All language subtitles for family_ties_s07e20_they_can_t_take_that_away_from_me_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,110 --> 00:00:08,590 What would we do, baby, without us? 2 00:00:09,450 --> 00:00:16,250 And there 3 00:00:16,250 --> 00:00:20,090 ain't no nothing we can't love each other through. 4 00:00:20,630 --> 00:00:25,230 What would we do, baby, without us? 5 00:00:26,370 --> 00:00:27,790 Sha -la -la -la. 6 00:00:29,510 --> 00:00:30,510 Hey! 7 00:00:31,150 --> 00:00:32,150 Hey! 8 00:00:34,060 --> 00:00:35,440 I'm not seeing you. Hey, Lauren. 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,160 How was your psychology conference? 10 00:00:37,380 --> 00:00:40,000 It was great, except for I really missed Alex. Is he around? 11 00:00:40,660 --> 00:00:43,240 No. No. No, I haven't seen him. Out of sight, out of mind. 12 00:00:44,120 --> 00:00:45,720 Maybe he's with that other girl. 13 00:00:46,380 --> 00:00:49,380 What are you talking about? 14 00:00:49,840 --> 00:00:50,840 You mean Marty? 15 00:00:51,260 --> 00:00:53,240 Oh, he's told you about her. 16 00:00:53,540 --> 00:00:56,700 Sure, he told me he was tutoring her. Oh, he is tutoring her. Oh, yeah, yeah. 17 00:00:57,080 --> 00:00:58,320 Purely business stuff. 18 00:00:58,560 --> 00:00:59,860 Business relationship, yeah. 19 00:01:12,590 --> 00:01:13,309 Hi, honey. 20 00:01:13,310 --> 00:01:14,310 Hi. 21 00:01:14,890 --> 00:01:17,490 So, did you miss me? 22 00:01:18,170 --> 00:01:21,090 Yeah, sure I did. Sure I did. Did you miss me? 23 00:01:21,670 --> 00:01:22,670 Well, sure. 24 00:01:23,570 --> 00:01:27,850 But I did get kind of friendly with the man at the conference who suffered from 25 00:01:27,850 --> 00:01:28,850 wide mood swings. 26 00:01:29,030 --> 00:01:30,850 See, he even signed my Freud anthology. 27 00:01:34,110 --> 00:01:36,390 Dear Lauren, it was nice to meet you. 28 00:01:37,530 --> 00:01:39,070 P .S. I can't stand you. 29 00:01:44,720 --> 00:01:47,320 What do you want to do? Do you want to go get a bite to eat, something like 30 00:01:47,320 --> 00:01:48,238 that? 31 00:01:48,240 --> 00:01:49,480 No, let's just sit and talk. 32 00:01:49,960 --> 00:01:51,200 After all, it's been two weeks. 33 00:01:51,760 --> 00:01:54,520 You don't think that's the longest we've ever gone without seeing each other? 34 00:01:55,500 --> 00:01:58,460 Yeah, well, not including the 20 years before we met. 35 00:02:01,580 --> 00:02:02,580 Alex, are you okay? 36 00:02:02,960 --> 00:02:05,180 Yeah, I'm just, like, really tired. 37 00:02:06,120 --> 00:02:08,039 Oh, well, if you're tired, then I'll just see you tomorrow. 38 00:02:11,560 --> 00:02:12,560 Lauren, wait a minute. 39 00:02:13,060 --> 00:02:14,060 What? 40 00:02:15,720 --> 00:02:21,280 We both said that we were going to be completely honest with each other about 41 00:02:21,280 --> 00:02:22,280 everything. 42 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Alex, what is it? 43 00:02:24,560 --> 00:02:28,180 This girl that I've been tutoring, you know, from my economics class. 44 00:02:28,820 --> 00:02:29,820 Marty? 45 00:02:30,220 --> 00:02:31,220 Yeah. 46 00:02:32,680 --> 00:02:34,760 We've been spending a lot of time together lately. 47 00:02:36,540 --> 00:02:39,220 And I would be lying to you if I... 48 00:02:39,870 --> 00:02:41,690 If I didn't say that, I was thinking about her a lot. 49 00:02:44,410 --> 00:02:45,410 Do you love her? 50 00:02:46,670 --> 00:02:47,670 I don't know. 51 00:02:47,890 --> 00:02:52,130 I mean, I don't know. I don't know. I don't know what I feel. I don't know 52 00:02:52,130 --> 00:02:53,150 I'm thinking. I don't know anything. 