All language subtitles for family_ties_s07e19_they_can_t_take_that_away_from_me_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:08,400 What would we do, baby, without us? 2 00:00:09,220 --> 00:00:13,920 What would we do, baby, without us? 3 00:00:15,160 --> 00:00:19,800 And there ain't no nothing we can't love each other through. 4 00:00:20,580 --> 00:00:25,460 What would we do, baby, without us? 5 00:00:26,220 --> 00:00:27,520 Sha -la -la -la. 6 00:00:28,500 --> 00:00:31,720 Good morning, Jen. How about some breakfast? 7 00:00:32,640 --> 00:00:33,900 What's the point of breakfast? 8 00:00:34,220 --> 00:00:35,260 Or any meal? 9 00:00:35,540 --> 00:00:40,100 Or anything, for that matter. I mean, after all, life is basically a series of 10 00:00:40,100 --> 00:00:44,940 random, absurd, unrelated events not linked in any logical pattern, existing 11 00:00:44,940 --> 00:00:48,320 a complete void that mocks our attempts to impose order and meaning upon it. 12 00:00:50,280 --> 00:00:51,940 In that case, can I have your bagel? 13 00:00:53,860 --> 00:00:55,140 When did all this occur to you? 14 00:00:55,460 --> 00:00:59,860 Ever since my advanced literature class started its unit on existentialism. 15 00:01:00,000 --> 00:01:01,300 What's existentialism? 16 00:01:02,640 --> 00:01:03,640 He's so young. 17 00:01:05,480 --> 00:01:09,680 Annie. An existentialist is someone who likes to take their clothes off in 18 00:01:09,680 --> 00:01:10,680 public. 19 00:01:14,720 --> 00:01:18,220 Existentialism is a belief that there is no real grand design to life and 20 00:01:18,220 --> 00:01:19,700 consequently no real meaning. 21 00:01:20,940 --> 00:01:23,320 Still, there's no reason for a person to take their clothes off. 22 00:01:26,180 --> 00:01:27,180 Hey. Hi. 23 00:01:27,460 --> 00:01:28,460 How you doing? 24 00:01:28,700 --> 00:01:29,700 Hi. 25 00:01:31,000 --> 00:01:32,080 Hey, cut it out! 26 00:01:36,360 --> 00:01:38,420 that Alex and I aren't going to see each other for a few weeks. 27 00:01:38,620 --> 00:01:40,560 I'm going to a psychology conference in Detroit. 28 00:01:40,940 --> 00:01:43,200 Oh, well, why don't you take him along as an exhibit? 29 00:01:45,520 --> 00:01:49,400 Hey, Alex, just because Lauren's going to be away for a while doesn't mean 30 00:01:49,400 --> 00:01:51,320 you're going to be spending more time at home, does it? 31 00:01:51,940 --> 00:01:56,120 I get plenty to do. I started teaching today, freshman seminar on campus. 32 00:01:56,420 --> 00:02:00,020 Basic applied economic principles of capitalism in the post -industrial era. 33 00:02:01,360 --> 00:02:03,820 Boy, let's hope they have festival seating for that one. 34 00:02:08,169 --> 00:02:10,930 Actually, teaching this class is going to fulfill all my requirements for my 35 00:02:10,930 --> 00:02:12,930 degree. And it's on to graduation. 36 00:02:13,730 --> 00:02:15,590 Boy, how time does fly. 37 00:02:16,050 --> 00:02:18,910 Next year at this time, Mallory will be graduating. 38 00:02:19,270 --> 00:02:20,270 Yeah, hopefully. 39 00:02:23,490 --> 00:02:24,490 Well, who's that? 40 00:02:24,650 --> 00:02:25,650 Happily. 41 00:02:25,850 --> 00:02:27,490 Happily. I'll be graduating happily. 42 00:02:28,230 --> 00:02:32,370 We're in graduation at Grand College. Should be a pretty impressive ceremony. 