Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:09,140
What would we do, baby, without us?
2
00:00:10,160 --> 00:00:14,820
What would we do, baby, without us?
3
00:00:16,020 --> 00:00:20,820
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:21,480 --> 00:00:26,460
What would we do, baby, without us?
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,500
Sha -la -la -la.
6
00:00:29,320 --> 00:00:31,820
That was a wonderful dinner release.
7
00:00:32,590 --> 00:00:35,170
Every time I come here, I learn so much
about health food.
8
00:00:36,610 --> 00:00:38,510
I like your family, Elise.
9
00:00:38,810 --> 00:00:41,410
Even this guy, when he's not talking
politics.
10
00:00:42,110 --> 00:00:44,890
My guts on the big issues, we're not
that far apart.
11
00:00:45,230 --> 00:00:48,510
Matter of fact, I've always felt kind of
a special bond with you.
12
00:00:49,110 --> 00:00:50,950
I cried when Bush was elected.
13
00:00:52,450 --> 00:00:53,450
So did I.
14
00:00:55,160 --> 00:00:56,500
Mine were not tears of joy.
15
00:00:58,160 --> 00:01:01,920
All right, okay, so we don't talk
politics. There's one area we'll just
16
00:01:02,600 --> 00:01:04,140
How are things going down at the
station?
17
00:01:04,440 --> 00:01:10,500
Oh, your dad and I are producing a
documentary comparing Reagan's
18
00:01:10,500 --> 00:01:12,460
medieval Europe's bubonic plague.
19
00:01:14,100 --> 00:01:16,480
Nine out of ten people prefer the
plague.
20
00:01:18,620 --> 00:01:20,520
All right, so we don't talk about work.
21
00:01:21,520 --> 00:01:26,720
Hey, how's Mike doing, Harp? Oh, very
well, very well. He's working part -time
22
00:01:26,720 --> 00:01:27,980
for Ted Kennedy.
23
00:01:31,460 --> 00:01:32,520
You're killing me, Gus.
24
00:01:34,520 --> 00:01:37,260
Maya, I understand you guys are looking
for a house. Have you had any luck?
25
00:01:37,960 --> 00:01:39,980
Not yet. The market is really tight.
26
00:01:40,380 --> 00:01:41,940
Seems like there's nothing out there.
27
00:01:42,360 --> 00:01:46,540
Well, if Alex and Gus don't wind up
coming to blows here, why don't you take
28
00:01:46,540 --> 00:01:48,360
look at the house across the street? The
old best are moving.
29
00:01:49,360 --> 00:01:51,160
The Obecks are moving? That's wonderful.
30
00:01:51,740 --> 00:01:53,280
Why is that such good news?
31
00:01:53,980 --> 00:01:56,700
Oh, well, I never liked Marty Obeck.
32
00:01:57,280 --> 00:02:00,040
He was always running around telling
people the only things I was interested
33
00:02:00,040 --> 00:02:02,040
was makeup and clothes and shoes.
34
00:02:06,980 --> 00:02:08,360
What, do you dispute that?
35
00:02:10,120 --> 00:02:11,120
No.
36
00:02:11,720 --> 00:02:13,800
I just think it's very rude of him to
point it out.
37
00:02:15,960 --> 00:02:17,760
What the hell? Most likely.
38
00:02:18,200 --> 00:02:19,320
I like this one.
39
00:02:19,720 --> 00:02:20,940
Victorian with a lot of charm.
40
00:02:21,200 --> 00:02:23,160
Do you think we could see the house this
weekend?
41
00:02:23,740 --> 00:02:26,700
Well, I'll talk to the real estate agent
and set it up. Just out of curiosity,
42
00:02:26,940 --> 00:02:29,660
Steve, how many black families are there
in the neighborhood?
43
00:02:31,100 --> 00:02:32,100
Well, let's see.
44
00:02:32,420 --> 00:02:37,040
There's the... Well, uh, with you,
there'd be one.
45
00:02:39,940 --> 00:02:42,400
Let's say we didn't move in. How many
would there be?
46
00:02:44,760 --> 00:02:45,760
Didn't move in.
47
00:02:47,180 --> 00:02:48,180
This will take a minute.
48
00:02:49,560 --> 00:02:50,660
That would be none.
49
00:02:52,300 --> 00:02:54,980
Well, I think that might say something
about the neighborhood.
50
00:02:55,240 --> 00:02:58,840
Look, Gus, I want you to know this
neighborhood is not like that. We've
51
00:02:58,840 --> 00:03:01,260
here for 15 years. There's never been
one racial incident.