53 00:02:53,370 --> 00:02:56,010 I just need a few days, okay? Just a little bit of time. Okay, sure. 54 00:02:56,990 --> 00:02:58,710 Lauren. Lauren, are you all right? 55 00:03:00,790 --> 00:03:01,790 I'm okay. 56 00:03:02,430 --> 00:03:05,190 I'm a trained psychologist. I know how to handle these types of emotions. 57 00:03:12,380 --> 00:03:13,380 Hi. 58 00:03:13,580 --> 00:03:14,580 Hey, Marty. 59 00:03:14,620 --> 00:03:15,620 Hi. 60 00:03:15,780 --> 00:03:17,100 Cecilia, can I get a yogurt? 61 00:03:17,520 --> 00:03:18,740 You're too skinny, Marty. 62 00:03:19,020 --> 00:03:21,880 I'm not very hungry, and besides, I'm a little short of cash. 63 00:03:22,140 --> 00:03:22,999 Hey, hey. 64 00:03:23,000 --> 00:03:23,839 It's on me. 65 00:03:23,840 --> 00:03:27,620 Oh, no, no. No, no, no. I couldn't, really. Don't worry about it. I'm 66 00:03:28,080 --> 00:03:29,340 Besides, most of it's your money. 67 00:03:30,260 --> 00:03:35,860 Oh, well, then I'll have a meatball sub, in that case, and some soup, a large 68 00:03:35,860 --> 00:03:40,360 salad, the yogurt, some milk, and some Twinkies. 69 00:03:42,670 --> 00:03:44,630 What, are you going into hibernation, ladies and gentlemen? 70 00:03:46,210 --> 00:03:50,170 Alex, we need to talk, so I'm going to go. I'll go get at the table. 71 00:03:50,470 --> 00:03:51,470 Yeah, fine. 72 00:03:53,830 --> 00:03:54,830 Hi. 73 00:03:59,910 --> 00:04:01,070 Hi. Lauren! 74 00:04:01,450 --> 00:04:02,450 Hi. 75 00:04:03,110 --> 00:04:04,290 Cecilia, can I get a yogurt, please? 76 00:04:04,730 --> 00:04:06,350 Sure, I'll put it on Alex's tab. 77 00:04:07,590 --> 00:04:08,670 Alex, I think we need to talk. 78 00:04:09,010 --> 00:04:10,010 I'll get at the table, okay? 79 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 I don't believe this. 80 00:04:20,160 --> 00:04:23,060 This is like a bad episode of Love American Style. 81 00:04:27,360 --> 00:04:28,360 Alex. 82 00:04:31,280 --> 00:04:32,280 Hey there. 83 00:04:34,580 --> 00:04:36,460 Let's see, you had the yogurt. 84 00:04:39,320 --> 00:04:44,720 And you had the yogurt, the meatball hero, the soup, the milk, and the 85 00:04:46,090 --> 00:04:47,630 Well, that'll be all for you ladies. 86 00:04:48,090 --> 00:04:49,370 Alex, what's going on? 87 00:04:52,410 --> 00:04:53,410 Marty Brody. 88 00:04:54,310 --> 00:04:55,410 This is Lauren Miller. 89 00:04:58,310 --> 00:04:59,310 No, you okay? 90 00:04:59,650 --> 00:05:04,430 I'm fine, I'm fine. My doctor says I'm not getting enough calcium in my nose. 91 00:05:07,990 --> 00:05:09,290 I think I should go. 92 00:05:09,630 --> 00:05:10,650 No, look, look. 93 00:05:10,990 --> 00:05:12,370 I got a better idea, okay? 94 00:05:12,750 --> 00:05:13,750 Why don't I go? 95 00:05:13,990 --> 00:05:18,750 Alex, don't. where you can stay because I'm leaving. Come on, come on. You 96 00:05:18,750 --> 00:05:21,390 haven't even finished your yogurt. I just decided I'm not hungry. 97 00:05:23,390 --> 00:05:28,350 I paid $1 .20 for this. 98 00:05:29,370 --> 00:05:34,850 Oh, Alex, this is terrible. I really, I feel horrible. I cannot stay here. Oh! 99 00:05:46,250 --> 00:05:47,250 I'm really hungry. 100 00:05:54,730 --> 00:05:57,370 Did you ever see Fatal Attraction? 101 00:05:59,710 --> 00:06:00,449 Hi, darling. 102 00:06:00,450 --> 00:06:01,249 Hi, Alex. 103 00:06:01,250 --> 00:06:02,310 Feel like catching a movie? 