Look, Dina, I cannot go on with this any
longer. I'm not really... Alex, that
61
00:04:09,970 --> 00:04:13,870
was a very courageous thing you did,
coming to Dorothy's defense like that.
62
00:04:14,130 --> 00:04:20,890
Thanks, but listen, about this whole ERA
business, this button, this shirt, it's
63
00:04:20,890 --> 00:04:22,910
not... Is that a scratch on your ear?
64
00:04:23,990 --> 00:04:25,430
Yeah, it's nothing.
65
00:04:25,970 --> 00:04:27,190
Oh, those animals.
66
00:04:37,230 --> 00:04:41,670
I don't think I've ever been as
attracted to anybody as I am to you
67
00:04:47,910 --> 00:04:49,810
So what is it you wanted to tell me?
68
00:04:50,450 --> 00:04:51,450
I'll remember.
69
00:04:51,970 --> 00:04:53,730
I think it was a trivia question.
70
00:04:54,750 --> 00:04:55,970
Are you romantic?
71
00:04:56,890 --> 00:04:59,090
The two of us in prison together.
72
00:05:02,130 --> 00:05:04,390
Alex, I want to thank you for coming to
my defense.
73
00:05:04,850 --> 00:05:05,970
I'm proud of you.
74
00:05:07,100 --> 00:05:10,420
Well, Dorothy, it was a privilege to
come to your aid.
75
00:05:11,000 --> 00:05:14,420
I regret I had but one ear to give to
the cost.
76
00:05:16,160 --> 00:05:19,520
Alex, when you talk like that, I can
barely keep my hands off you.
77
00:05:20,420 --> 00:05:22,520
But those are just idle words.
78
00:05:24,040 --> 00:05:30,660
There is a job to be done here. Not only
by us, but by women everywhere.
79
00:05:35,370 --> 00:05:38,210
to accept these indignities. How long,
Lord?
80
00:05:41,410 --> 00:05:45,210
I feel the way President Kennedy must
have felt that day at the Berlin Wall
81
00:05:45,210 --> 00:05:50,770
he said, today I am a Berliner. Well,
today in this cell I say to you, I am a
82
00:05:50,770 --> 00:05:51,770
woman.
83
00:05:55,090 --> 00:05:57,890
Alex definitely turns up in the most
unlikely places.
84
00:05:58,610 --> 00:06:02,570
His mother put him to bed and made some
chamomile tea and she gave a dose of it
85
00:06:02,570 --> 00:06:03,890
to Peter. See, right there.
86
00:06:04,410 --> 00:06:07,050
One tablespoonful to be taken at
bedtime.
87
00:06:08,270 --> 00:06:13,650
But Flopsy, Mopsy, and Cottontail, who
are good little bunnies, had bread and
88
00:06:13,650 --> 00:06:15,530
milk and blackberries for supper.
89
00:06:16,370 --> 00:06:21,410
Read it again, Mommy.
90
00:06:23,410 --> 00:06:26,410
Give her a break, Dad. She heard it
three times.
91
00:06:27,290 --> 00:06:32,050
Hey, come on. Andy and I love to read
together. And then Mr. Reagan said...
92
00:06:36,560 --> 00:06:37,560
Oh, look, Mommy.
93
00:06:38,260 --> 00:06:44,820
It's Secretary... It's Secretary of
State George Shultz.
94
00:06:46,340 --> 00:06:50,600
Boy, Andrew, this I Love Republicans pop
-up book was the best purchase I ever
95
00:06:50,600 --> 00:06:51,600
made.
96
00:06:51,920 --> 00:06:53,480
Make Nancy wave again.
97
00:06:54,760 --> 00:06:55,760
Hi.
98
00:07:00,200 --> 00:07:03,200
The one thing you don't want to see,
though, is a book in Mallory's hands.
99
00:07:03,960 --> 00:07:08,300
But I reckon I got to light out for the
territory ahead of the rest, because
100
00:07:08,300 --> 00:07:12,980
Aunt Sally, she's going to adopt me and
civilize me, and I can't stand it. I've
101
00:07:12,980 --> 00:07:13,980
been there before.
102
00:07:15,860 --> 00:07:16,860
Now, is that you?
103
00:07:18,020 --> 00:07:19,020
What are you doing?
104
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
I'm reading.
105
00:07:23,780 --> 00:07:24,920
When did you learn how?