52
00:03:05,480 --> 00:03:07,940
That's a pretty impressive record for a
one -race neighborhood.
53
00:03:10,740 --> 00:03:14,200
It'd be great to have you guys as
neighbors. Gus and I could carpool to
54
00:03:14,460 --> 00:03:15,660
Hey, I'm all for that.
55
00:03:16,600 --> 00:03:20,160
I get so tired of driving to work alone
with nothing but the radio for company.
56
00:03:21,520 --> 00:03:23,400
What do you listen to?
57
00:03:24,860 --> 00:03:26,040
Strictly elevator music.
58
00:03:27,120 --> 00:03:28,940
Welcome to the neighborhood gut.
59
00:03:30,720 --> 00:03:36,120
I just know your friends, the Thompsons,
are going to absolutely love this
60
00:03:36,120 --> 00:03:39,600
house. It's just one of the most
charming old Victorians in Leland
61
00:03:39,860 --> 00:03:41,560
And you know what's been completely
restored?
62
00:03:41,800 --> 00:03:44,240
Everything brought up to code in every
respect.
63
00:03:44,680 --> 00:03:46,220
Oh, heck with the Thompsons. We'll take
it.
64
00:03:47,020 --> 00:03:49,760
Listen, I'm going to open the blinds in
the kitchen. It's so pretty with the
65
00:03:49,760 --> 00:03:50,960
sunlight streaming through.
66
00:03:52,280 --> 00:03:55,340
Sorry we're late. Alex and Gus insisted
on sitting in the car until the
67
00:03:55,340 --> 00:03:57,660
accordion version of Rock Around the
Clock was over.
68
00:04:00,760 --> 00:04:06,240
Oh, Christine Chadway, these are our
friends Gus and Maya and Michael
69
00:04:07,180 --> 00:04:09,340
Christine is the real estate agent who
handles this house.
70
00:04:10,940 --> 00:04:11,940
How do you do?
71
00:04:12,640 --> 00:04:14,790
This house is so... charming.
72
00:04:15,030 --> 00:04:17,130
It's the best one we've seen, isn't it,
Gus?
73
00:04:17,610 --> 00:04:18,610
Yes, isn't it?
74
00:04:18,790 --> 00:04:23,190
This is our dream house. This is the
house I saw my family in.
75
00:04:23,730 --> 00:04:27,730
Don't show so much enthusiasm. It'll
only make the price go up. Yeah.
76
00:04:28,010 --> 00:04:31,290
For once in his life, my dad is offering
some self -financial advice.
77
00:04:31,950 --> 00:04:35,690
Ken, you hate the house. Make her have
to work to sell it to you, okay? This
78
00:04:35,690 --> 00:04:37,430
house has a lot of problems.
79
00:04:37,890 --> 00:04:38,970
Well, the roof leaks.
80
00:04:39,980 --> 00:04:43,140
The basement floods, you know, it needs
a lot of work. I mean, quite frankly,
81
00:04:43,220 --> 00:04:44,640
they ought to just tear it down.
82
00:04:45,680 --> 00:04:48,160
Now, this woman has a very unusual sales
technique.
83
00:04:50,260 --> 00:04:52,760
Didn't you just say that it had been
brought up to code in every way?
84
00:04:53,780 --> 00:04:58,820
Look, the workmanship is so shoddy. I
just don't feel that I can in good
85
00:04:58,820 --> 00:05:02,120
conscience sell this house to these very
nice people.
86
00:05:02,420 --> 00:05:03,740
Excuse me, Christine.
87
00:05:05,160 --> 00:05:08,280
It seems to me that you're trying to
discourage us from buying this house.
88
00:05:08,620 --> 00:05:09,549
Oh, no.
89
00:05:09,550 --> 00:05:10,529
Yes, excuse me.
90
00:05:10,530 --> 00:05:15,250
No, I just want to make sure right up
front that you know the really miserable
91
00:05:15,250 --> 00:05:18,890
shape this house is in. Well, suppose we
offered you full price for the house
92
00:05:18,890 --> 00:05:20,970
right now. Uh, whoa, uh, full price.
93
00:05:21,250 --> 00:05:22,950
Can I speak to you from Augusta?
94
00:05:23,570 --> 00:05:25,710
Maya, you like the house, don't you?
Yes, I do.
95
00:05:26,050 --> 00:05:29,790
Yeah, well, good, good. We're offering
your client full asking price for the
96
00:05:29,790 --> 00:05:32,190
house. Yo, that's you who got big fella.
