All language subtitles for family_ties_s07e21_rain_forests_keep_falling_on_my_head

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,620 --> 00:00:08,940 What would we do, baby, without us? 2 00:00:09,900 --> 00:00:14,560 What would we do, baby, without us? 3 00:00:15,760 --> 00:00:20,480 And there ain't no nothing we can't love each other through. 4 00:00:21,220 --> 00:00:26,060 What would we do, baby, without us? 5 00:00:26,800 --> 00:00:28,160 Sha -la -la -la. 6 00:00:32,580 --> 00:00:33,580 Gabardine. 7 00:00:34,680 --> 00:00:35,680 Uncanny. 8 00:00:36,780 --> 00:00:39,140 Incredible. Here, let me try. Let me. 9 00:00:42,980 --> 00:00:43,980 Poplin. 10 00:00:44,980 --> 00:00:45,980 Whoa. 11 00:00:47,700 --> 00:00:49,120 Let me try. 12 00:00:52,780 --> 00:00:54,760 Ah, it's polyester. 13 00:00:56,420 --> 00:00:57,420 Hey, hey. 14 00:00:57,560 --> 00:01:00,040 Is everybody okay? It sounds like someone's being tortured in here. 15 00:01:00,340 --> 00:01:03,020 I was. They made me touch polyester. It was disgusting. 16 00:01:04,970 --> 00:01:05,970 Hey, that's my favorite tie. 17 00:01:09,090 --> 00:01:10,350 What's in the box, Alex? 18 00:01:10,590 --> 00:01:11,950 Something for you, buddy. 19 00:01:13,030 --> 00:01:15,630 What is it? Well, I'm not going to tell you. You've got to guess. But I'll give 20 00:01:15,630 --> 00:01:16,630 you a few clues, okay? 21 00:01:17,250 --> 00:01:18,229 Let me see. 22 00:01:18,230 --> 00:01:19,230 It's alive. 23 00:01:19,790 --> 00:01:21,630 It repeats what it's told. 24 00:01:22,530 --> 00:01:24,630 And it spends most of its time behind bars. 25 00:01:25,550 --> 00:01:28,010 That's not fair, Alex. That could be anyone in the Reagan administration. 26 00:01:41,360 --> 00:01:45,180 The guy at the pet store said he can be trained to climb stairs, to ring a bell, 27 00:01:45,340 --> 00:01:48,340 to play dead, and he can speak over 300 different words. 28 00:01:48,780 --> 00:01:49,920 That's 50 more than you. 29 00:01:53,020 --> 00:01:55,300 When he can coordinate separates, Alex, you call me. 30 00:01:57,120 --> 00:02:00,220 I'm going to go upstairs and show my room. All right, you do that. 31 00:02:01,920 --> 00:02:05,980 Hi. Hey, you're home kind of late from school, aren't you? Yeah, it's... after 32 00:02:05,980 --> 00:02:09,979 to go over some things with my natural science teacher, Mrs. McGreevy. We've 33 00:02:09,979 --> 00:02:12,960 this terrific new unit we're studying, global ecology. 34 00:02:13,300 --> 00:02:14,820 Nowhere to run, nowhere to hide. 35 00:02:15,580 --> 00:02:16,580 Sounds fascinating. 36 00:02:16,840 --> 00:02:20,540 Oh, it really is. It's all about how the Earth's ecological systems are being 37 00:02:20,540 --> 00:02:22,000 upset by man's stupid interference. 38 00:02:22,520 --> 00:02:26,100 See, look, we even have this map on the world's most endangered areas. 39 00:02:26,400 --> 00:02:28,780 Whoa, wait a minute, wait a minute. Let me see that. 40 00:02:29,900 --> 00:02:31,520 All right, I'm safe. What's for dinner? 41 00:02:32,280 --> 00:02:33,280 Okay. 42 00:02:33,910 --> 00:02:39,110 No, you're not safe, Alex. You see, the world is one big living organism, and 43 00:02:39,110 --> 00:02:40,570 everyone in it is in danger. 44 00:02:40,810 --> 00:02:45,930 You see, we're destroying the rainforest in Brazil, the wildlife in Madagascar, 45 00:02:45,930 --> 00:02:49,170 and the ozone layer over the South Pole. Do you know what that means? 46 00:02:50,210 --> 00:02:51,210 Of course I do. 47 00:02:51,710 --> 00:02:54,970 It means those are bad places to invest in timeshare condos. 48 00:02:56,430 --> 00:02:59,310 It's too bad, too, because the South Pole was a real comer. 