104 00:06:02,610 --> 00:06:05,610 No, thanks. I'm not really in the mood tonight. Well, we're running late. Come 105 00:06:05,610 --> 00:06:06,610 on, let's go. All right. 106 00:06:06,850 --> 00:06:07,850 See you later. 107 00:06:10,010 --> 00:06:11,390 Alex, you okay? 108 00:06:12,030 --> 00:06:15,780 Oh, yeah, Dad. I'm fine. Just a little distracted lately with the... this whole 109 00:06:15,780 --> 00:06:16,780 Marty Lawrence thing. 110 00:06:16,920 --> 00:06:19,820 Well, look, I'd be more than willing to miss this movie so we can stay and talk. 111 00:06:20,280 --> 00:06:24,060 I'm not really up for it. Besides, I gotta stay here and work on my 112 00:06:24,060 --> 00:06:25,060 speech for graduation. 113 00:06:25,200 --> 00:06:28,340 I can't get a handle on it. Well, you let me know. I'll be around. Thanks. 114 00:06:31,540 --> 00:06:34,320 I need some quotations to kick this thing off. 115 00:06:35,360 --> 00:06:36,420 See what we got here. 116 00:06:39,100 --> 00:06:40,100 Shakespeare. 117 00:06:42,320 --> 00:06:44,220 Bunch of pretentious guys in tights. 118 00:06:46,640 --> 00:06:48,020 Talking to skulls. 119 00:06:49,320 --> 00:06:50,720 Better than my speech. 120 00:06:52,980 --> 00:06:54,520 Lawrence Freud book. 121 00:06:56,540 --> 00:06:57,660 Narcissism, an introduction. 122 00:06:58,780 --> 00:07:01,160 Nah, I think too much of myself to read that. 123 00:07:05,200 --> 00:07:06,880 Jean -Paul sucked. 124 00:07:08,540 --> 00:07:10,160 Maybe Jennifer's right. 125 00:07:11,420 --> 00:07:13,080 Maybe life is absurd. 126 00:07:13,720 --> 00:07:15,580 Of course it is. 127 00:07:15,880 --> 00:07:18,480 You think I was just trying to sell some books? 128 00:07:19,300 --> 00:07:22,800 Jean -Paul, don't take it personally. I'm just a little skeptical about this 129 00:07:22,800 --> 00:07:23,960 existentialism stuff. 130 00:07:24,320 --> 00:07:29,980 Oh, really? Look at your life. If that isn't absurd, I'll buy you a ribs 131 00:07:32,560 --> 00:07:34,180 Jean -Paul, you're wrong. 132 00:07:35,700 --> 00:07:37,720 His life is not absurd. 133 00:07:38,920 --> 00:07:40,180 Thank you, Dr. Freud. 134 00:07:40,780 --> 00:07:43,460 He's just highly sexual. 135 00:07:48,190 --> 00:07:49,190 Sigmund, please. 136 00:07:49,750 --> 00:07:52,210 I got a problem. I'm trying to work out here. 137 00:07:53,490 --> 00:07:55,990 I have an emotional attachment to two women. 138 00:07:56,530 --> 00:08:01,210 It can't be worked out, Alex. Don't you see? Love is an impossibility. 139 00:08:02,070 --> 00:08:05,990 It's nothing more than an attempt to justify one's own existence by 140 00:08:05,990 --> 00:08:07,710 another in a few... 141 00:08:29,610 --> 00:08:30,690 me up on this, will you, Shakespeare? 142 00:08:31,010 --> 00:08:32,610 Bill? May I call you Bill? 143 00:08:33,450 --> 00:08:40,150 Please. As I wrote in Hamlet about love, doubt that the stars are 144 00:08:40,150 --> 00:08:46,750 fire, doubt that the sun doth move, doubt truth to be a liar, but never 145 00:08:46,750 --> 00:08:48,490 I love. 146 00:08:49,930 --> 00:08:52,430 How do we really know you wrote those plays? 147 00:08:54,830 --> 00:08:58,090 Guys, guys, guys, come on, look, we're getting nowhere fast here. 148 00:08:58,670 --> 00:09:01,850 Are you supposed to be three of the greatest minds in history. You can't 149 00:09:01,850 --> 00:09:02,850 out? 150 00:09:03,730 --> 00:09:08,410 The truth is, Alex, we don't know more about this than anyone else. 151 00:09:08,830 --> 00:09:13,010 In the end, we're all just poor players strutting and fretting our hours upon 152 00:09:13,010 --> 00:09:14,010 the stage. 