97
00:05:33,630 --> 00:05:35,910
Well, Christine, it looks like you've
got an offer you can't refuse.
98
00:05:38,000 --> 00:05:41,900
I don't know that my clients are really
ready to sell this house yet. I mean,
99
00:05:41,920 --> 00:05:45,640
actually, they just asked me to kind of
feel out the market for them first.
100
00:05:45,820 --> 00:05:46,779
That's not true.
101
00:05:46,780 --> 00:05:49,380
I happen to know that the OPEX are very
anxious to sell.
102
00:05:49,680 --> 00:05:51,980
Yeah, the absence of furniture is a bit
of a tip -off.
103
00:05:55,040 --> 00:06:00,640
I think it's obvious what's going on
here. She doesn't want to sell the house
104
00:06:00,640 --> 00:06:02,460
us because we're black.
105
00:06:03,420 --> 00:06:04,420
Black? Me?
106
00:06:04,620 --> 00:06:05,660
Never. No.
107
00:06:06,590 --> 00:06:07,990
You're not black. We are.
108
00:06:12,230 --> 00:06:13,750
This behavior is totally offensive.
109
00:06:14,010 --> 00:06:17,230
I want to apologize to my friends.
110
00:06:17,850 --> 00:06:23,310
Christine, I suggest you take this offer
back to your clients and that they give
111
00:06:23,310 --> 00:06:25,090
this a serious consideration it
deserves.
112
00:06:25,670 --> 00:06:28,950
Well, actually, yes, I do have to talk
to my clients.
113
00:06:29,610 --> 00:06:31,770
I'm beginning to think this isn't about
money at all.
114
00:06:32,590 --> 00:06:34,790
And that pains me on every conceivable
level.
115
00:06:36,530 --> 00:06:37,530
Are you aware,
116
00:06:39,010 --> 00:06:44,570
Christine Chadway, realtor license
number 47856, that there are any
117
00:06:44,570 --> 00:06:45,910
discrimination laws in this state?
118
00:06:46,230 --> 00:06:49,990
Dad, why don't we just get out of here?
119
00:06:50,250 --> 00:06:51,810
This was a big mistake.
120
00:06:52,130 --> 00:06:55,030
No, no, no, no. The only mistake made
here today was hers.
121
00:06:55,990 --> 00:06:58,030
Michael, Maya, come on.
122
00:06:58,270 --> 00:07:00,790
Let's look at the rest of our house.
123
00:07:17,360 --> 00:07:19,360
Gary, the things I miss when I'm not
here.
124
00:07:21,340 --> 00:07:23,260
Mom, eat the apple pie.
125
00:07:25,880 --> 00:07:27,360
And it's so warm, Alex.
126
00:07:28,840 --> 00:07:29,980
Well, what are we waiting for?
127
00:07:30,900 --> 00:07:31,900
Let's get the knife.
128
00:07:32,420 --> 00:07:36,040
Alex, we can't have any. It's a welcome
to the neighborhood gift for the
129
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
Thompsons.
130
00:07:38,510 --> 00:07:41,350
You know, but Mom just baked it to
torture us. She's not above that, you
131
00:07:44,550 --> 00:07:46,670
Ooh. Sure smells good.
132
00:07:48,090 --> 00:07:49,450
Probably tastes even better.
133
00:07:50,490 --> 00:07:52,190
This could be her best work yet.
134
00:07:54,090 --> 00:07:55,230
This pie is mine.
135
00:07:56,270 --> 00:07:57,390
Just do it, Alex.
136
00:08:02,970 --> 00:08:04,090
What about the Thompson?
137
00:08:10,730 --> 00:08:12,350
Get them a store -bought pie. They'll
never know the difference.
138
00:08:16,190 --> 00:08:19,310
Please, Alex.
139
00:08:20,250 --> 00:08:23,050
You eat that pie. That's the last thing
you eat.
140
00:08:27,030 --> 00:08:28,310
Welcome to the neighborhood, Gus.
141
00:08:30,290 --> 00:08:32,990
Well, thank you, Alex. That's very sweet
of you.
142
00:08:33,309 --> 00:08:34,530
Thanks very much. Baked it myself.
143
00:08:35,230 --> 00:08:36,230
What is this?
144
00:08:37,070 --> 00:08:38,070
What is it, honey?
145
00:08:39,450 --> 00:08:40,820
Nothing. Nothing.
146
00:08:41,580 --> 00:08:42,740
What was that letter, Dad?
147
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
This.