49 00:03:01,160 --> 00:03:04,880 No, it means that money grubbers are destroying the world for profit. 50 00:03:05,620 --> 00:03:07,040 That's our girl who said that. 51 00:03:07,740 --> 00:03:09,840 Hey, I happen to like money grubbers. 52 00:03:10,620 --> 00:03:11,840 It's our boy who said that. 53 00:03:13,860 --> 00:03:17,640 Come on, Faith and Jen, there's just a price to be paid for progress. 54 00:03:18,120 --> 00:03:19,840 But how high a price, Alex? 55 00:03:20,080 --> 00:03:21,660 I mean, the climate is changing. 56 00:03:21,940 --> 00:03:24,680 You know, we're headed for one long, hot, endless summer. 57 00:03:25,720 --> 00:03:27,440 What will I do with all my dark colors? 58 00:03:29,780 --> 00:03:33,560 God, Elise, this is just like the old days. Remember when we celebrated the 59 00:03:33,560 --> 00:03:35,540 first Earth Day? How could I ever forget? 60 00:03:35,920 --> 00:03:39,860 As you may know, your father and I played crucial roles in saving the 61 00:03:40,040 --> 00:03:42,580 No. If there isn't a wombat alive today, they'll forget us. 62 00:03:44,380 --> 00:03:46,320 Save the wombat, Lord. 63 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 Kumbaya. 64 00:03:49,940 --> 00:03:52,200 Save the wombat, Lord. 65 00:03:54,820 --> 00:03:58,160 I'm sorry, but all these... have to go. I'm sorry, too. 66 00:03:58,360 --> 00:03:59,360 What are they? 67 00:03:59,940 --> 00:04:02,860 Things I found around the house that are harmful to the environment. 68 00:04:03,220 --> 00:04:05,940 I mean, if we're going to save the planet, then we're going to have to 69 00:04:05,940 --> 00:04:07,960 much more ecologically aware around here. 70 00:04:08,400 --> 00:04:10,340 I didn't realize we had so much of this stuff. 71 00:04:10,860 --> 00:04:13,280 It's so easy to become complacent. But Jen's right. 72 00:04:13,700 --> 00:04:14,700 Gotta go. 73 00:04:14,820 --> 00:04:15,820 Especially this. 74 00:04:16,200 --> 00:04:18,300 Jennifer, that's my hair conditioner. 75 00:04:19,760 --> 00:04:24,640 Mallory, it has formaldehyde. It gets into our water supply, and along with a 76 00:04:24,640 --> 00:04:29,070 bunch of other contaminants, kills our fish, and will destroy the entire 77 00:04:29,070 --> 00:04:30,070 ecosystem. 78 00:04:31,810 --> 00:04:34,430 What good is an ecosystem if I have split ends? 79 00:04:38,090 --> 00:04:40,070 Mallory, you can use another brand. 80 00:04:45,090 --> 00:04:46,870 Hope your ecosystems are happy. 81 00:04:47,410 --> 00:04:52,230 Now, come on, let's face it, gang. Even though some of these things make our 82 00:04:52,230 --> 00:04:57,130 lives easier, I'm sure... Sure, we can do without them. Yeah, we just have to 83 00:04:57,130 --> 00:04:58,130 find some safe alternatives. 84 00:04:58,710 --> 00:05:00,530 Now, who's going to help me make the tofu tacos? 85 00:05:00,890 --> 00:05:03,210 Wait, Mom, you weren't going to use a stove, were you? 86 00:05:03,430 --> 00:05:04,430 Well, sure. 87 00:05:04,830 --> 00:05:05,830 Maybe. 88 00:05:05,990 --> 00:05:06,990 No, why not? 89 00:05:08,530 --> 00:05:13,170 Mom, gas stoves give off carbon monoxide and nitrogen dioxide gases. 90 00:05:13,630 --> 00:05:15,710 I mean, those are both major pollutants. 91 00:05:16,870 --> 00:05:19,030 Well, we don't have to pollute to eat. 92 00:05:19,690 --> 00:05:21,530 Tofu tacos are just as good cold. 93 00:05:22,110 --> 00:05:26,290 I'd eat them anyway you serve them, dear. Fortunately, I have a ham sandwich 94 00:05:26,290 --> 00:05:28,610 left over from last night's takeout. 