Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:08,400
What would we do, baby, without us?
2
00:00:09,220 --> 00:00:13,920
What would we do, baby, without us?
3
00:00:15,160 --> 00:00:19,800
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:20,580 --> 00:00:25,460
What would we do, baby, without us?
5
00:00:26,220 --> 00:00:27,520
Sha -la -la -la.
6
00:00:28,500 --> 00:00:31,720
Good morning, Jen. How about some
breakfast?
7
00:00:32,640 --> 00:00:33,900
What's the point of breakfast?
8
00:00:34,220 --> 00:00:35,260
Or any meal?
9
00:00:35,540 --> 00:00:40,100
Or anything, for that matter. I mean,
after all, life is basically a series of
10
00:00:40,100 --> 00:00:44,940
random, absurd, unrelated events not
linked in any logical pattern, existing
11
00:00:44,940 --> 00:00:48,320
a complete void that mocks our attempts
to impose order and meaning upon it.
12
00:00:50,280 --> 00:00:51,940
In that case, can I have your bagel?
13
00:00:53,860 --> 00:00:55,140
When did all this occur to you?
14
00:00:55,460 --> 00:00:59,860
Ever since my advanced literature class
started its unit on existentialism.
15
00:01:00,000 --> 00:01:01,300
What's existentialism?
16
00:01:02,640 --> 00:01:03,640
He's so young.
17
00:01:05,480 --> 00:01:09,680
Annie. An existentialist is someone who
likes to take their clothes off in
18
00:01:09,680 --> 00:01:10,680
public.
19
00:01:14,720 --> 00:01:18,220
Existentialism is a belief that there is
no real grand design to life and
20
00:01:18,220 --> 00:01:19,700
consequently no real meaning.
21
00:01:20,940 --> 00:01:23,320
Still, there's no reason for a person to
take their clothes off.
22
00:01:26,180 --> 00:01:27,180
Hey. Hi.
23
00:01:27,460 --> 00:01:28,460
How you doing?
24
00:01:28,700 --> 00:01:29,700
Hi.
25
00:01:31,000 --> 00:01:32,080
Hey, cut it out!
26
00:01:36,360 --> 00:01:38,420
that Alex and I aren't going to see each
other for a few weeks.
27
00:01:38,620 --> 00:01:40,560
I'm going to a psychology conference in
Detroit.
28
00:01:40,940 --> 00:01:43,200
Oh, well, why don't you take him along
as an exhibit?
29
00:01:45,520 --> 00:01:49,400
Hey, Alex, just because Lauren's going
to be away for a while doesn't mean
30
00:01:49,400 --> 00:01:51,320
you're going to be spending more time at
home, does it?
31
00:01:51,940 --> 00:01:56,120
I get plenty to do. I started teaching
today, freshman seminar on campus.
32
00:01:56,420 --> 00:02:00,020
Basic applied economic principles of
capitalism in the post -industrial era.
33
00:02:01,360 --> 00:02:03,820
Boy, let's hope they have festival
seating for that one.
34
00:02:08,169 --> 00:02:10,930
Actually, teaching this class is going
to fulfill all my requirements for my
35
00:02:10,930 --> 00:02:12,930
degree. And it's on to graduation.
36
00:02:13,730 --> 00:02:15,590
Boy, how time does fly.
37
00:02:16,050 --> 00:02:18,910
Next year at this time, Mallory will be
graduating.
38
00:02:19,270 --> 00:02:20,270
Yeah, hopefully.
39
00:02:23,490 --> 00:02:24,490
Well, who's that?
40
00:02:24,650 --> 00:02:25,650
Happily.
41
00:02:25,850 --> 00:02:27,490
Happily. I'll be graduating happily.
42
00:02:28,230 --> 00:02:32,370
We're in graduation at Grand College.
Should be a pretty impressive ceremony.
43
00:02:32,870 --> 00:02:34,930
Who's the guest speaker going to be,
Soupy Self?
44
00:02:36,550 --> 00:02:37,550
Very funny, Alice.