148
00:08:44,600 --> 00:08:46,360
Junk. Something about a sale.
149
00:08:46,900 --> 00:08:48,680
Dad, have you lost your mind?
150
00:08:52,300 --> 00:08:53,300
It's okay, Steve.
151
00:08:53,500 --> 00:08:55,380
I know what it is. We got one, too.
152
00:08:55,580 --> 00:08:56,580
What is it?
153
00:08:56,860 --> 00:09:00,660
It's a letter from some of your
neighbors asking you to join them in
154
00:09:00,660 --> 00:09:02,980
effort to rid the neighborhood of the
new unwanted element.
155
00:09:03,240 --> 00:09:06,220
Oh, God, I'm so sorry. This is terrible.
156
00:09:06,540 --> 00:09:07,540
They can't get away with this.
157
00:09:07,930 --> 00:09:10,870
I'm going to find out who they are, and
I'm going to give them a lecture on
158
00:09:10,870 --> 00:09:14,490
freedom and constitutional rights that
they will not soon forget, and they are
159
00:09:14,490 --> 00:09:15,870
not going to bother anybody after that.
160
00:09:16,370 --> 00:09:19,770
Well, I've heard your lectures, Alex,
and I can't condone that kind of
161
00:09:22,550 --> 00:09:24,370
What's going on? This is 1989.
162
00:09:24,630 --> 00:09:26,310
Things like this don't happen now.
163
00:09:26,590 --> 00:09:29,430
Well, I guess they do. It's just so
shocking to find it happening in your
164
00:09:29,430 --> 00:09:31,750
backyard. Oh, don't be shocked, Elise.
165
00:09:32,830 --> 00:09:36,390
This thing always comes up, and it
doesn't take much to bring it to the
166
00:09:36,810 --> 00:09:39,830
Well, you're not going to move out now,
are you? No, we are not.
167
00:09:40,610 --> 00:09:41,910
Maya and I want to stay.
168
00:09:42,950 --> 00:09:45,330
Gus, we have to find out who wrote this
letter.
169
00:09:45,590 --> 00:09:46,590
No, Stephen, no.
170
00:09:46,910 --> 00:09:49,030
No, the best thing to do is to ignore
it.
171
00:09:49,230 --> 00:09:51,910
Once they realize we're not moving out,
they'll give up.
172
00:09:52,110 --> 00:09:55,790
Look, you're not alone here. We're going
to keep an eye out for you. Thank you,
173
00:09:55,790 --> 00:09:57,430
Stephen, but it's okay.
174
00:09:58,690 --> 00:09:59,990
Look, I got to go.
175
00:10:00,770 --> 00:10:01,930
Let me drive you home.
176
00:10:02,610 --> 00:10:03,990
I live across the street.
177
00:10:05,950 --> 00:10:07,010
Let me walk you home.
178
00:10:08,230 --> 00:10:12,630
Look, Steven, when I get home, I'll come
back over here and tell you I'm fine.
179
00:10:14,250 --> 00:10:15,250
Okay.
180
00:10:17,290 --> 00:10:18,510
Then I'll walk you home.
181
00:10:23,930 --> 00:10:25,130
Hey, Michael.
182
00:10:25,410 --> 00:10:28,490
How you doing? I heard you're from
Harvard. Hey, Alex, good to see you.
183
00:10:28,490 --> 00:10:31,610
in, man. Thanks, thanks. So, Harvard,
huh? What's it like going to the best
184
00:10:31,610 --> 00:10:32,810
business school in the country?
185
00:10:33,010 --> 00:10:35,030
I'm not in the business school. I'm in
liberal arts.
186
00:10:35,560 --> 00:10:36,680
They still have that?
187
00:10:39,220 --> 00:10:44,040
Sorry to disappoint you, Alex, but they
do. And to tell you the truth, I think
188
00:10:44,040 --> 00:10:47,080
poets are more important than thankers.
189
00:10:48,080 --> 00:10:50,260
Try getting a car loan from the Bronte
sisters.
190
00:10:54,580 --> 00:10:58,580
You know, it's going to be interesting
living in the same neighborhood with
191
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
Alex.
192
00:11:02,020 --> 00:11:03,640
Hey, Dad, would you turn that down?
193
00:11:04,970 --> 00:11:07,330
Wait, wait, wait. You don't want to
listen to that? Hey, that's a beer
194
00:11:07,330 --> 00:11:08,330
polka.
195
00:11:08,510 --> 00:11:12,390
The two of you should rent an elevator,
fix it up, and move in together.