106
00:07:26,640 --> 00:07:30,720
When I found out that Cosmopolitan
magazine was banned in certain places, I
107
00:07:30,720 --> 00:07:31,860
became enraged.
108
00:07:32,600 --> 00:07:36,560
Then I saw Huckleberry Finn sitting on
the coffee table, and I said to myself,
109
00:07:36,700 --> 00:07:38,420
what better way to show Jennifer my
support?
110
00:07:38,660 --> 00:07:41,320
So I picked it up, and I started
reading, and you know what?
111
00:07:41,880 --> 00:07:42,880
I love it.
112
00:07:44,600 --> 00:07:47,240
I love reading. I'm going to teach Nick
how to read.
113
00:07:49,340 --> 00:07:53,220
Mallory did a great job of it. The
little engine looked at the hill and
114
00:07:53,220 --> 00:07:54,220
think I can.
115
00:08:00,810 --> 00:08:01,810
I can.
116
00:08:02,970 --> 00:08:04,390
I think I can.
117
00:08:04,890 --> 00:08:07,810
This is getting pretty exciting. I
wonder what happens next.
118
00:08:09,290 --> 00:08:11,050
He gets up the hill, Liz.
119
00:08:13,050 --> 00:08:17,290
I got a few things from my own personal
collection.
120
00:08:17,690 --> 00:08:20,570
Alex, it's way too big. What's in there,
your ego?
121
00:08:23,350 --> 00:08:26,210
Andy, I'm going to give you my favorite
baby toy.
122
00:08:31,600 --> 00:08:33,700
how to feather her hair before she even
had any.
123
00:08:34,720 --> 00:08:38,360
And this is the English textbook that I
used to help Nick get his high school
124
00:08:38,360 --> 00:08:39,360
equivalency diploma.
125
00:08:41,120 --> 00:08:43,960
Yeah. Yeah, you were a lot of help.
126
00:08:45,660 --> 00:08:48,040
What is a verb? What does it do in a
sentence?
127
00:08:48,580 --> 00:08:51,960
It just kind of sits there, trying not
to bother the other words.
128
00:08:53,380 --> 00:08:58,520
Oh, Nick, a verb is a word that does
something active in a sentence, like
129
00:08:58,520 --> 00:08:59,520
around or eat.
130
00:09:03,480 --> 00:09:07,100
Yeah, but eating's not active unless you
eat and run.
131
00:09:08,700 --> 00:09:11,160
Well, you don't have to be moving to be
active.
132
00:09:11,380 --> 00:09:12,880
You just have to be doing something.
133
00:09:14,180 --> 00:09:17,740
Well, what about if you're dead? I mean,
you can't be active when you're dead
134
00:09:17,740 --> 00:09:19,720
unless you're a ghost or a vampire.
135
00:09:26,600 --> 00:09:27,640
Verbs for ghosts and vampires?
136
00:09:28,020 --> 00:09:30,120
Just not for ordinary dead people.
137
00:09:31,380 --> 00:09:34,080
I'm going to have to look that up. I
think they have special verbs for them.
138
00:09:37,160 --> 00:09:42,860
You know, listen, without a doubt, the
most inane and absurd conversation I've
139
00:09:42,860 --> 00:09:43,860
ever heard.
140
00:09:44,540 --> 00:09:45,820
Alex, what are you doing here?
141
00:09:46,480 --> 00:09:53,060
What am I doing? Well, I'm not doing
anything, so I guess I'll need one of
142
00:09:53,060 --> 00:09:54,060
special verbs.
143
00:10:00,720 --> 00:10:02,060
Like you use for dead people.
144
00:10:04,640 --> 00:10:05,660
Did Nick graduate?
145
00:10:06,260 --> 00:10:08,100
Yes, Andy, Nick did graduate.
146
00:10:08,740 --> 00:10:10,340
When Alex was out.
147
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
What was that, honey?
148
00:10:13,400 --> 00:10:14,680
With Alex's help.
149
00:10:15,440 --> 00:10:16,440
That's right.
150
00:10:16,640 --> 00:10:18,620
It was no easy feat either, pal.
151
00:10:18,940 --> 00:10:21,220
Come on, Alex, don't underestimate your
sister.
152
00:10:21,720 --> 00:10:25,800
She's helped quite a few people.
Remember when she was our little Ann
153
00:10:26,400 --> 00:10:28,980
I better get started. Look at all these
letters I have already.