45
00:02:37,770 --> 00:02:39,150
They have no plans to invite him back.
46
00:02:42,970 --> 00:02:46,230
Well, I guess I'll see you guys later.
Take good care of Alex for me.
47
00:02:46,510 --> 00:02:47,630
Sure you don't want to take him with
you.
48
00:02:48,150 --> 00:02:49,150
That's tempting.
49
00:02:51,230 --> 00:02:55,130
See this, Jen? See this? How could life
be absurd when a woman like this can't
50
00:02:55,130 --> 00:02:56,250
tear herself from my side?
51
00:02:56,870 --> 00:02:58,150
You just proved my point.
52
00:03:00,350 --> 00:03:04,970
Now, you may ask, and rightfully so,
what is economics?
53
00:03:05,410 --> 00:03:06,590
Well, let's go to the dictionary.
54
00:03:07,600 --> 00:03:11,420
The word economics derives from the
Greek oikonomis, meaning a manager of a
55
00:03:11,420 --> 00:03:15,780
state's or household's monies. Well, the
word money itself derives from the
56
00:03:15,780 --> 00:03:19,140
Greek moneta, or the Latin mula.
57
00:03:22,540 --> 00:03:24,960
Well, let's go now to our history books.
58
00:03:30,280 --> 00:03:31,360
Excuse me, miss.
59
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
Me?
60
00:03:33,580 --> 00:03:35,100
Uh, yeah, you.
61
00:03:35,980 --> 00:03:39,020
Do you have any idea what time it is?
62
00:03:39,500 --> 00:03:41,280
Well, I've got 6 .38.
63
00:03:42,860 --> 00:03:43,860
I've got 11 .05.
64
00:03:44,540 --> 00:03:45,720
I think you're right.
65
00:03:46,540 --> 00:03:47,780
Find a seat right there, please.
66
00:03:51,420 --> 00:03:55,100
Now, as I was saying, if you go to the
history books, you'll see that money was
67
00:03:55,100 --> 00:03:56,880
not always used as a method of
transaction.
68
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Excuse me.
69
00:04:07,720 --> 00:04:09,380
Sorry, that was me.
70
00:04:10,360 --> 00:04:15,240
Actually, it wasn't me. It was Wolfgang
Hensel singing Die Zauberflute.
71
00:04:15,860 --> 00:04:18,839
Oh, miss, just do me a favor. Just keep
it down.
72
00:04:21,560 --> 00:04:22,560
I'm really sorry.
73
00:04:25,400 --> 00:04:30,040
Now, as I was saying, in ancient times,
the barter system was in place, and
74
00:04:30,040 --> 00:04:34,300
livestock were often used instead of
money as a means of exchange.
75
00:04:35,760 --> 00:04:39,200
Now, eventually the practice was
dropped. For one thing, barter is an
76
00:04:39,200 --> 00:04:40,200
method of transaction.
77
00:04:40,380 --> 00:04:43,460
For another thing, it's hard to fit a
goat in your wallet.
78
00:04:46,840 --> 00:04:48,440
Yeah, okay, settle down, people.
79
00:04:50,060 --> 00:04:53,740
But seriously, folks, barter was a
terrible system.
80
00:04:54,040 --> 00:04:56,160
Now, in the 4th century, the coinage
of...
81
00:05:03,760 --> 00:05:04,759
That's okay.
82
00:05:04,760 --> 00:05:05,760
Are you all right?
83
00:05:06,100 --> 00:05:07,400
I'm fine, really.
84
00:05:07,600 --> 00:05:08,600
Thank you.
85
00:05:13,460 --> 00:05:18,240
All right, okay, everybody. That's
enough for today. I'm going to let you
86
00:05:18,240 --> 00:05:23,000
early so you can read the first four
chapters of your textbook. If you're
87
00:05:23,000 --> 00:05:25,620
and you know it, clap your hands.
88
00:05:33,390 --> 00:05:35,510
in the class. I really enjoyed your
lecture.