196
00:11:13,970 --> 00:11:16,010
Listen, Mike, let me tell you why I
really came by.
197
00:11:16,610 --> 00:11:22,050
I just want you to know while you're
back at Harvard that you don't have to
198
00:11:22,050 --> 00:11:23,050
worry about your folks.
199
00:11:23,310 --> 00:11:24,970
If there's any more problems, we'll be
here.
200
00:11:25,850 --> 00:11:27,450
Problems? What kind of problems?
201
00:11:29,290 --> 00:11:31,650
Uh, it's nothing, really. I mean,
nothing.
202
00:11:32,950 --> 00:11:33,950
All right.
203
00:11:35,210 --> 00:11:36,210
The house is haunted.
204
00:11:42,110 --> 00:11:47,030
Well, somebody in the neighborhood has
passed around this racist letter trying
205
00:11:47,030 --> 00:11:48,670
to convince people to get your parents
to move.
206
00:11:49,650 --> 00:11:50,650
Damn.
207
00:11:51,050 --> 00:11:54,750
Alex, I told them this would happen if
we moved into an all -white
208
00:11:54,910 --> 00:11:56,850
but they wouldn't listen to me.
209
00:11:58,230 --> 00:11:59,230
Hey,
210
00:12:00,350 --> 00:12:01,350
Alex.
211
00:12:01,790 --> 00:12:06,050
Oh, you should have been listening to
WNTW. You missed an uninterrupted polka
212
00:12:06,050 --> 00:12:07,050
fest.
213
00:12:07,690 --> 00:12:08,690
Dad,
214
00:12:09,130 --> 00:12:11,890
uh, Alex told me about the letters.
215
00:12:12,210 --> 00:12:16,070
Oh, well, don't worry about it, Michael.
Chances are this whole thing will just
216
00:12:16,070 --> 00:12:20,250
blow over. Well, I am worried. How am I
supposed to keep an eye on you and Mom
217
00:12:20,250 --> 00:12:22,410
if I'm 800 miles away in Boston?
218
00:12:22,850 --> 00:12:27,510
Hey, well, you don't have to. Look here.
You see, we have our own personal
219
00:12:27,510 --> 00:12:28,670
vigilante.
220
00:12:39,050 --> 00:12:40,050
Looks like rain.
221
00:12:41,590 --> 00:12:46,050
Steve, old buddy, I appreciate your
concern, but it really isn't necessary
222
00:12:46,050 --> 00:12:47,050
you to guard a house.
223
00:12:47,310 --> 00:12:49,150
You can't be too careful, huh?
224
00:12:49,810 --> 00:12:50,810
Okay.
225
00:12:51,810 --> 00:12:53,310
Alex, I didn't see you come over here.
226
00:12:54,110 --> 00:12:55,990
Yeah, I walked right by you on the
porch, Dad.
227
00:12:58,070 --> 00:12:59,270
Hi, Alex. Hi, Maya.
228
00:12:59,670 --> 00:13:00,670
Hi, Steve.
229
00:13:00,750 --> 00:13:01,750
Maya,
230
00:13:02,530 --> 00:13:04,010
I didn't see you come home.
231
00:13:04,290 --> 00:13:05,630
Oh, I walked right by you on the porch.
232
00:13:07,980 --> 00:13:09,480
It's a heck of a service you provide
here.
233
00:13:14,280 --> 00:13:15,280
Yellow.
234
00:13:17,020 --> 00:13:18,020
Look here.
235
00:13:18,060 --> 00:13:20,660
If you ever call here again, I'm going
to have you arrested.
236
00:13:23,200 --> 00:13:25,700
Oh, and I'll take a box of mint cookies,
too.
237
00:13:27,920 --> 00:13:28,940
Damn brownies.
238
00:13:31,140 --> 00:13:32,740
How long has this been happening, Dad?
239
00:13:33,000 --> 00:13:35,660
Oh, ever since Troop 39 started that
sales push.
240
00:13:37,640 --> 00:13:39,900
I think he has a right to know what's
happening here.
241
00:13:40,900 --> 00:13:41,900
All right.
242
00:13:42,900 --> 00:13:45,700
Besides the letter, there have been some
phone calls.
243
00:13:46,440 --> 00:13:50,080
That's not the first time this kind of
thing has happened. It won't be the
244
00:13:50,520 --> 00:13:51,920
But we can deal with it.
245
00:13:53,920 --> 00:13:54,920
Who are you calling?
246
00:13:55,460 --> 00:13:59,200
I'm canceling my flight back to Boston.