43 00:02:32,870 --> 00:02:34,930 Who's the guest speaker going to be, Soupy Self? 44 00:02:36,550 --> 00:02:37,550 Very funny, Alice. 45 00:02:37,770 --> 00:02:39,150 They have no plans to invite him back. 46 00:02:42,970 --> 00:02:46,230 Well, I guess I'll see you guys later. Take good care of Alex for me. 47 00:02:46,510 --> 00:02:47,630 Sure you don't want to take him with you. 48 00:02:48,150 --> 00:02:49,150 That's tempting. 49 00:02:51,230 --> 00:02:55,130 See this, Jen? See this? How could life be absurd when a woman like this can't 50 00:02:55,130 --> 00:02:56,250 tear herself from my side? 51 00:02:56,870 --> 00:02:58,150 You just proved my point. 52 00:03:00,350 --> 00:03:04,970 Now, you may ask, and rightfully so, what is economics? 53 00:03:05,410 --> 00:03:06,590 Well, let's go to the dictionary. 54 00:03:07,600 --> 00:03:11,420 The word economics derives from the Greek oikonomis, meaning a manager of a 55 00:03:11,420 --> 00:03:15,780 state's or household's monies. Well, the word money itself derives from the 56 00:03:15,780 --> 00:03:19,140 Greek moneta, or the Latin mula. 57 00:03:22,540 --> 00:03:24,960 Well, let's go now to our history books. 58 00:03:30,280 --> 00:03:31,360 Excuse me, miss. 59 00:03:32,360 --> 00:03:33,360 Me? 60 00:03:33,580 --> 00:03:35,100 Uh, yeah, you. 61 00:03:35,980 --> 00:03:39,020 Do you have any idea what time it is? 62 00:03:39,500 --> 00:03:41,280 Well, I've got 6 .38. 63 00:03:42,860 --> 00:03:43,860 I've got 11 .05. 64 00:03:44,540 --> 00:03:45,720 I think you're right. 65 00:03:46,540 --> 00:03:47,780 Find a seat right there, please. 66 00:03:51,420 --> 00:03:55,100 Now, as I was saying, if you go to the history books, you'll see that money was 67 00:03:55,100 --> 00:03:56,880 not always used as a method of transaction. 68 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Excuse me. 69 00:04:07,720 --> 00:04:09,380 Sorry, that was me. 70 00:04:10,360 --> 00:04:15,240 Actually, it wasn't me. It was Wolfgang Hensel singing Die Zauberflute. 71 00:04:15,860 --> 00:04:18,839 Oh, miss, just do me a favor. Just keep it down. 72 00:04:21,560 --> 00:04:22,560 I'm really sorry. 73 00:04:25,400 --> 00:04:30,040 Now, as I was saying, in ancient times, the barter system was in place, and 74 00:04:30,040 --> 00:04:34,300 livestock were often used instead of money as a means of exchange. 75 00:04:35,760 --> 00:04:39,200 Now, eventually the practice was dropped. For one thing, barter is an 76 00:04:39,200 --> 00:04:40,200 method of transaction. 77 00:04:40,380 --> 00:04:43,460 For another thing, it's hard to fit a goat in your wallet. 78 00:04:46,840 --> 00:04:48,440 Yeah, okay, settle down, people. 79 00:04:50,060 --> 00:04:53,740 But seriously, folks, barter was a terrible system. 80 00:04:54,040 --> 00:04:56,160 Now, in the 4th century, the coinage of... 81 00:05:03,760 --> 00:05:04,759 That's okay. 82 00:05:04,760 --> 00:05:05,760 Are you all right? 83 00:05:06,100 --> 00:05:07,400 I'm fine, really. 84 00:05:07,600 --> 00:05:08,600 Thank you. 85 00:05:13,460 --> 00:05:18,240 All right, okay, everybody. That's enough for today. I'm going to let you 86 00:05:18,240 --> 00:05:23,000 early so you can read the first four chapters of your textbook. If you're 87 00:05:23,000 --> 00:05:25,620 and you know it, clap your hands. 