89
00:05:35,930 --> 00:05:36,930
Yeah, I could tell.
90
00:05:37,370 --> 00:05:39,410
I thought your joke was funny, too.
91
00:05:40,110 --> 00:05:44,890
No kidding. You know, I got a million of
them. You ever hear the one about the
92
00:05:44,890 --> 00:05:47,290
quarter that asks the dollar bill out
for a date?
93
00:05:48,550 --> 00:05:53,210
The dollar bill says, wait a minute,
this isn't going to work. It won't be an
94
00:05:53,210 --> 00:05:56,650
equal relationship. For one thing, I'm
four times bigger than you. And then the
95
00:05:56,650 --> 00:05:59,330
quarter says... I'm sorry.
96
00:06:00,030 --> 00:06:01,590
The quarter says...
97
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
That's okay.
98
00:06:03,480 --> 00:06:04,820
I'll bring three friends.
99
00:06:08,620 --> 00:06:09,620
Wait,
100
00:06:10,320 --> 00:06:11,340
maybe I didn't tell it right.
101
00:06:11,740 --> 00:06:15,660
No, it's not you. It's not. It's just,
although that's a horrible joke.
102
00:06:17,080 --> 00:06:19,000
And my girlfriend doesn't like it
either.
103
00:06:19,560 --> 00:06:24,760
Neither does my mom or my sisters.
Maybe, you know, it's just not a girl's
104
00:06:25,420 --> 00:06:26,980
Although my dad hates it too.
105
00:06:28,340 --> 00:06:29,980
It's just a really bad joke.
106
00:06:31,120 --> 00:06:32,400
Look, look, I've got to go.
107
00:06:34,980 --> 00:06:36,040
Here, you all right?
108
00:06:37,060 --> 00:06:39,900
Look, I'm really sorry.
109
00:06:40,960 --> 00:06:44,820
I've been having a really bad week here.
110
00:06:46,120 --> 00:06:51,160
Saturday I broke up with my boyfriend,
and yesterday someone stole my bicycle,
111
00:06:51,200 --> 00:06:53,660
and today all my cat's hair fell out.
112
00:06:55,340 --> 00:06:56,340
Excuse me?
113
00:06:56,580 --> 00:06:57,760
Her name is Fluffy.
114
00:06:58,300 --> 00:06:59,760
I'll have to change it now.
115
00:07:03,469 --> 00:07:05,350
Listen, Miss... Miss Marty.
116
00:07:05,770 --> 00:07:06,930
Brody. Marty.
117
00:07:07,230 --> 00:07:08,770
Marty Brody. Look,
118
00:07:09,770 --> 00:07:12,650
I've taken up enough of your time just
trying to say my name.
119
00:07:13,610 --> 00:07:17,510
Thank you for being... Thank you for...
You know, you're so considerate. And
120
00:07:17,510 --> 00:07:21,230
next time, I promise, no interruptions.
121
00:07:22,830 --> 00:07:26,950
Just one more interruption. Are you
available for tutoring?
122
00:07:28,110 --> 00:07:33,100
Tutoring. Well, I don't know, Miss. I've
got my own classes to contend with, and
123
00:07:33,100 --> 00:07:36,720
I've got lectures to prepare. I'll pay
you 15 bucks an hour. Wednesday work for
124
00:07:36,720 --> 00:07:37,720
you?
125
00:07:38,120 --> 00:07:39,099
Wednesday's fine.
126
00:07:39,100 --> 00:07:42,400
Oh, wait, wait, wait, wait. Wednesday's
my orchestra rehearsal.
127
00:07:42,620 --> 00:07:43,620
What about Thursday?
128
00:07:44,140 --> 00:07:45,160
Uh, Thursday.
129
00:07:45,400 --> 00:07:47,760
Thursday's my seminar for closing on the
elderly.
130
00:07:52,880 --> 00:07:53,880
It's not an orchestra.
131
00:07:54,200 --> 00:07:55,200
You're a music major?