95 00:05:28,890 --> 00:05:30,850 Dan, I can't believe you did that. 96 00:05:31,170 --> 00:05:32,610 All right, I'll eat the cold tofu. 97 00:05:33,810 --> 00:05:38,090 No, you accepted that container and supported the production of polystyrene 98 00:05:38,090 --> 00:05:39,090 foam. 99 00:05:39,290 --> 00:05:40,790 I didn't mean it, I swear. 100 00:05:42,610 --> 00:05:44,970 Do you know what happens when that container breaks down? 101 00:05:45,290 --> 00:05:49,070 It gives off chemicals that have caused a hole in the ozone layer the size of 102 00:05:49,070 --> 00:05:50,330 the continental United States. 103 00:05:51,020 --> 00:05:54,880 You're absolutely right. At least how many times have I told you this damn 104 00:05:54,880 --> 00:05:57,080 polystyrene foam is a hazard? 105 00:05:59,040 --> 00:06:02,680 Let's get rid of this stuff. Let's get it out of here right now. 106 00:06:02,940 --> 00:06:04,640 Well, Dad, you just can't throw it away. 107 00:06:04,940 --> 00:06:08,260 Well, I can't. Of course not. What was I thinking? 108 00:06:12,300 --> 00:06:15,280 We'll put it on the lawn and make an example of it. 109 00:06:17,880 --> 00:06:22,070 No, you... You just can't put it in the trash because it's not biodegradable. I 110 00:06:22,070 --> 00:06:24,870 mean, eventually it'll poison our neighborhood soil and groundwater. 111 00:06:25,270 --> 00:06:26,270 All right, all right. 112 00:06:26,630 --> 00:06:27,670 Believe me, no choice. 113 00:06:28,430 --> 00:06:29,990 I'll build an atom smasher. 114 00:06:31,950 --> 00:06:34,590 Oh, forget it. Maybe there's no answer. 115 00:06:35,570 --> 00:06:37,890 In that case, I'll just be using my air conditioner. 116 00:06:46,220 --> 00:06:48,440 I'd like to talk to you about the Brazilian rainforest. 117 00:06:52,520 --> 00:06:59,080 As you may have read, we're burning down the rainforest and killing the whole 118 00:06:59,080 --> 00:07:00,240 species in the process. 119 00:07:01,420 --> 00:07:05,580 And not just the big animals that get all the publicity, like tigers and 120 00:07:05,580 --> 00:07:10,940 monkeys, but little guys like you, who shouldn't be brushed aside just so 121 00:07:10,940 --> 00:07:13,540 someone can build another polluted, ugly highway. 122 00:07:14,540 --> 00:07:15,840 And I really hate that. 123 00:07:16,080 --> 00:07:17,600 And I know you do, too. 124 00:07:18,620 --> 00:07:20,840 Hello. Dippy wants a cracker. 125 00:07:22,100 --> 00:07:24,820 I'm sorry, but they use fossil fuels for baking them. 126 00:07:27,560 --> 00:07:29,840 Oh, Jen, you'll never guess what we found. 127 00:07:30,480 --> 00:07:34,720 An incredible store that sells nothing but non -polluting, non -toxic, non 128 00:07:34,720 --> 00:07:35,720 -hazardous products. 129 00:07:36,160 --> 00:07:37,160 Sounds great, Dad. 130 00:07:37,580 --> 00:07:40,060 Mallory even found something in the vegetable cosmetics department. 131 00:07:40,360 --> 00:07:44,280 Yeah, I got eggplant eyeliner, lentil lip gloss, and rutabaga rouge. 132 00:07:45,940 --> 00:07:47,500 I think I'm going to put them on right now. 133 00:07:47,900 --> 00:07:49,720 And then maybe I'll eat them. 134 00:07:50,560 --> 00:07:53,180 Oh, wait, wait, there's something I want to show Jim. Oh, no, Mom, it's probably 135 00:07:53,180 --> 00:07:56,120 the beet blush. I'll just, I'll show it to you later. No, no, no, it's the, 136 00:07:56,240 --> 00:07:57,400 um... Oh, wait. 137 00:07:58,680 --> 00:08:00,020 Where did this come from? 138 00:08:01,560 --> 00:08:04,600 Oh, right. I ran across the street to pollutants R .S., okay? 139 00:08:09,680 --> 00:08:10,680 Nice try. 140 00:08:13,700 --> 00:08:15,800 Fine. You want my hair au naturel? 141 00:08:16,260 --> 00:08:18,020 I'll just go stick my head in the crisper. 