88 00:05:33,390 --> 00:05:35,510 in the class. I really enjoyed your lecture. 89 00:05:35,930 --> 00:05:36,930 Yeah, I could tell. 90 00:05:37,370 --> 00:05:39,410 I thought your joke was funny, too. 91 00:05:40,110 --> 00:05:44,890 No kidding. You know, I got a million of them. You ever hear the one about the 92 00:05:44,890 --> 00:05:47,290 quarter that asks the dollar bill out for a date? 93 00:05:48,550 --> 00:05:53,210 The dollar bill says, wait a minute, this isn't going to work. It won't be an 94 00:05:53,210 --> 00:05:56,650 equal relationship. For one thing, I'm four times bigger than you. And then the 95 00:05:56,650 --> 00:05:59,330 quarter says... I'm sorry. 96 00:06:00,030 --> 00:06:01,590 The quarter says... 97 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 That's okay. 98 00:06:03,480 --> 00:06:04,820 I'll bring three friends. 99 00:06:08,620 --> 00:06:09,620 Wait, 100 00:06:10,320 --> 00:06:11,340 maybe I didn't tell it right. 101 00:06:11,740 --> 00:06:15,660 No, it's not you. It's not. It's just, although that's a horrible joke. 102 00:06:17,080 --> 00:06:19,000 And my girlfriend doesn't like it either. 103 00:06:19,560 --> 00:06:24,760 Neither does my mom or my sisters. Maybe, you know, it's just not a girl's 104 00:06:25,420 --> 00:06:26,980 Although my dad hates it too. 105 00:06:28,340 --> 00:06:29,980 It's just a really bad joke. 106 00:06:31,120 --> 00:06:32,400 Look, look, I've got to go. 107 00:06:34,980 --> 00:06:36,040 Here, you all right? 108 00:06:37,060 --> 00:06:39,900 Look, I'm really sorry. 109 00:06:40,960 --> 00:06:44,820 I've been having a really bad week here. 110 00:06:46,120 --> 00:06:51,160 Saturday I broke up with my boyfriend, and yesterday someone stole my bicycle, 111 00:06:51,200 --> 00:06:53,660 and today all my cat's hair fell out. 112 00:06:55,340 --> 00:06:56,340 Excuse me? 113 00:06:56,580 --> 00:06:57,760 Her name is Fluffy. 114 00:06:58,300 --> 00:06:59,760 I'll have to change it now. 115 00:07:03,469 --> 00:07:05,350 Listen, Miss... Miss Marty. 116 00:07:05,770 --> 00:07:06,930 Brody. Marty. 117 00:07:07,230 --> 00:07:08,770 Marty Brody. Look, 118 00:07:09,770 --> 00:07:12,650 I've taken up enough of your time just trying to say my name. 119 00:07:13,610 --> 00:07:17,510 Thank you for being... Thank you for... You know, you're so considerate. And 120 00:07:17,510 --> 00:07:21,230 next time, I promise, no interruptions. 121 00:07:22,830 --> 00:07:26,950 Just one more interruption. Are you available for tutoring? 122 00:07:28,110 --> 00:07:33,100 Tutoring. Well, I don't know, Miss. I've got my own classes to contend with, and 123 00:07:33,100 --> 00:07:36,720 I've got lectures to prepare. I'll pay you 15 bucks an hour. Wednesday work for 124 00:07:36,720 --> 00:07:37,720 you? 125 00:07:38,120 --> 00:07:39,099 Wednesday's fine. 126 00:07:39,100 --> 00:07:42,400 Oh, wait, wait, wait, wait. Wednesday's my orchestra rehearsal. 127 00:07:42,620 --> 00:07:43,620 What about Thursday? 128 00:07:44,140 --> 00:07:45,160 Uh, Thursday. 129 00:07:45,400 --> 00:07:47,760 Thursday's my seminar for closing on the elderly. 130 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 It's not an orchestra. 131 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 You're a music major? 