154
00:10:29,640 --> 00:10:32,480
Oh, he can't actually look, Dad. They're
confidential.
155
00:10:34,400 --> 00:10:35,480
Oh, let me look.
156
00:10:37,640 --> 00:10:44,340
Well, I guess you're family and all,
so... Dear Mallory,
157
00:10:44,500 --> 00:10:45,740
I need your advice.
158
00:10:46,300 --> 00:10:52,040
My partner doesn't satisfy me sexually,
and I was wondering... My advice is that
159
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
you don't read that.
160
00:10:54,280 --> 00:10:55,920
Very wise, dear Mallory.
161
00:11:01,870 --> 00:11:03,350
Yeah, and I'm adorable Alec.
162
00:11:05,770 --> 00:11:07,750
No, you don't understand.
163
00:11:08,110 --> 00:11:11,930
I'm taking over the personal advice
column for the Columbus Shopper's Guide.
164
00:11:11,930 --> 00:11:15,590
column is called Dear Mallory. Wait,
wait, wait. Columbus Shopper's Guide.
165
00:11:15,910 --> 00:11:18,910
Isn't that that freebie giveaway thing
they have at the checkout counter at the
166
00:11:18,910 --> 00:11:21,010
supermarket? The one with all the
coupons in it?
167
00:11:21,710 --> 00:11:22,710
That's right.
168
00:11:23,430 --> 00:11:28,170
What are you so excited about, Mal?
You're going to be giving advice to low
169
00:11:28,170 --> 00:11:29,250
-life bargain hunters.
170
00:11:29,840 --> 00:11:31,260
who can't afford to buy real paper.
171
00:11:32,140 --> 00:11:36,540
Well, Alex, they're not low -life
bargain hunters. They're people, real
172
00:11:36,640 --> 00:11:37,640
coming to me for advice.
173
00:11:38,020 --> 00:11:40,740
Now, if these people were willing to
sell out a quarter, they could turn to
174
00:11:40,740 --> 00:11:41,740
Abby.
175
00:11:44,480 --> 00:11:45,500
I can help him.
176
00:11:47,480 --> 00:11:48,480
That was a great job.
177
00:11:48,700 --> 00:11:52,020
People came to me for help, and I didn't
help them one bit, but I had fun.
178
00:11:52,900 --> 00:11:54,180
I guess that's all that counts.
179
00:11:54,620 --> 00:11:58,100
Oh, come on, Dad. You've messed up on
helping people plenty of times.
180
00:11:58,360 --> 00:11:59,360
Like who?
181
00:11:59,500 --> 00:12:01,580
Like me, whenever you help me with my
homework.
182
00:12:01,840 --> 00:12:04,620
I remember a certain philosophy paper
that I was doing.
183
00:12:05,900 --> 00:12:09,220
I don't know, Dad, I have to disagree
with you. Kierkegaard felt that all
184
00:12:09,220 --> 00:12:10,960
knowledge must be self -knowledge.
185
00:12:11,660 --> 00:12:12,860
I think you're wrong, Jen.
186
00:12:13,360 --> 00:12:16,880
He was also concerned with the larger
societal problems.
187
00:12:17,600 --> 00:12:19,640
Dad, you're missing the point
completely.
188
00:12:20,420 --> 00:12:21,420
Oh, am I?
189
00:12:23,630 --> 00:12:27,270
Kierkegaard believed that examining
man's existence within a larger
190
00:12:27,270 --> 00:12:31,390
a societal historical dialectic was an
avoidance of subjective knowledge so
191
00:12:31,390 --> 00:12:34,330
essential to comprehending any type of
spiritual truth.
192
00:12:38,550 --> 00:12:39,550
Jennifer,
193
00:12:39,890 --> 00:12:40,890
go to your room.
194
00:12:45,310 --> 00:12:47,150
Jennifer, go to your room.
195
00:12:48,930 --> 00:12:50,930
Now, come on. Don't be so hard on your
dad.
196
00:12:51,150 --> 00:12:52,390
He's done a lot around here.
197
00:12:52,880 --> 00:12:54,400
Remember when he re -wallpapered the
kitchen?
198
00:12:54,840 --> 00:12:56,100
All by himself, too.
199
00:13:00,240 --> 00:13:01,240
Elise!
200
00:13:01,360 --> 00:13:04,400
Mal, Jennifer, Andrew, everybody, could
you come out for a minute?