142 00:08:21,040 --> 00:08:24,280 How was your day, honey? All right, I guess. I just watched some TV. 143 00:08:24,880 --> 00:08:27,900 Well, what about your tree planting rally to remedy the greenhouse effect? 144 00:08:28,040 --> 00:08:28,959 Wasn't that today? 145 00:08:28,960 --> 00:08:30,720 Yeah. I called it off, though. 146 00:08:31,360 --> 00:08:33,580 Why? I thought that was a terrific idea. 147 00:08:35,380 --> 00:08:38,260 I started to think that these problems are just too big. 148 00:08:39,440 --> 00:08:45,220 I mean, every day more and more forests are being destroyed, more ultraviolet 149 00:08:45,220 --> 00:08:49,240 rays are getting through, and the Earth is just getting hotter and hotter. I 150 00:08:49,240 --> 00:08:52,840 know. I watched the Weather Channel all day, and the temperature just kept going 151 00:08:52,840 --> 00:08:53,840 up and up. 152 00:08:55,500 --> 00:08:59,280 You know, Jennifer, look, we understand what you're going through. 153 00:08:59,840 --> 00:09:03,780 It's easy to get depressed when you see what's happening to the world. But we 154 00:09:03,780 --> 00:09:06,480 just want you to know you should feel free to talk to us about any of this. 155 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 We're on your side. 156 00:09:09,189 --> 00:09:11,530 Thanks, Dad, but there's nothing to talk about. 157 00:09:11,730 --> 00:09:13,370 I mean, talking doesn't solve anything. 158 00:09:13,710 --> 00:09:17,670 Look, you know, maybe we've all been focusing too much on this environmental 159 00:09:17,670 --> 00:09:21,310 thing, huh? Let's just get it off our minds for a while and relax. 160 00:09:23,190 --> 00:09:26,090 That's a good idea. While we watch some TV, I'll make some popcorn. 161 00:09:26,370 --> 00:09:28,350 Maybe there'll be a game on. Oh, there is. 162 00:09:28,570 --> 00:09:30,550 Yanks and the Indians. What do you say, Jen? Come on. 163 00:09:31,970 --> 00:09:34,530 Okay, anything but the weather channel. It's depressing. 164 00:09:34,830 --> 00:09:36,750 You got it. Come on, let's see what we got here, honey. 165 00:09:37,150 --> 00:09:39,470 And now for today's news update. 166 00:09:39,750 --> 00:09:41,130 All right, this game should be on any minute. 167 00:09:41,570 --> 00:09:42,570 Good evening. 168 00:09:43,050 --> 00:09:47,750 Rescue and cleanup efforts continue tonight in Prince William Sound in an 169 00:09:47,750 --> 00:09:51,150 attempt to contain the damage caused by the massive oil spill from a 170 00:09:51,150 --> 00:09:54,050 supertanker. God, I can't watch this. 171 00:09:54,930 --> 00:09:59,090 Unfortunately, some experts predict that the effects of the spill may now be 172 00:09:59,090 --> 00:10:04,250 irreversible as numbers of oil -soaked birds, otters, and fish wash ashore. 173 00:10:04,250 --> 00:10:05,770 it off. I can't watch this. 174 00:10:10,670 --> 00:10:13,450 I mean, Jennifer's getting entirely out of hand with all this ecological 175 00:10:13,450 --> 00:10:14,450 business. 176 00:10:14,850 --> 00:10:17,870 Yeah, I got to admit, I do miss Mallory's old hair conditioner. 177 00:10:22,850 --> 00:10:25,510 All right, listen, Jennifer's gone completely over the edge. 178 00:10:26,350 --> 00:10:29,470 And I'm surprised, because I thought if anyone in this family was going to flip 179 00:10:29,470 --> 00:10:31,050 out, it would have been Alex. 180 00:10:32,850 --> 00:10:33,850 Oh, that hurts. 181 00:10:34,790 --> 00:10:37,390 Especially coming from somebody who looks like they've just been 182 00:10:46,030 --> 00:10:51,330 That's the third time he's done that. And yesterday, he called George Bush a 183 00:10:51,330 --> 00:10:52,330 bird brain. 184 00:10:53,910 --> 00:10:56,270 I wonder how southern fried parakeet tastes. 