132 00:07:55,640 --> 00:07:59,740 See, that's what I wanted to talk to you about. You see, with all my rehearsals 133 00:07:59,740 --> 00:08:02,680 and lessons and theory classes, I'm just not going to have much time for 134 00:08:02,680 --> 00:08:06,540 economics. Well, even if I had time for it, I don't like it very much. But then 135 00:08:06,540 --> 00:08:07,540 who does, you know? 136 00:08:09,500 --> 00:08:10,600 Right, you do. 137 00:08:11,680 --> 00:08:13,180 Anyway, how's tomorrow? 138 00:08:13,540 --> 00:08:16,840 Tomorrow? Tomorrow actually is good. Oh, great. Oh, great. Oh, 139 00:08:17,640 --> 00:08:19,320 I've got to run. It's 6 .38. 140 00:08:29,580 --> 00:08:30,580 What just happened? 141 00:09:11,020 --> 00:09:12,720 So, you ready for your tutoring? 142 00:09:13,220 --> 00:09:14,220 Come on in. 143 00:09:14,240 --> 00:09:15,240 Thanks. 144 00:09:16,020 --> 00:09:17,880 I guess we should get to work. 145 00:09:18,380 --> 00:09:19,380 Follow me. 146 00:09:19,520 --> 00:09:20,520 All right. 147 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 Okay. 148 00:09:26,900 --> 00:09:31,280 Miss Brody! 149 00:09:32,380 --> 00:09:33,380 I'm scared! 150 00:09:34,380 --> 00:09:36,640 Just take a left at the sustain pedal. 151 00:09:39,160 --> 00:09:42,640 Listen, I want to... to thank you for being so sensitive in class yesterday. 152 00:09:42,840 --> 00:09:45,300 Oh, it's all right. It's a teacher's job to be sensitive. 153 00:09:48,180 --> 00:09:52,320 Is there something wrong? I mean, Fluffy didn't lose any more hair, did she? Oh, 154 00:09:52,340 --> 00:09:54,040 no, no, no. She's right there. 155 00:09:55,160 --> 00:10:00,120 You should put a hat on that thing. 156 00:10:02,200 --> 00:10:04,780 I'm a little nervous about this tutoring stuff. 157 00:10:05,680 --> 00:10:06,680 Why? 158 00:10:06,790 --> 00:10:10,010 I don't know. I'm just not very good with formal academic study. 159 00:10:10,650 --> 00:10:14,030 Sometimes I just don't feel comfortable unless I'm sitting at a piano. 160 00:10:16,450 --> 00:10:17,870 You are sitting at a piano. 161 00:10:20,030 --> 00:10:21,030 You're right. 162 00:10:22,850 --> 00:10:24,050 I wish I could play. 163 00:10:24,590 --> 00:10:25,590 Have you ever tried? 164 00:10:26,010 --> 00:10:30,310 Me? No, forget about it. No, I am the most unmusical person in the world. Oh, 165 00:10:30,330 --> 00:10:31,810 well, no. Here, I can teach you. 166 00:10:32,150 --> 00:10:35,750 Really, really. Just name a song you want to learn. This is not going to 167 00:10:35,810 --> 00:10:36,779 No, no, it'll be great. 168 00:10:36,780 --> 00:10:37,780 Come on, come on. 169 00:10:37,940 --> 00:10:39,620 Do you know the Bush campaign jingle? 170 00:10:41,080 --> 00:10:42,080 No. 171 00:10:42,420 --> 00:10:43,740 Well, let's try this. 172 00:10:49,380 --> 00:10:52,160 Gershwin? I love Gershwin. Great. 173 00:10:52,560 --> 00:10:53,620 Now you try it. 174 00:10:58,980 --> 00:10:59,980 It was perfect. 175 00:11:41,840 --> 00:11:42,840 You did it. 176 00:11:45,540 --> 00:11:48,040 You know, we've got our act together. We should take it on the road. 177 00:11:51,220 --> 00:11:57,820 Miss Brody, Marty, you play beautifully. 