132
00:07:55,640 --> 00:07:59,740
See, that's what I wanted to talk to you
about. You see, with all my rehearsals
133
00:07:59,740 --> 00:08:02,680
and lessons and theory classes, I'm just
not going to have much time for
134
00:08:02,680 --> 00:08:06,540
economics. Well, even if I had time for
it, I don't like it very much. But then
135
00:08:06,540 --> 00:08:07,540
who does, you know?
136
00:08:09,500 --> 00:08:10,600
Right, you do.
137
00:08:11,680 --> 00:08:13,180
Anyway, how's tomorrow?
138
00:08:13,540 --> 00:08:16,840
Tomorrow? Tomorrow actually is good. Oh,
great. Oh, great. Oh,
139
00:08:17,640 --> 00:08:19,320
I've got to run. It's 6 .38.
140
00:08:29,580 --> 00:08:30,580
What just happened?
141
00:09:11,020 --> 00:09:12,720
So, you ready for your tutoring?
142
00:09:13,220 --> 00:09:14,220
Come on in.
143
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
Thanks.
144
00:09:16,020 --> 00:09:17,880
I guess we should get to work.
145
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
Follow me.
146
00:09:19,520 --> 00:09:20,520
All right.
147
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
Okay.
148
00:09:26,900 --> 00:09:31,280
Miss Brody!
149
00:09:32,380 --> 00:09:33,380
I'm scared!
150
00:09:34,380 --> 00:09:36,640
Just take a left at the sustain pedal.
151
00:09:39,160 --> 00:09:42,640
Listen, I want to... to thank you for
being so sensitive in class yesterday.
152
00:09:42,840 --> 00:09:45,300
Oh, it's all right. It's a teacher's job
to be sensitive.
153
00:09:48,180 --> 00:09:52,320
Is there something wrong? I mean, Fluffy
didn't lose any more hair, did she? Oh,
154
00:09:52,340 --> 00:09:54,040
no, no, no. She's right there.
155
00:09:55,160 --> 00:10:00,120
You should put a hat on that thing.
156
00:10:02,200 --> 00:10:04,780
I'm a little nervous about this tutoring
stuff.
157
00:10:05,680 --> 00:10:06,680
Why?
158
00:10:06,790 --> 00:10:10,010
I don't know. I'm just not very good
with formal academic study.
159
00:10:10,650 --> 00:10:14,030
Sometimes I just don't feel comfortable
unless I'm sitting at a piano.
160
00:10:16,450 --> 00:10:17,870
You are sitting at a piano.
161
00:10:20,030 --> 00:10:21,030
You're right.
162
00:10:22,850 --> 00:10:24,050
I wish I could play.
163
00:10:24,590 --> 00:10:25,590
Have you ever tried?
164
00:10:26,010 --> 00:10:30,310
Me? No, forget about it. No, I am the
most unmusical person in the world. Oh,
165
00:10:30,330 --> 00:10:31,810
well, no. Here, I can teach you.
166
00:10:32,150 --> 00:10:35,750
Really, really. Just name a song you
want to learn. This is not going to
167
00:10:35,810 --> 00:10:36,779
No, no, it'll be great.
168
00:10:36,780 --> 00:10:37,780
Come on, come on.
169
00:10:37,940 --> 00:10:39,620
Do you know the Bush campaign jingle?
170
00:10:41,080 --> 00:10:42,080
No.
171
00:10:42,420 --> 00:10:43,740
Well, let's try this.
172
00:10:49,380 --> 00:10:52,160
Gershwin? I love Gershwin. Great.
173
00:10:52,560 --> 00:10:53,620
Now you try it.
174
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
It was perfect.
175
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
You did it.
176
00:11:45,540 --> 00:11:48,040
You know, we've got our act together. We
should take it on the road.
177
00:11:51,220 --> 00:11:57,820
Miss Brody, Marty, you play beautifully.
178
00:12:01,520 --> 00:12:04,660
Well, we should get to work, Alex.
179
00:12:07,440 --> 00:12:10,680
Yeah, we should get to work.