201
00:13:04,640 --> 00:13:06,000
There's something I'd like to show you.
202
00:13:08,040 --> 00:13:12,400
What, honey? Oh, uh... Oh, Stephen, it's
magnificent.
203
00:13:13,300 --> 00:13:17,740
I never really liked this wallpaper, but
you made it work. This is pretty nice,
204
00:13:17,860 --> 00:13:18,839
Mr. K.
205
00:13:18,840 --> 00:13:21,780
Maybe you'd come over to my house and do
my kitchen for me. Well, I have to
206
00:13:21,780 --> 00:13:23,060
admit I'm really good with my hands.
207
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
Anyway,
208
00:13:25,800 --> 00:13:28,080
there's a certain satisfaction a man
gets.
209
00:13:28,940 --> 00:13:33,880
A certain satisfaction a man gets from a
job well done. I think I should do more
210
00:13:33,880 --> 00:13:36,080
work around the house. I don't think so,
Dad.
211
00:13:38,940 --> 00:13:39,940
That's fine.
212
00:13:40,140 --> 00:13:41,140
No.
213
00:13:41,440 --> 00:13:45,160
That's fine. No problem. I fully
expected that to happen.
214
00:13:58,280 --> 00:13:59,320
It was beautiful while it lasted.
215
00:14:00,600 --> 00:14:04,240
Your father's obsessiveness is one of
his most charming traits.
216
00:14:05,000 --> 00:14:08,800
Well, thank you, dear, but I think I've
seen you go off the deep end a few
217
00:14:08,800 --> 00:14:10,520
times. Oh, you have?
218
00:14:11,060 --> 00:14:12,640
Yeah, come on, Mom. He's got you there.
219
00:14:14,080 --> 00:14:16,120
Does the phrase snake eyes mean anything
to you?
220
00:14:16,340 --> 00:14:19,280
All right, all right, all right. Don't
get any of your pet names for each
221
00:14:21,120 --> 00:14:24,860
You see, we all went to Atlantic City,
where your mother was to deliver a
222
00:14:24,860 --> 00:14:25,860
lecture at a convention.
223
00:14:26,100 --> 00:14:28,340
Instead, she fell in love with
blackjack.
224
00:14:28,560 --> 00:14:29,560
Go see.
225
00:14:30,020 --> 00:14:32,460
It's a card game, honey. Blackjack's a
card game.
226
00:14:32,700 --> 00:14:33,700
Like go fish?
227
00:14:34,260 --> 00:14:38,120
A little, but when was the last time
someone made $2 ,000 playing go fish?
228
00:14:38,900 --> 00:14:39,900
I'm hungry.
229
00:14:40,180 --> 00:14:41,680
Oh, can I get some ice cream?
230
00:14:41,920 --> 00:14:44,980
Oh, in a few minutes, honey. Your dad
and I are going to play a couple hands
231
00:14:44,980 --> 00:14:48,320
blackjack, and then we'll go have a
snack. Wait, wait, mom, mom, look, what
232
00:14:48,320 --> 00:14:51,640
you doing? and every second you delay
means interest lost and the money we're
233
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
going to win.
234
00:14:53,140 --> 00:14:56,080
There's Tom Trump! There's Tom Trump!
He's coming this way! Here he comes!
235
00:15:01,140 --> 00:15:04,180
Good call, ma 'am. You look like him
from a distance.
236
00:15:04,500 --> 00:15:06,280
You want to give it a try?
237
00:15:06,540 --> 00:15:09,980
We might as well get it over with. You
guys stay behind the rope here and don't
238
00:15:09,980 --> 00:15:10,980
get in any trouble.
239
00:15:11,380 --> 00:15:13,280
I'm sorry, but I'll leave people over
21.
240
00:15:13,720 --> 00:15:14,880
Oh, I'll stay back here.
241
00:15:22,760 --> 00:15:23,760
That's 21.
242
00:15:31,800 --> 00:15:33,280
What do you think I should do, Elise?
243
00:15:33,540 --> 00:15:35,780
Oh, don't ask me, Steven. I can only
think about my speech.
244
00:15:36,760 --> 00:15:37,760
Stick.
245
00:15:39,000 --> 00:15:40,580
Didn't you read the cards that Alex gave
you?
246
00:15:41,160 --> 00:15:44,100
Since the deck is reaching tens, you've
got to stick figuring the dealer's score
247
00:15:44,100 --> 00:15:45,100
will bust him.