178 00:12:01,520 --> 00:12:04,660 Well, we should get to work, Alex. 179 00:12:07,440 --> 00:12:10,680 Yeah, we should get to work. 180 00:12:13,260 --> 00:12:16,780 Just go slow till I get the hang of it. Oh, yeah. Hey, don't worry. You're going 181 00:12:16,780 --> 00:12:18,040 to love this. You're going to love this. 182 00:12:18,660 --> 00:12:23,280 Now, if we turn to page one of our textbook, we'll see that economics 183 00:12:23,280 --> 00:12:27,540 the principles of production and distribution. 184 00:13:03,470 --> 00:13:04,470 I'll see you guys later. 185 00:13:04,570 --> 00:13:05,570 Well, where are you going, Jen? 186 00:13:05,930 --> 00:13:09,610 I'm going down to the bookstore to get some more material for my existentialism 187 00:13:09,610 --> 00:13:10,610 class. 188 00:13:10,810 --> 00:13:13,650 Listen, Jen, while you're there, pick me up a copy of Tummy Tuck Tips. 189 00:13:17,810 --> 00:13:18,810 It's by Cher. 190 00:13:21,490 --> 00:13:25,190 Jen, Jen, don't you think you're going a little overboard with this 191 00:13:25,190 --> 00:13:26,830 existentialism stuff? 192 00:13:27,190 --> 00:13:29,210 I just want to find out the meaning of life. 193 00:13:29,490 --> 00:13:31,190 Well, did you ever think of asking your parents? 194 00:13:33,490 --> 00:13:35,190 Okay. What's the meaning of life? 195 00:13:37,010 --> 00:13:38,010 Elise? 196 00:13:39,670 --> 00:13:41,230 Why do you do this to me? 197 00:13:41,930 --> 00:13:42,930 Because you're there. 198 00:13:46,350 --> 00:13:50,450 What are you so threatened by, Dad? Is it because deep down you're worried that 199 00:13:50,450 --> 00:13:51,790 there's no real meaning to life? 200 00:13:52,250 --> 00:13:56,410 That it's all just a tale told by an idiot full of sound and fury signifying 201 00:13:56,410 --> 00:14:00,530 nothing? And that when we die, we're condemned to spend eternity in a vast, 202 00:14:00,590 --> 00:14:04,670 infinite expanse of non -existence? Confirming what Camus called the benign 203 00:14:04,670 --> 00:14:05,670 indifference of the universe? 204 00:14:11,710 --> 00:14:13,930 Gray skies are gonna clear up. 205 00:14:16,490 --> 00:14:18,350 Put on a happy face. 206 00:14:19,829 --> 00:14:25,690 Dust off those clouds and cheer up. Yeah, that is a ridiculous, inane 207 00:14:25,690 --> 00:14:30,590 that only proves my point about the meaninglessness of the universe. Jen, 208 00:14:30,590 --> 00:14:32,070 up. You're grounded for the rest of your life. 209 00:14:34,770 --> 00:14:37,510 The sun will come out tomorrow. 210 00:14:38,150 --> 00:14:42,610 Bet your bottom dollar that tomorrow there'll be sun. 211 00:14:43,750 --> 00:14:45,850 But it'll be shining... 212 00:14:51,820 --> 00:14:53,340 What's the matter with kids today? 213 00:15:28,040 --> 00:15:29,040 What do you mean? 214 00:15:29,400 --> 00:15:32,540 Come on, Alex. Anytime you want to speak to me about something that's hard for 215 00:15:32,540 --> 00:15:35,060 you to talk about, you sit inside until I drag it out of you. 216 00:15:35,380 --> 00:15:36,380 No, I do not. 217 00:15:39,340 --> 00:15:45,060 All right, Alex. All right, okay. 218 00:15:46,160 --> 00:15:47,980 This is very difficult for me to talk about. 219 00:15:48,280 --> 00:15:49,660 Don't worry. I'll help you along. 220 00:15:52,820 --> 00:15:53,820 I'm confused. 221 00:15:53,900 --> 00:15:54,900 About Marty. 