180
00:12:13,260 --> 00:12:16,780
Just go slow till I get the hang of it.
Oh, yeah. Hey, don't worry. You're going
181
00:12:16,780 --> 00:12:18,040
to love this. You're going to love this.
182
00:12:18,660 --> 00:12:23,280
Now, if we turn to page one of our
textbook, we'll see that economics
183
00:12:23,280 --> 00:12:27,540
the principles of production and
distribution.
184
00:13:03,470 --> 00:13:04,470
I'll see you guys later.
185
00:13:04,570 --> 00:13:05,570
Well, where are you going, Jen?
186
00:13:05,930 --> 00:13:09,610
I'm going down to the bookstore to get
some more material for my existentialism
187
00:13:09,610 --> 00:13:10,610
class.
188
00:13:10,810 --> 00:13:13,650
Listen, Jen, while you're there, pick me
up a copy of Tummy Tuck Tips.
189
00:13:17,810 --> 00:13:18,810
It's by Cher.
190
00:13:21,490 --> 00:13:25,190
Jen, Jen, don't you think you're going a
little overboard with this
191
00:13:25,190 --> 00:13:26,830
existentialism stuff?
192
00:13:27,190 --> 00:13:29,210
I just want to find out the meaning of
life.
193
00:13:29,490 --> 00:13:31,190
Well, did you ever think of asking your
parents?
194
00:13:33,490 --> 00:13:35,190
Okay. What's the meaning of life?
195
00:13:37,010 --> 00:13:38,010
Elise?
196
00:13:39,670 --> 00:13:41,230
Why do you do this to me?
197
00:13:41,930 --> 00:13:42,930
Because you're there.
198
00:13:46,350 --> 00:13:50,450
What are you so threatened by, Dad? Is
it because deep down you're worried that
199
00:13:50,450 --> 00:13:51,790
there's no real meaning to life?
200
00:13:52,250 --> 00:13:56,410
That it's all just a tale told by an
idiot full of sound and fury signifying
201
00:13:56,410 --> 00:14:00,530
nothing? And that when we die, we're
condemned to spend eternity in a vast,
202
00:14:00,590 --> 00:14:04,670
infinite expanse of non -existence?
Confirming what Camus called the benign
203
00:14:04,670 --> 00:14:05,670
indifference of the universe?
204
00:14:11,710 --> 00:14:13,930
Gray skies are gonna clear up.
205
00:14:16,490 --> 00:14:18,350
Put on a happy face.
206
00:14:19,829 --> 00:14:25,690
Dust off those clouds and cheer up.
Yeah, that is a ridiculous, inane
207
00:14:25,690 --> 00:14:30,590
that only proves my point about the
meaninglessness of the universe. Jen,
208
00:14:30,590 --> 00:14:32,070
up. You're grounded for the rest of your
life.
209
00:14:34,770 --> 00:14:37,510
The sun will come out tomorrow.
210
00:14:38,150 --> 00:14:42,610
Bet your bottom dollar that tomorrow
there'll be sun.
211
00:14:43,750 --> 00:14:45,850
But it'll be shining...
212
00:14:51,820 --> 00:14:53,340
What's the matter with kids today?
213
00:15:28,040 --> 00:15:29,040
What do you mean?
214
00:15:29,400 --> 00:15:32,540
Come on, Alex. Anytime you want to speak
to me about something that's hard for
215
00:15:32,540 --> 00:15:35,060
you to talk about, you sit inside until
I drag it out of you.
216
00:15:35,380 --> 00:15:36,380
No, I do not.
217
00:15:39,340 --> 00:15:45,060
All right, Alex. All right, okay.
218
00:15:46,160 --> 00:15:47,980
This is very difficult for me to talk
about.
219
00:15:48,280 --> 00:15:49,660
Don't worry. I'll help you along.
220
00:15:52,820 --> 00:15:53,820
I'm confused.
221
00:15:53,900 --> 00:15:54,900
About Marty.
222
00:15:57,280 --> 00:15:58,280
Because?