185 00:10:57,350 --> 00:11:00,190 You know, I really am worried about Jennifer. 186 00:11:00,810 --> 00:11:03,370 When I try to talk to her, all she gives me are statistics. 187 00:11:04,230 --> 00:11:07,070 The more statistics she gives, the more depressed she seems to get. 188 00:11:07,530 --> 00:11:10,590 I'm worried, too. She makes me wear sunscreen when I go outside. 189 00:11:14,540 --> 00:11:17,340 Yeah, she won't come downstairs anymore because she's worried about the radon 190 00:11:17,340 --> 00:11:20,540 gas buildup on the first floor. I mean, she won't even think about going into 191 00:11:20,540 --> 00:11:21,540 the basement. 192 00:11:21,640 --> 00:11:23,740 How do we know if there's radon in the basement? 193 00:11:24,200 --> 00:11:25,900 Well, I'm sure we could find out, Andy. 194 00:11:26,240 --> 00:11:30,220 But if we were coal miners, I suppose we'd take a canary down with us because 195 00:11:30,220 --> 00:11:32,340 the gas would affect the canary first. 196 00:11:35,820 --> 00:11:36,820 Really? 197 00:11:38,120 --> 00:11:39,120 What? 198 00:11:42,840 --> 00:11:44,300 It's going to take Dickie for a wonky. 199 00:11:46,500 --> 00:11:50,040 I hope we're not overreacting here. Jennifer's always been a very sensitive 200 00:11:50,040 --> 00:11:53,420 girl, and it's easy to get emotional about the environment. 201 00:11:53,680 --> 00:11:55,880 No, I don't know. I'm sure it'll pass. 202 00:12:01,220 --> 00:12:02,220 See? 203 00:12:02,720 --> 00:12:03,760 It's good to see you, Jen. 204 00:12:04,480 --> 00:12:05,760 That is you, isn't it? 205 00:12:07,220 --> 00:12:09,700 Yeah, I don't think that mask goes with those pajamas. 206 00:12:14,870 --> 00:12:17,550 It's one degree hotter today than it was in 1956. 207 00:12:18,910 --> 00:12:22,430 Jen, shouldn't you be dressed? You're supposed to be in school in half an 208 00:12:22,950 --> 00:12:24,770 I don't really feel like going today, Mom. 209 00:12:27,310 --> 00:12:31,070 Say, Alex, would you mind doing Andy's carpool and dropping Mallory off to 210 00:12:31,070 --> 00:12:34,450 school, too? I'm not ready to leave just yet. Sure, Dad. Come on. Come on, 211 00:12:34,490 --> 00:12:38,050 buddy. Okay. Come on, Mal. Fit you in the car somehow. 212 00:12:38,530 --> 00:12:40,790 Stick your head through the sunroof. 213 00:12:48,800 --> 00:12:50,600 Jennifer, your mom and I would like to talk to you a minute. 214 00:12:51,400 --> 00:12:52,400 Sure. 215 00:12:55,360 --> 00:13:00,100 We're a little worried about the way you're dealing with this ecology issue. 216 00:13:01,480 --> 00:13:03,780 You mean how I'm dealing with the end of the world? 217 00:13:04,500 --> 00:13:05,500 Yes. 218 00:13:05,720 --> 00:13:06,820 You're not handling it well. 219 00:13:12,660 --> 00:13:13,660 Who could? 220 00:13:14,640 --> 00:13:16,980 I mean, it really... 221 00:13:17,960 --> 00:13:21,200 we do seem really stupid and pointless. 222 00:13:21,900 --> 00:13:23,280 I mean, why go to school? 223 00:13:23,760 --> 00:13:24,880 Why have a career? 224 00:13:25,520 --> 00:13:28,980 Why raise a family? It's all going to be over in a few years anyway. 225 00:13:29,920 --> 00:13:31,240 I mean, it's all hopeless. 226 00:13:32,000 --> 00:13:34,020 Honey, it's not hopeless. 227 00:13:35,960 --> 00:13:39,920 Well, you just don't seem to really be able to open up to us very much. Maybe 228 00:13:39,920 --> 00:13:40,960 you should talk to someone else. 229 00:13:41,500 --> 00:13:43,620 Maybe the school counselor, you know? 230 00:13:43,820 --> 00:13:45,180 I'm sure he's dealt with this before. 