222 00:15:57,280 --> 00:15:58,280 Because? 223 00:15:58,380 --> 00:16:01,080 Although it's the last thing in the world you wanted, you find yourself 224 00:16:01,080 --> 00:16:02,080 attracted to her. 225 00:16:03,380 --> 00:16:06,860 And? You started to develop certain feelings for her that you can't control. 226 00:16:08,540 --> 00:16:11,300 But? You have a deep, meaningful relationship with Lauren. 227 00:16:12,800 --> 00:16:14,820 Which? You wouldn't want to harm her in any way. 228 00:16:18,040 --> 00:16:19,600 So you're confused, tense, and worried. 229 00:16:23,080 --> 00:16:24,080 Thank you, Mel. 230 00:16:25,580 --> 00:16:26,580 You're a good listener. 231 00:16:28,040 --> 00:16:31,920 Alex, it's easy to tell that you've liked Marty for the past week. You spent 232 00:16:31,920 --> 00:16:33,040 every minute with her. 233 00:16:33,260 --> 00:16:33,899 Oh, come on. 234 00:16:33,900 --> 00:16:37,540 That was business. I mean, I've been tutoring the girl. 235 00:16:37,740 --> 00:16:40,940 Oh, come on, Alex. If anyone tutored me that much, I'd make the dean's list. 236 00:16:43,160 --> 00:16:45,140 Now, nobody could tutor anybody that much. 237 00:16:46,620 --> 00:16:47,900 This is stupid. 238 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 I mean, this is ridiculous. 239 00:16:50,080 --> 00:16:52,120 Lauren and I have been seeing each other for a year and a half. 240 00:16:52,560 --> 00:16:54,480 We love each other very much. 241 00:16:55,080 --> 00:16:59,400 I mean, Marty, Marty's a terrific girl, and I'm sure if I wasn't seeing somebody 242 00:16:59,400 --> 00:17:04,079 else, you know, we might possibly be good for each other. But I am. 243 00:17:05,000 --> 00:17:07,619 So that is that. 244 00:17:08,040 --> 00:17:09,040 You're sure? 245 00:17:09,599 --> 00:17:13,400 Absolutely. I'm telling you, you know, this emotional stuff is overrated. A 246 00:17:13,400 --> 00:17:16,700 little rational, logical thought, and everything is resolved. 247 00:17:17,760 --> 00:17:19,220 Well, I'm glad you sorted that out. 248 00:17:26,220 --> 00:17:29,700 Don't forget, Thursday we start our unit on squeezing relatives out of the 249 00:17:29,700 --> 00:17:30,700 family business. 250 00:17:32,480 --> 00:17:33,560 Hey, you. 251 00:17:34,340 --> 00:17:35,340 Hey. 252 00:17:36,060 --> 00:17:41,300 You know, Cleo Lane is giving a concert at the Newing Auditorium. 253 00:17:41,580 --> 00:17:42,580 Hey, no kidding. 254 00:17:43,400 --> 00:17:44,400 No. 255 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 Who's Cleo Lane? 256 00:17:46,880 --> 00:17:52,860 Well, she's one of the greatest jazz singers in the world. I saw her do Porgy 257 00:17:52,860 --> 00:17:55,220 and Bess on Broadway. It gave me the chills. 258 00:17:55,850 --> 00:17:59,730 Really, I saw Porgy and Beth. It was performed by the Leland Heights PTA. 259 00:18:00,630 --> 00:18:02,230 Thelma Feinstein as Beth. 260 00:18:04,230 --> 00:18:05,290 Gave me the hives. 261 00:18:06,730 --> 00:18:07,730 Well, I'm sure Mr. 262 00:18:07,910 --> 00:18:09,690 Feinstein enjoyed it. Oh, absolutely. 263 00:18:10,150 --> 00:18:11,150 Well, he was Porgy. 264 00:18:12,450 --> 00:18:13,910 Here, here, here, listen to this. 265 00:18:15,670 --> 00:18:21,470 Embrace me, my sweet embrace. 