153 00:09:14,350 --> 00:09:15,350 It's true. 154 00:09:15,910 --> 00:09:22,330 When it comes to love, as my friend Camus once said, it can burn or it can 155 00:09:23,350 --> 00:09:25,150 But it can't do both. 156 00:09:25,730 --> 00:09:26,730 God, that's depressing. 157 00:09:27,430 --> 00:09:29,050 I wanted to do both. 158 00:09:29,660 --> 00:09:32,540 don't we all, that thy people are so unhappy? 159 00:09:36,200 --> 00:09:42,700 Alex, all I can say is, to thine own self be true. 160 00:09:45,160 --> 00:09:50,740 And remember, you must take responsibility for your own choices in 161 00:10:08,010 --> 00:10:09,190 Look at you with that piano. 162 00:10:10,430 --> 00:10:14,410 Of all the basic applied economic principles of capitalism in the post 163 00:10:14,410 --> 00:10:17,490 -industrial era seminars in the world, you had to walk into mine. 164 00:10:19,910 --> 00:10:20,910 This is crazy. 165 00:10:21,670 --> 00:10:24,230 I mean, this can't work. 166 00:10:24,470 --> 00:10:26,690 I'm probably gonna go get a job on Wall Street. 167 00:10:26,930 --> 00:10:29,630 You've got two whole years of college ahead of you. 168 00:10:31,090 --> 00:10:35,510 So even though I know this is gonna hurt you, we gotta stop kidding ourselves. 169 00:10:36,650 --> 00:10:38,250 We've got to bring this thing to an end. 170 00:10:42,010 --> 00:10:43,210 Hey, hey, don't stop. 171 00:10:43,910 --> 00:10:46,370 I have to. It's the end of the song. 172 00:10:50,210 --> 00:10:54,790 I'm here practicing for the ceremony. I've got to practice the old pomp and 173 00:10:54,790 --> 00:10:55,790 circumstance. 174 00:10:56,370 --> 00:10:57,830 We've got to talk about this morning. 175 00:10:58,110 --> 00:10:59,270 Yeah, I know, Alex. 176 00:10:59,610 --> 00:11:00,910 I've been thinking. 177 00:11:03,560 --> 00:11:07,340 You know, even though I know this is going to hurt you, I think that we've 178 00:11:07,340 --> 00:11:09,720 to stop kidding ourselves and we've got to end this. 179 00:11:12,200 --> 00:11:13,660 After everything we've been through? 180 00:11:15,020 --> 00:11:18,160 Alex, really, the last thing I want to do is break your heart. 181 00:11:20,420 --> 00:11:22,420 It's a little late for that now, isn't it? 182 00:11:23,000 --> 00:11:27,020 Alex! I'm sorry, I'm sorry. Please, can I just have a minute to be alone with my 183 00:11:27,020 --> 00:11:28,020 thoughts? 184 00:11:28,960 --> 00:11:30,740 I hope he doesn't start to cry. 185 00:11:33,620 --> 00:11:34,620 I'm not crying. 186 00:11:35,740 --> 00:11:37,020 There's something in my eye. 187 00:11:39,020 --> 00:11:40,020 Excuse me? 188 00:11:41,040 --> 00:11:42,560 There's something in my eye. 189 00:11:43,960 --> 00:11:44,960 Do you want a tissue? 190 00:11:49,380 --> 00:11:50,380 Marty? 191 00:11:50,560 --> 00:11:53,380 Professor Heller needs you to look over the arrangement for the processional. 192 00:11:53,620 --> 00:11:54,620 Well, I have to go. 193 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Yeah, I know you do. 194 00:12:02,030 --> 00:12:03,130 Goodbye, Mr. Keaton. 195 00:12:05,730 --> 00:12:07,990 Bye, Miss Brody. 196 00:12:28,030 --> 00:12:29,090 Oh, Lauren. 197 00:12:29,770 --> 00:12:30,790 Two years. 198 00:12:32,170 --> 00:12:33,170 Such a long time. 199 00:12:35,050 --> 00:12:37,390 And there's been a lot of good times in those two years. 