223
00:15:58,380 --> 00:16:01,080
Although it's the last thing in the
world you wanted, you find yourself
224
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
attracted to her.
225
00:16:03,380 --> 00:16:06,860
And? You started to develop certain
feelings for her that you can't control.
226
00:16:08,540 --> 00:16:11,300
But? You have a deep, meaningful
relationship with Lauren.
227
00:16:12,800 --> 00:16:14,820
Which? You wouldn't want to harm her in
any way.
228
00:16:18,040 --> 00:16:19,600
So you're confused, tense, and worried.
229
00:16:23,080 --> 00:16:24,080
Thank you, Mel.
230
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
You're a good listener.
231
00:16:28,040 --> 00:16:31,920
Alex, it's easy to tell that you've
liked Marty for the past week. You spent
232
00:16:31,920 --> 00:16:33,040
every minute with her.
233
00:16:33,260 --> 00:16:33,899
Oh, come on.
234
00:16:33,900 --> 00:16:37,540
That was business. I mean, I've been
tutoring the girl.
235
00:16:37,740 --> 00:16:40,940
Oh, come on, Alex. If anyone tutored me
that much, I'd make the dean's list.
236
00:16:43,160 --> 00:16:45,140
Now, nobody could tutor anybody that
much.
237
00:16:46,620 --> 00:16:47,900
This is stupid.
238
00:16:48,120 --> 00:16:49,120
I mean, this is ridiculous.
239
00:16:50,080 --> 00:16:52,120
Lauren and I have been seeing each other
for a year and a half.
240
00:16:52,560 --> 00:16:54,480
We love each other very much.
241
00:16:55,080 --> 00:16:59,400
I mean, Marty, Marty's a terrific girl,
and I'm sure if I wasn't seeing somebody
242
00:16:59,400 --> 00:17:04,079
else, you know, we might possibly be
good for each other. But I am.
243
00:17:05,000 --> 00:17:07,619
So that is that.
244
00:17:08,040 --> 00:17:09,040
You're sure?
245
00:17:09,599 --> 00:17:13,400
Absolutely. I'm telling you, you know,
this emotional stuff is overrated. A
246
00:17:13,400 --> 00:17:16,700
little rational, logical thought, and
everything is resolved.
247
00:17:17,760 --> 00:17:19,220
Well, I'm glad you sorted that out.
248
00:17:26,220 --> 00:17:29,700
Don't forget, Thursday we start our unit
on squeezing relatives out of the
249
00:17:29,700 --> 00:17:30,700
family business.
250
00:17:32,480 --> 00:17:33,560
Hey, you.
251
00:17:34,340 --> 00:17:35,340
Hey.
252
00:17:36,060 --> 00:17:41,300
You know, Cleo Lane is giving a concert
at the Newing Auditorium.
253
00:17:41,580 --> 00:17:42,580
Hey, no kidding.
254
00:17:43,400 --> 00:17:44,400
No.
255
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
Who's Cleo Lane?
256
00:17:46,880 --> 00:17:52,860
Well, she's one of the greatest jazz
singers in the world. I saw her do Porgy
257
00:17:52,860 --> 00:17:55,220
and Bess on Broadway. It gave me the
chills.
258
00:17:55,850 --> 00:17:59,730
Really, I saw Porgy and Beth. It was
performed by the Leland Heights PTA.
259
00:18:00,630 --> 00:18:02,230
Thelma Feinstein as Beth.
260
00:18:04,230 --> 00:18:05,290
Gave me the hives.
261
00:18:06,730 --> 00:18:07,730
Well, I'm sure Mr.
262
00:18:07,910 --> 00:18:09,690
Feinstein enjoyed it. Oh, absolutely.
263
00:18:10,150 --> 00:18:11,150
Well, he was Porgy.
264
00:18:12,450 --> 00:18:13,910
Here, here, here, listen to this.
265
00:18:15,670 --> 00:18:21,470
Embrace me, my sweet embrace.