248
00:15:45,160 --> 00:15:46,160
You heard her. Stick.
249
00:15:48,700 --> 00:15:49,700
23.
250
00:15:53,550 --> 00:15:56,770
Catching those chips. Come on, Elise.
Why don't you just play one game?
251
00:15:57,670 --> 00:15:58,830
All right.
252
00:16:00,150 --> 00:16:03,450
I guess it'd be silly to come all the
way to Atlantic City and not play one
253
00:16:03,450 --> 00:16:04,450
of blackjack.
254
00:16:08,110 --> 00:16:12,770
Blackjack! On that note, let's call it a
day. Come on, honey. Let's hit the
255
00:16:12,770 --> 00:16:14,990
boardwalk. Can it, Steven. We're not
going anywhere.
256
00:16:22,700 --> 00:16:23,619
here, but be gentle.
257
00:16:23,620 --> 00:16:25,200
Ooh, soft 16. Hit me again.
258
00:16:25,780 --> 00:16:27,520
Ooh, stick. Hit me over here on the end.
259
00:16:28,360 --> 00:16:29,520
Stick. Thanks, Eddie.
260
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
My pleasure, Elise.
261
00:16:32,600 --> 00:16:34,340
The lady wins on all three.
262
00:16:36,420 --> 00:16:39,380
Way to go, Mom. Hang in there. How you
doing? Nice to see you.
263
00:16:42,480 --> 00:16:46,060
You've won quite a bit of money, Elise.
Why don't we just cash in now?
264
00:16:46,740 --> 00:16:49,260
Steven, everything is under control,
baby.
265
00:16:49,460 --> 00:16:50,460
One more.
266
00:17:01,840 --> 00:17:02,840
out of town for me.
267
00:17:03,780 --> 00:17:05,400
Mom, I'm really getting hungry.
268
00:17:05,839 --> 00:17:07,359
Here's ten dollars. Get yourself some
ice cream.
269
00:17:08,660 --> 00:17:10,640
Mom, I saw this girl in the lobby.
270
00:17:15,020 --> 00:17:16,660
I think I have enough to talk.
271
00:17:17,060 --> 00:17:20,940
Oh, don't be silly, Andy. The night is
young and Keaton memories have just
272
00:17:20,940 --> 00:17:25,680
begun. You know what, Andy? I think it's
time that I pass down to you one of my
273
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
favorite collections.
274
00:17:27,280 --> 00:17:28,280
Baseball cards?
275
00:17:28,620 --> 00:17:32,000
They're better than baseball cards. The
Alex Keaton report cards.
276
00:17:32,820 --> 00:17:36,880
Nursery school through college. You can
keep them, you can collect them, you can
277
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
trade them with your friends.
278
00:17:39,440 --> 00:17:43,160
Thanks, Alex. I'll treasure them. You
really know how to give that something
279
00:17:43,160 --> 00:17:44,640
special, don't you, Alex?
280
00:17:45,460 --> 00:17:47,360
Why would you want to save your report
cards?
281
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Because they're gems.
282
00:17:49,460 --> 00:17:51,680
I mean, every year, all A's.
283
00:17:52,180 --> 00:17:56,240
Unlike you, Mallory, who spiced up her
academic life by getting a Q in math.
284
00:17:58,600 --> 00:18:01,080
I think it's great your brother shows
such an interest in academics.
285
00:18:01,760 --> 00:18:05,680
After all, the first day of school is
Alex's favorite day of the year.
286
00:18:06,020 --> 00:18:10,080
Dad, I'm telling you, you are going to
do great in high school. Dad, what are
287
00:18:10,080 --> 00:18:13,780
you worried about? This is Harding High.
This is my alma mater. I'm a legend
288
00:18:13,780 --> 00:18:15,100
there. Here's your schedule.
289
00:18:17,300 --> 00:18:18,300
Okay.
290
00:18:19,980 --> 00:18:23,560
Okay, first period. You got Mr. Gibson
for English. No problem.
291
00:18:23,880 --> 00:18:26,260
He loves me. Wrote me a recommendation
for college.
292
00:18:27,550 --> 00:18:29,210
Second period, Mr. Hentoff for math.
293
00:18:29,430 --> 00:18:31,410
She wrote me two recommendations for
college.