200 00:12:38,250 --> 00:12:39,690 Remember the first time we met? 201 00:12:40,270 --> 00:12:41,990 In that little psychology lab? 202 00:12:43,390 --> 00:12:44,750 It was really love. 203 00:12:48,230 --> 00:12:49,930 You were so beautiful. 204 00:12:50,310 --> 00:12:51,550 I mean, you are so beautiful. 205 00:12:53,190 --> 00:12:54,410 I'm not so bad myself. 206 00:12:56,670 --> 00:12:58,170 I don't know what happened to us. 207 00:12:59,850 --> 00:13:01,030 But whatever it is, 208 00:13:02,600 --> 00:13:06,860 I've got to admit my true feelings and be honest with you. 209 00:13:08,720 --> 00:13:11,140 And I know it's probably going to crush you. 210 00:13:13,800 --> 00:13:16,000 And yet you seem to be handling it pretty well. 211 00:13:18,020 --> 00:13:19,820 I just have to be honest with her. 212 00:13:20,860 --> 00:13:26,800 Just tell her that she's a wonderful, decent, intelligent, 213 00:13:27,220 --> 00:13:29,540 unique individual. 214 00:13:30,800 --> 00:13:32,340 And that we're not in love anymore. 215 00:13:34,740 --> 00:13:35,740 Lauren. 216 00:13:36,960 --> 00:13:37,960 Hi, Alex. 217 00:13:38,780 --> 00:13:40,100 Can I talk to you for a minute? 218 00:13:40,660 --> 00:13:41,660 Sure. 219 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 Excuse us. 220 00:14:01,720 --> 00:14:04,500 Lauren, I gotta be honest with you. I have to be honest with you, too. 221 00:14:06,780 --> 00:14:11,700 Alex, you're a wonderful, intelligent, decent, 222 00:14:11,880 --> 00:14:15,760 honest, unique individual. 223 00:14:17,680 --> 00:14:19,000 But we're not in love anymore. 224 00:14:20,760 --> 00:14:22,540 Nobody lets me get a word in edgewise. 225 00:14:26,860 --> 00:14:29,400 Alex, the last couple of days have been torture for me. 226 00:14:30,760 --> 00:14:33,900 I've been trying to think, what did I do to make you stop loving me? 227 00:14:34,980 --> 00:14:39,480 Was it something I said or was it something I did or was it that I was 228 00:14:39,480 --> 00:14:40,480 trying too hard? 229 00:14:41,840 --> 00:14:44,660 And then I realized it was nothing I did or nothing you did. 230 00:14:45,020 --> 00:14:46,020 It just happened. 231 00:14:47,740 --> 00:14:50,160 And it's wrong for me to try to be something that I'm not. 232 00:14:51,260 --> 00:14:52,740 And the same goes for you, Alex. 233 00:14:53,340 --> 00:14:54,640 You're an obsessive person. 234 00:14:55,460 --> 00:14:58,740 You don't love many things, but the things you love, you really love. 235 00:15:00,110 --> 00:15:02,230 And either you love me or you don't. 236 00:15:03,870 --> 00:15:05,230 Do you really know me? 237 00:15:06,450 --> 00:15:07,450 I do. 238 00:15:08,230 --> 00:15:09,270 And I know myself. 239 00:15:11,270 --> 00:15:14,810 I'm going to go on with my life and find someone who loves me just as much as I 240 00:15:14,810 --> 00:15:15,810 love him. 241 00:15:17,710 --> 00:15:23,170 Whatever happens, I just want you to know that I can't be happy unless I know 242 00:15:23,170 --> 00:15:24,170 you're happy. 243 00:15:27,710 --> 00:15:29,010 I really like you. 244 00:15:30,870 --> 00:15:33,990 And, um, we had a lot of great times together. 245 00:15:35,150 --> 00:15:39,770 I want you to know that part of who I am, I mean, one of the best parts, is 246 00:15:39,770 --> 00:15:40,770 you gave me. 247 00:15:42,170 --> 00:15:44,070 You gave me a lot, too, Alex. 248 00:15:46,350 --> 00:15:49,910 I really love to tell you that I hope you and Marty make a great couple, but, 249 00:15:49,910 --> 00:15:52,070 um, I really can't. 250 00:15:54,110 --> 00:15:57,950 Yeah, well, the crazy thing is that... 251 00:15:58,910 --> 00:16:01,370 Marty and I aren't going to be seeing each other either. 