231 00:13:46,340 --> 00:13:47,340 Dealt with what? 232 00:13:48,660 --> 00:13:51,100 Now, these problems are not in my head. 233 00:13:51,620 --> 00:13:52,620 They're real. 234 00:13:52,840 --> 00:13:57,740 I have written documents. Now, if you guys want to ignore all the horrible 235 00:13:57,740 --> 00:14:00,540 things that are going on in this world, then you need to see the school 236 00:14:00,540 --> 00:14:01,540 counselor, not me. 237 00:14:02,600 --> 00:14:06,320 Look, we're not ignoring the facts. We're not denying the problems. 238 00:14:07,300 --> 00:14:09,700 But our most important problem is your health. 239 00:14:10,160 --> 00:14:13,500 And this is taking too much of a toll on you. It's got to stop. 240 00:14:16,170 --> 00:14:18,110 I really think you should see the counselor. 241 00:14:21,030 --> 00:14:22,030 All right, fine. 242 00:14:22,450 --> 00:14:25,970 I'll go see him, but he's going to find out that I'm a normal 16 -year -old 243 00:14:25,970 --> 00:14:27,390 student with realistic concerns. 244 00:14:28,090 --> 00:14:31,910 And if his radon level is over 4 .0, I'm out of there. 245 00:14:35,910 --> 00:14:40,270 So this portion of the eastern seaboard has been completely devastated by acid 246 00:14:40,270 --> 00:14:45,060 rain. Not to mention the environmental catastrophe that European forests have 247 00:14:45,060 --> 00:14:48,760 suffered from lack of industrial control. Jennifer, I'm sure that that's 248 00:14:48,760 --> 00:14:51,860 true, and we all realize that the environment is a big issue. 249 00:14:52,140 --> 00:14:55,480 But I'd like to digress just for a moment, if we could. 250 00:14:56,840 --> 00:14:58,260 Let's talk about your social life. 251 00:14:59,620 --> 00:15:00,620 You like boys? 252 00:15:01,200 --> 00:15:02,200 Yeah. 253 00:15:02,920 --> 00:15:05,360 Especially boys who don't burn fossil fuels. 254 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Pardon me? 255 00:15:10,220 --> 00:15:11,220 Well, drive. 256 00:15:11,400 --> 00:15:12,900 Cars burn fossil fuels. 257 00:15:13,120 --> 00:15:16,020 I like boys who don't drive because they don't pollute. 258 00:15:17,300 --> 00:15:21,880 See, car emissions are leaving a layer of carbon dioxide above the earth that 259 00:15:21,880 --> 00:15:23,700 will eventually trap the heat and cook us. 260 00:15:27,000 --> 00:15:28,220 Okay, so you like boys. 261 00:15:29,860 --> 00:15:31,320 Oh, what about sport? 262 00:15:31,940 --> 00:15:32,940 Music? 263 00:15:33,160 --> 00:15:35,720 Mr. Hilgenberg, I don't see what this has to do with anything. 264 00:15:36,440 --> 00:15:40,300 I am concerned about what is happening to our environment, and I think I have 265 00:15:40,300 --> 00:15:41,300 reason to be. 266 00:15:41,580 --> 00:15:46,080 What I'm trying to get at, Jennifer, is that what you're saying may be true, but 267 00:15:46,080 --> 00:15:47,420 you seem to be obsessed by it. 268 00:15:48,080 --> 00:15:49,220 No, I'm not obsessed. 269 00:15:49,680 --> 00:15:53,200 Look, it's perfectly normal at your age. The same thing happens to students when 270 00:15:53,200 --> 00:15:57,200 they're exposed to violently graphic safe driving films or explicit 271 00:15:57,200 --> 00:15:59,180 about the effects of nuclear war. 272 00:15:59,680 --> 00:16:03,620 They tend to dwell on it. The important thing for you to remember is that... 273 00:16:03,930 --> 00:16:06,410 Your fears are more debilitating than the actual problem. 274 00:16:06,830 --> 00:16:11,090 You know, maybe with a car accident or a nuclear war, because that might never 275 00:16:11,090 --> 00:16:15,790 happen. But right this minute, we are surrounded by a zillion different life 276 00:16:15,790 --> 00:16:16,790 -threatening influences. 277 00:16:17,190 --> 00:16:18,190 Like what? 278 00:16:18,310 --> 00:16:20,050 Okay, well, let's take a look at your office. 