266
00:18:24,270 --> 00:18:29,310
giving a performance tonight and i've
got two tickets embrace me do you want
267
00:18:29,310 --> 00:18:34,330
go actually uh lauren's coming back
tonight oh
268
00:18:34,330 --> 00:18:41,190
well that's that's that's fine uh
269
00:18:41,190 --> 00:18:45,210
listen marty we're gonna talk about this
no no no that's okay um i'm just gonna
270
00:18:45,210 --> 00:18:49,910
i'm gonna go have my legs waxed yeah
look we we can't keep avoiding it
271
00:18:50,860 --> 00:18:54,280
Let's just forget this whole thing,
okay? I can't believe any of this.
272
00:18:55,960 --> 00:18:57,120
How do you think I feel?
273
00:18:58,160 --> 00:19:01,800
I don't know how you feel. I guess
that's the problem, isn't it?
274
00:19:03,100 --> 00:19:08,060
Look, it's not my fault that we've
developed an attraction to each other.
275
00:19:09,180 --> 00:19:11,580
We've developed an attraction to each
other?
276
00:19:20,170 --> 00:19:23,510
What? What? Because we spend a few days
together? Big deal. And don't forget,
277
00:19:23,650 --> 00:19:25,870
I've been paying for you all along,
right?
278
00:19:26,130 --> 00:19:27,910
You're a kept man.
279
00:19:30,550 --> 00:19:31,590
Well, I never.
280
00:19:32,550 --> 00:19:34,830
I mean, is that all I've been to you?
Just a guy?
281
00:19:35,330 --> 00:19:38,010
You know, good for a few laughs and a
few nights of cheap tutoring?
282
00:19:40,130 --> 00:19:41,630
Well, they weren't all that cheap.
283
00:19:43,130 --> 00:19:44,330
Weren't all that cheap, huh?
284
00:19:46,950 --> 00:19:50,070
All right, why don't I give you your
money back, all right? Right? Let me
285
00:19:50,230 --> 00:19:54,610
Seven lessons at $15 a shot. That's
$105.
286
00:19:55,130 --> 00:19:56,130
Thank you.
287
00:19:56,310 --> 00:19:57,310
Mine is expensive.
288
00:19:57,910 --> 00:19:59,290
What expenses?
289
00:20:00,050 --> 00:20:04,570
How about that pizza I bought Wednesday
night? And my gas money going to and
290
00:20:04,570 --> 00:20:07,950
from your dorm. And who bought that damn
toupee for Fluffy?
291
00:20:12,930 --> 00:20:13,930
And this.
292
00:20:15,370 --> 00:20:16,470
What is this?
293
00:20:17,990 --> 00:20:18,990
Open it.
294
00:20:43,340 --> 00:20:46,200
Alex, that's... It's beautiful.
295
00:20:47,720 --> 00:20:48,800
Yeah, it was on sale.
296
00:20:52,520 --> 00:20:54,740
I don't know what to say.
297
00:21:00,720 --> 00:21:02,700
I have these incredible urge to kiss
you.
298
00:21:04,980 --> 00:21:05,980
Should I?
299
00:21:08,120 --> 00:21:12,140
Well, I don't know. I mean, I've got a
class soon, and it's already 6 .38.
300
00:21:13,040 --> 00:21:17,840
My sweet, embraceable...
301
00:21:44,080 --> 00:21:45,080
Watch the Frog.
302
00:21:45,140 --> 00:21:48,460
Don't go away. There's more family ties
coming up in less than 30 seconds. And
303
00:21:48,460 --> 00:21:51,500
tonight at 6, check out San Diego's
favorite comedy lineup. That's right.
304
00:21:51,840 --> 00:21:54,040
Friends, Will and Grace, and everybody
loves Raymond.
305
00:21:54,540 --> 00:21:55,540
Smile.
306
00:21:56,060 --> 00:22:00,380
You're watching San Diego's home for
comedy, KSWB. Watch the Frog.
307
00:22:00,900 --> 00:22:01,960
Sit, Ubu, sit.
308
00:22:02,440 --> 00:22:03,440
Good dog.
24448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.