252 00:16:02,290 --> 00:16:03,290 Why not? 253 00:16:03,890 --> 00:16:06,110 I think I got to take some time to be with myself. 254 00:16:07,070 --> 00:16:09,770 You know, I'll go to New York and get a job on Wall Street. 255 00:16:11,290 --> 00:16:12,690 Try and meet Leona Helmsley. 256 00:16:16,750 --> 00:16:19,010 Good luck, Alex. 257 00:16:21,470 --> 00:16:22,470 Thanks, Mark. 258 00:16:31,020 --> 00:16:31,999 What next? 259 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Huh? 260 00:16:34,140 --> 00:16:35,140 Locusts? 261 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Boils? 262 00:16:40,260 --> 00:16:41,640 Democrats in 92? 263 00:16:44,620 --> 00:16:45,860 Am I interrupting anything? 264 00:16:46,680 --> 00:16:48,500 Well, I mean, my gown doesn't fit. 265 00:16:51,740 --> 00:16:52,740 It's okay. 266 00:16:53,840 --> 00:16:55,540 Your hat's no bargain either. 267 00:16:59,790 --> 00:17:01,010 is just like when you were a little boy. 268 00:17:01,370 --> 00:17:02,810 Couldn't get yourself dressed in either. 269 00:17:03,510 --> 00:17:07,530 You'd come out of your room with your shirt buttoned the wrong way and your 270 00:17:07,530 --> 00:17:09,349 pants on backwards. 271 00:17:10,130 --> 00:17:11,190 Although always with a tie. 272 00:17:13,430 --> 00:17:16,170 You'd come into the kitchen and I'd say, Alex, did you even look at yourself in 273 00:17:16,170 --> 00:17:17,170 the mirror? 274 00:17:17,290 --> 00:17:19,790 And I'd say, I couldn't. Mallory took it to school. 275 00:17:22,250 --> 00:17:24,069 What I wouldn't give to be eight years old again. 276 00:17:24,730 --> 00:17:26,390 Well, you're still dressed in about the same. 277 00:17:27,950 --> 00:17:28,950 Here. 278 00:17:30,920 --> 00:17:32,120 Let's get this hat for you, okay? 279 00:17:32,680 --> 00:17:34,320 You know, moms were a good idea. 280 00:17:35,720 --> 00:17:36,720 Thank you. 281 00:17:37,240 --> 00:17:41,940 I mean, no matter what else is happening, no matter what anybody else 282 00:17:42,240 --> 00:17:44,480 you're just always there for me. 283 00:17:46,040 --> 00:17:47,320 Well, we'll see. 284 00:17:48,920 --> 00:17:50,480 Okay, let's try this. 285 00:17:51,360 --> 00:17:52,360 You're right. 286 00:17:54,220 --> 00:17:55,220 Front. 287 00:17:57,200 --> 00:17:59,400 Hey! Hey, Gray, you did it. 288 00:18:00,520 --> 00:18:03,200 You know, Mom, you could give up architecture and go into tailoring. 289 00:18:06,060 --> 00:18:07,060 Huh? 290 00:18:08,280 --> 00:18:10,680 Hey, Mom, I'm only kidding. You know, you're a wonderful architect. 291 00:18:11,380 --> 00:18:12,500 Oh, no, it's not that. 292 00:18:15,600 --> 00:18:17,680 I just can't believe my little boy's graduating. 293 00:18:19,960 --> 00:18:21,000 You look very handsome. 294 00:18:22,960 --> 00:18:25,780 Yeah, well, that's a good thing. 295 00:18:27,640 --> 00:18:29,620 Because inside, I don't feel too terrific. 296 00:18:30,760 --> 00:18:32,420 Been a tough couple weeks for you, hasn't it, honey? 297 00:18:34,300 --> 00:18:35,300 The worst. 298 00:18:37,060 --> 00:18:40,660 Well, you know, if you were eight years old again, I'd just kiss your boo -boo 299 00:18:40,660 --> 00:18:41,660 and make it better. 