279 00:16:20,850 --> 00:16:23,810 Okay. I've already mentioned the radon level. 280 00:16:24,130 --> 00:16:25,150 How about microwave? 281 00:16:25,550 --> 00:16:26,509 From where? 282 00:16:26,510 --> 00:16:28,250 Well, from your computer terminal. 283 00:16:28,490 --> 00:16:32,880 It looks innocent enough, but studies show that waves similar... of the waves 284 00:16:32,880 --> 00:16:37,000 given off by video display terminals can alter fetal development in animals. 285 00:16:38,700 --> 00:16:39,740 I didn't know that. 286 00:16:42,180 --> 00:16:45,300 Yeah, but come on. I mean, how many animals use computers, right? 287 00:16:46,720 --> 00:16:49,640 Did I mention the electromagnetic waves it emits? 288 00:16:49,880 --> 00:16:54,480 I mean, it's been shown that the government's acceptable exposure limits 289 00:16:54,480 --> 00:16:57,380 exceeded by merely touching the screen or sides of the terminal. 290 00:17:02,090 --> 00:17:03,670 You know, I never really learned how to use this thing anyway. 291 00:17:05,130 --> 00:17:06,430 Or how about the air conditioner? 292 00:17:07,069 --> 00:17:11,369 It's spewing ozone -destroying freon gas into the atmosphere as we speak. 293 00:17:11,770 --> 00:17:13,030 Why don't we shut this thing off? 294 00:17:14,450 --> 00:17:17,190 I haven't even covered the contaminants in our drinking water. 295 00:17:19,270 --> 00:17:22,150 It's causing these big, horrible tumors in our fish. 296 00:17:22,550 --> 00:17:25,569 Or how about the ultraviolet rays that are pouring through this window right 297 00:17:25,569 --> 00:17:26,710 now? Hey! 298 00:17:28,650 --> 00:17:29,650 Stop! 299 00:17:30,030 --> 00:17:31,030 What's wrong? 300 00:17:31,400 --> 00:17:33,320 I can't take this. You're depressing me. 301 00:17:34,580 --> 00:17:38,640 Well, I am sorry, Mr. Helgenberg. I didn't mean to. Well, you did. I mean, I 302 00:17:38,640 --> 00:17:41,860 having a perfectly nice day, and then you come into my office, and you tell me 303 00:17:41,860 --> 00:17:43,200 that everything around me is hazardous. 304 00:17:44,400 --> 00:17:45,400 And I believe you. 305 00:17:46,220 --> 00:17:47,640 I was just giving you the facts. 306 00:17:47,880 --> 00:17:49,540 The facts are bleak. They're terrifying. 307 00:17:49,760 --> 00:17:50,519 They're horrible. 308 00:17:50,520 --> 00:17:51,439 Let's face it. 309 00:17:51,440 --> 00:17:52,440 It's over. 310 00:17:53,140 --> 00:17:54,240 You're some counselor. 311 00:18:02,570 --> 00:18:04,990 Well, look, I wouldn't exactly say that it's over. 312 00:18:05,490 --> 00:18:09,070 Oh, no? Well, if it's not, prove it to me. What can we do to possibly change 313 00:18:09,070 --> 00:18:10,070 anything? 314 00:18:15,930 --> 00:18:19,150 Come in. 315 00:18:24,330 --> 00:18:25,330 Stephen, listen. 316 00:18:25,710 --> 00:18:26,710 The whales. 317 00:18:28,450 --> 00:18:29,450 They're so... 318 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 By God, you're right. 319 00:18:36,720 --> 00:18:39,360 That's humpbacks by moonlight. 320 00:18:44,160 --> 00:18:45,380 We haven't heard that in years. 321 00:18:46,680 --> 00:18:48,840 Must have been hard to slow dance to. 322 00:18:50,860 --> 00:18:51,920 Try humming it. 323 00:18:55,540 --> 00:19:02,480 Mr. Hilgenberg called. He's feeling better, but... He's thinking 324 00:19:02,480 --> 00:19:03,920 of moving to New Zealand. 325 00:19:06,750 --> 00:19:08,810 Gosh, I didn't mean to upset him like that. 326 00:19:09,530 --> 00:19:10,870 He looked terrible. 327 00:19:11,150 --> 00:19:13,270 He was pale and tense. 328 00:19:15,110 --> 00:19:18,110 I made the school counselor go see the school nurse. 