266 00:18:24,270 --> 00:18:29,310 giving a performance tonight and i've got two tickets embrace me do you want 267 00:18:29,310 --> 00:18:34,330 go actually uh lauren's coming back tonight oh 268 00:18:34,330 --> 00:18:41,190 well that's that's that's fine uh 269 00:18:41,190 --> 00:18:45,210 listen marty we're gonna talk about this no no no that's okay um i'm just gonna 270 00:18:45,210 --> 00:18:49,910 i'm gonna go have my legs waxed yeah look we we can't keep avoiding it 271 00:18:50,860 --> 00:18:54,280 Let's just forget this whole thing, okay? I can't believe any of this. 272 00:18:55,960 --> 00:18:57,120 How do you think I feel? 273 00:18:58,160 --> 00:19:01,800 I don't know how you feel. I guess that's the problem, isn't it? 274 00:19:03,100 --> 00:19:08,060 Look, it's not my fault that we've developed an attraction to each other. 275 00:19:09,180 --> 00:19:11,580 We've developed an attraction to each other? 276 00:19:20,170 --> 00:19:23,510 What? What? Because we spend a few days together? Big deal. And don't forget, 277 00:19:23,650 --> 00:19:25,870 I've been paying for you all along, right? 278 00:19:26,130 --> 00:19:27,910 You're a kept man. 279 00:19:30,550 --> 00:19:31,590 Well, I never. 280 00:19:32,550 --> 00:19:34,830 I mean, is that all I've been to you? Just a guy? 281 00:19:35,330 --> 00:19:38,010 You know, good for a few laughs and a few nights of cheap tutoring? 282 00:19:40,130 --> 00:19:41,630 Well, they weren't all that cheap. 283 00:19:43,130 --> 00:19:44,330 Weren't all that cheap, huh? 284 00:19:46,950 --> 00:19:50,070 All right, why don't I give you your money back, all right? Right? Let me 285 00:19:50,230 --> 00:19:54,610 Seven lessons at $15 a shot. That's $105. 286 00:19:55,130 --> 00:19:56,130 Thank you. 287 00:19:56,310 --> 00:19:57,310 Mine is expensive. 288 00:19:57,910 --> 00:19:59,290 What expenses? 289 00:20:00,050 --> 00:20:04,570 How about that pizza I bought Wednesday night? And my gas money going to and 290 00:20:04,570 --> 00:20:07,950 from your dorm. And who bought that damn toupee for Fluffy? 291 00:20:12,930 --> 00:20:13,930 And this. 292 00:20:15,370 --> 00:20:16,470 What is this? 293 00:20:17,990 --> 00:20:18,990 Open it. 294 00:20:43,340 --> 00:20:46,200 Alex, that's... It's beautiful. 295 00:20:47,720 --> 00:20:48,800 Yeah, it was on sale. 296 00:20:52,520 --> 00:20:54,740 I don't know what to say. 297 00:21:00,720 --> 00:21:02,700 I have these incredible urge to kiss you. 298 00:21:04,980 --> 00:21:05,980 Should I? 299 00:21:08,120 --> 00:21:12,140 Well, I don't know. I mean, I've got a class soon, and it's already 6 .38. 300 00:21:13,040 --> 00:21:17,840 My sweet, embraceable... 301 00:21:44,080 --> 00:21:45,080 Watch the Frog. 302 00:21:45,140 --> 00:21:48,460 Don't go away. There's more family ties coming up in less than 30 seconds. And 303 00:21:48,460 --> 00:21:51,500 tonight at 6, check out San Diego's favorite comedy lineup. That's right. 304 00:21:51,840 --> 00:21:54,040 Friends, Will and Grace, and everybody loves Raymond. 305 00:21:54,540 --> 00:21:55,540 Smile. 306 00:21:56,060 --> 00:22:00,380 You're watching San Diego's home for comedy, KSWB. Watch the Frog. 307 00:22:00,900 --> 00:22:01,960 Sit, Ubu, sit. 308 00:22:02,440 --> 00:22:03,440 Good dog. 24448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.