294
00:18:32,610 --> 00:18:34,350
Third period, Mr. Kauffman for science.
295
00:18:35,350 --> 00:18:36,530
He drove me to college.
296
00:18:39,690 --> 00:18:41,710
Andy, Andy, let's get to work, buddy.
297
00:18:41,950 --> 00:18:43,470
You got a lot of ground to cover here.
298
00:18:43,960 --> 00:18:46,000
First day of kindergarten, you want to
get off to a good start, right?
299
00:18:46,220 --> 00:18:47,220
I'm ready. I like it.
300
00:18:47,960 --> 00:18:50,500
Now, the first thing your teacher's
going to ask is what you did over the
301
00:18:50,500 --> 00:18:53,820
summer. Now, a lot of kids are going to
say, I went to the zoo, or I went to the
302
00:18:53,820 --> 00:18:56,040
beach, or I went to a baseball game.
What are you going to say?
303
00:18:56,240 --> 00:18:58,100
I watched the Iran country.
304
00:18:58,940 --> 00:18:59,940
And?
305
00:19:04,400 --> 00:19:06,220
President Reagan doesn't know anything.
306
00:19:09,100 --> 00:19:11,040
He doesn't know anything about the
scandal.
307
00:19:12,240 --> 00:19:14,020
Okay, you don't want to be quoted out of
context.
308
00:19:16,360 --> 00:19:20,620
See, the great thing about Andy is
whenever I'm talking, the kid is
309
00:19:22,100 --> 00:19:24,020
He expresses it in a funny way.
310
00:19:26,400 --> 00:19:28,740
Andy, come on. Time for bed, sweetie.
311
00:19:28,960 --> 00:19:30,520
I'll take him up, Mom. Come on, Andy.
312
00:19:30,740 --> 00:19:36,320
I better stay to oversee the time
capsule.
313
00:19:36,660 --> 00:19:37,660
It's okay, Andy.
314
00:19:37,920 --> 00:19:39,180
We'll work on it for you.
315
00:19:39,500 --> 00:19:40,920
That's when I'm afraid of it.
316
00:19:44,080 --> 00:19:45,080
Now what?
317
00:19:45,260 --> 00:19:48,620
Oh, I don't know. Maybe... This.
318
00:19:51,300 --> 00:19:52,320
That's great, Merlin.
319
00:19:53,220 --> 00:19:56,760
Or perhaps... This.
320
00:20:00,340 --> 00:20:03,480
Please, Dad, no magic tricks. You know
what happened the last time?
321
00:20:09,200 --> 00:20:10,440
Okay, Alex.
322
00:20:17,260 --> 00:20:21,820
Jennifer, Jennifer, just the person I
want to see. Get in this box.
323
00:20:23,680 --> 00:20:25,300
What is this, Daddy Dearest?
324
00:20:25,880 --> 00:20:26,880
Stephen,
325
00:20:28,040 --> 00:20:30,040
we're not going to put our daughter in a
magic box.
326
00:20:30,240 --> 00:20:32,360
Okay, at least then you help me.
327
00:20:32,760 --> 00:20:33,760
Oh, Jen, get in.
328
00:20:34,800 --> 00:20:41,620
When I next open this box, my daughter
Jennifer will be
329
00:20:41,620 --> 00:20:48,010
gone. Come one, come all from far in the
air. You have seen my daughter, dear. I
330
00:20:48,010 --> 00:20:50,070
will make her disappear.
331
00:20:54,150 --> 00:20:55,150
Well,
332
00:20:55,950 --> 00:20:57,750
that's very good. Now bring her back.
333
00:20:59,270 --> 00:21:05,430
She's gone. She's gone. Alack, alack. I
will bring my daughter back.
334
00:21:19,449 --> 00:21:20,449
Okay, okay.
335
00:21:20,990 --> 00:21:24,910
Jennifer, Jennifer, the trick worked.
You, uh, come out now.
336
00:21:31,990 --> 00:21:33,010
She's really gone.
337
00:21:47,440 --> 00:21:50,660
way there's more family ties coming up
in less than 30 seconds and tonight at
338
00:21:50,660 --> 00:21:54,440
six check out san diego's favorite
comedy lineup that's right friends will
339
00:21:54,440 --> 00:21:59,740
grace and everybody loves raymond smile
you're watching san diego's home for
340
00:21:59,740 --> 00:22:04,840
comedy kswb watch the frog sit good dog
28134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.