329 00:19:21,190 --> 00:19:25,750 Well, look on the bright side. Some good did come out of it. You made him aware. 330 00:19:26,330 --> 00:19:28,590 Oh, you've rekindled our commitment. 331 00:19:29,350 --> 00:19:31,490 Things have changed for the better around here. 332 00:19:31,980 --> 00:19:34,820 With the exception of your mother's reckless use of the gas stove. 333 00:19:37,660 --> 00:19:39,000 But you guys weren't there. 334 00:19:39,200 --> 00:19:43,580 I mean, you didn't see the look on his face when he asked me, what can we do? 335 00:19:43,840 --> 00:19:45,600 And I didn't have an answer for him. 336 00:19:46,300 --> 00:19:48,420 There is no easy answer, honey. 337 00:19:49,060 --> 00:19:53,280 Oh, when we first became interested in saving the Earth, well, we didn't know 338 00:19:53,280 --> 00:19:57,680 anything about the ozone problem, and the rainforest seemed relatively safe. 339 00:19:58,240 --> 00:20:00,200 But the stuff that we did know about... 340 00:20:00,840 --> 00:20:03,380 Air and water pollution and saving the whales. 341 00:20:03,940 --> 00:20:07,680 Well, no one else seemed to really care about it. It was all just the beginning 342 00:20:07,680 --> 00:20:10,620 and everyone thought it was made up by hippies and crackpots. 343 00:20:11,480 --> 00:20:13,800 But the problems are so much worse now. 344 00:20:14,640 --> 00:20:16,160 That's why they need more commitment. 345 00:20:16,740 --> 00:20:18,380 You can't allow yourself to get overwhelmed. 346 00:20:18,880 --> 00:20:20,960 You're so bright, you're so aware. 347 00:20:21,400 --> 00:20:23,180 You can't afford to lose you in the struggle. 348 00:20:24,420 --> 00:20:26,920 I just don't know if I could really make a difference. 349 00:20:27,220 --> 00:20:29,660 What about the effect you had on Mr. Hilgenberg? 350 00:20:30,320 --> 00:20:32,700 I made a move to an island with sheep. 351 00:20:36,880 --> 00:20:38,800 Well, that probably would have happened anyway. 352 00:20:42,320 --> 00:20:44,840 Look, you can make a difference. 353 00:20:45,220 --> 00:20:48,460 But you don't have to do it by yourself. There are organizations you can join. 354 00:20:49,120 --> 00:20:52,660 Maybe you want to become a member of Sierra Club or Greenpeace. Hey, look, 355 00:20:52,800 --> 00:20:56,560 someday you may head up Greenpeace. Oh, I'd like that. That way I know my 356 00:20:56,560 --> 00:20:58,300 grandchildren's world in safe hands. 357 00:21:02,390 --> 00:21:03,390 Hi, Jen. 358 00:21:03,790 --> 00:21:07,450 Listen, we tested the basement and there's no radon. 359 00:21:07,890 --> 00:21:09,770 So you can come downstairs now. 360 00:21:10,430 --> 00:21:14,850 Oh, she'd be happy to know. I found a conditioner that's ecologically safe. 361 00:21:15,270 --> 00:21:17,890 Provides the luster and sheen that my hair's grown accustomed to. 362 00:21:23,550 --> 00:21:24,650 There is hope. 363 00:21:26,590 --> 00:21:30,870 I taught Dickie how to say something. Dickie, say it. Come on, Dickie. Say it, 364 00:21:30,870 --> 00:21:31,870 Dickie. 365 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 Thank you, Andy. 366 00:21:35,680 --> 00:21:36,680 I'll do my best. 367 00:21:45,020 --> 00:21:46,020 Watch the Frog. 368 00:21:46,140 --> 00:21:49,460 Don't go away. There's more family ties coming up in less than 30 seconds. And 369 00:21:49,460 --> 00:21:52,560 tonight at 6, check out San Diego's favorite comedy lineup. That's right. 370 00:21:52,860 --> 00:21:55,020 Friends, Will and Grace, and everybody loves Raymond. 371 00:21:56,000 --> 00:22:01,360 Smile. You're watching San Diego's home for comedy, KSWB. Watch the Frog. 372 00:22:01,800 --> 00:22:03,600 Good dog. 31382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.