300 00:18:42,820 --> 00:18:46,060 But you're an adult now, and it's a little more complex. 301 00:18:49,660 --> 00:18:51,040 I say we give it a shot. 302 00:18:53,120 --> 00:18:58,300 I love you so much, honey. 303 00:19:01,760 --> 00:19:03,720 Hey, guys, come on, break it up. You've got to sit down. 304 00:19:04,060 --> 00:19:05,019 Graduation's starting. 305 00:19:05,020 --> 00:19:07,640 Can you give us a minute here? We're just discussing the meaning of life. 306 00:19:08,320 --> 00:19:10,120 Oh, that's easy. 307 00:19:11,100 --> 00:19:14,280 Be happy, try not to hurt other people, and hope that you fall in love. 308 00:19:16,620 --> 00:19:17,920 It sounds good to me. 309 00:19:21,120 --> 00:19:22,120 Me too. 310 00:19:24,060 --> 00:19:25,920 Considering the sort that's truly frightening. 311 00:19:37,040 --> 00:19:38,040 So this is it. 312 00:19:38,720 --> 00:19:39,980 College is finally over. 313 00:19:41,240 --> 00:19:43,320 Fortunately, it ends on a real high note for me. 314 00:19:44,440 --> 00:19:46,980 Broke up with two wonderful women on the same day. 315 00:19:47,860 --> 00:19:50,980 Lauren, this was a tough day for both of us. 316 00:19:53,200 --> 00:19:55,740 Still, I don't regret one single moment we had together. 317 00:19:57,980 --> 00:20:04,240 And Marty, even if I never see you ever again, you'll always be a beautiful, 318 00:20:04,380 --> 00:20:06,220 wonderful memory. 319 00:20:08,190 --> 00:20:13,850 You know, Jed, your pal Jean -Paul Sartre once said, hell is other people. 320 00:20:15,150 --> 00:20:18,430 Well, anybody who's seen a few game shows knows what he means. 321 00:20:21,010 --> 00:20:22,650 But I think he's only half right. 322 00:20:24,570 --> 00:20:29,790 Because heaven is other people too. 323 00:20:31,890 --> 00:20:34,810 I mean, after all, when you get right down to it, we are all we've got. 324 00:20:36,810 --> 00:20:43,790 And no matter how much we may argue or fight or hurt one another, in the end, 325 00:20:43,790 --> 00:20:46,210 we just keep running back for more because we're human. 326 00:20:47,530 --> 00:20:51,070 And for some strange, unexplainable reason, we need each other. 327 00:20:53,110 --> 00:20:55,990 And maybe that's the only real wisdom any of us will ever have. 328 00:20:57,470 --> 00:21:02,950 That, in the words of another very great philosopher who just happens to be my 329 00:21:02,950 --> 00:21:04,830 sister Mallory, I quote, 330 00:21:06,570 --> 00:21:13,430 The meaning of life is to be happy, try not to hurt other people, and hope you 331 00:21:13,430 --> 00:21:14,430 fall in love. 332 00:21:16,990 --> 00:21:17,990 It's ironic. 333 00:21:19,110 --> 00:21:23,330 After all these years of learning, Mallory teaches me the most important 334 00:21:23,330 --> 00:21:24,330 of all. 335 00:21:26,830 --> 00:21:28,990 Boy, life is funny sometimes, isn't it? 336 00:21:30,350 --> 00:21:36,390 So now I present to you the valedictorian of the class of 1989, Alex 337 00:21:36,850 --> 00:21:37,850 Heaton. 338 00:21:44,230 --> 00:21:45,230 Watch the Frog. 339 00:21:45,410 --> 00:21:50,110 Up next on KSWB, get wacky with Jackie. Jackie Chan Adventures, just part of 340 00:21:50,110 --> 00:21:53,970 Kids WB. And at 5, stay tuned for the magic of Sabrina the Teenage Witch. 341 00:21:54,130 --> 00:21:59,350 There's a full afternoon right ahead on KSWB, San Diego's WB. Watch the Frog. 342 00:22:00,010 --> 00:22:01,010 Sit, Ubu, sit. 343 00:22:01,410 --> 00:22:02,410 Good dog. 25982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.