You'll do no such thing.
247
00:13:59,560 --> 00:14:03,120
You've got midterms coming up. We'll be
all right, Michael. We don't want you to
248
00:14:03,120 --> 00:14:03,869
miss school.
249
00:14:03,870 --> 00:14:07,830
What good am I going to be in school if
I'm worrying about you two all the time?
250
00:14:08,050 --> 00:14:13,630
You deliberately put yourself into a
dangerous situation and naively think
251
00:14:13,630 --> 00:14:15,210
going to blow over. Well, it's not.
252
00:14:15,430 --> 00:14:17,790
What do you want us to do, Michael?
Move?
253
00:14:18,050 --> 00:14:21,350
Yes, that's exactly what I think we
should do. Well, I'm sorry. We're not
254
00:14:21,350 --> 00:14:22,510
to be run out of here like criminals.
255
00:14:22,750 --> 00:14:26,810
We worked hard to own a place like this.
Why are you so stubborn?
256
00:14:27,110 --> 00:14:28,730
This is a racist society.
257
00:14:29,030 --> 00:14:31,450
You can't change that. Yes, we can.
258
00:14:31,950 --> 00:14:32,950
Look at you.
259
00:14:33,280 --> 00:14:34,640
I mean, you were at Harvard.
260
00:14:34,960 --> 00:14:39,240
Now, do you think you got there by
people sitting back and saying, I can't
261
00:14:39,240 --> 00:14:40,179
change things?
262
00:14:40,180 --> 00:14:44,200
I'm all for change, but not when it
comes to placing my family in danger.
263
00:14:44,460 --> 00:14:46,620
You're overreacting, Michael. No, I'm
not.
264
00:14:47,640 --> 00:14:51,020
You just don't seem to understand what
could happen to you here.
265
00:14:51,960 --> 00:14:55,680
I know Stephen's one hell of a watchman,
but it's not enough.
266
00:14:58,500 --> 00:15:01,780
I know what needs to be done here. I'm
going to call a neighborhood meeting.
267
00:15:03,210 --> 00:15:05,930
We've got to put an end to this. Nobody
should have to live under guard.
268
00:15:07,810 --> 00:15:08,769
Hi, honey.
269
00:15:08,770 --> 00:15:10,750
Hi. Lise, when did you get here?
270
00:15:12,050 --> 00:15:14,410
I came to hang curtains. Walk right by
you on the porch.
271
00:15:15,850 --> 00:15:17,970
Come on, eagle eyes. I'll walk you
across the street.
272
00:15:18,330 --> 00:15:20,210
You ask me, that's a trick porch.
273
00:15:23,190 --> 00:15:27,090
Thank you all for responding to the call
to come here and talk about what's
274
00:15:27,090 --> 00:15:28,250
going on in the neighborhood here.
275
00:15:28,630 --> 00:15:30,310
Well, I'm ashamed to say that...
276
00:15:30,590 --> 00:15:34,670
Ever since Gus and Maya Thompson have
moved in here to this neighborhood, they
277
00:15:34,670 --> 00:15:38,210
have been threatened and harassed with
hate mail and phone calls.
278
00:15:38,990 --> 00:15:40,190
It has to stop.
279
00:15:41,010 --> 00:15:42,010
Yes, it does.
280
00:15:42,350 --> 00:15:44,350
Not everybody in this neighborhood is a
bigot.
281
00:15:44,610 --> 00:15:47,050
We're nice people and we're good
neighbors.
282
00:15:47,670 --> 00:15:51,390
Unless we're taken advantage of, which
brings me to the other reason why I'm
283
00:15:51,390 --> 00:15:52,329
here tonight.
284
00:15:52,330 --> 00:15:53,330
What's that, Phil?
285
00:15:54,290 --> 00:15:55,910
I want my hedge clippers back.
286
00:15:57,900 --> 00:15:59,340
You had them since last May.
287
00:16:00,820 --> 00:16:03,120
And my electric sander. And my snow
shovel.
288
00:16:03,440 --> 00:16:06,300
We promised to return everything after
the meeting.
289
00:16:07,040 --> 00:16:10,300
I should apologize for my parents not
being here. They're visiting my aunt in
290
00:16:10,300 --> 00:16:11,299
Detroit.
291
00:16:11,300 --> 00:16:15,280
Look, let me start by saying most
everybody in this neighborhood is happy
292
00:16:15,280 --> 00:16:17,060
have you here. We don't care about the
color of your skin.
293
00:16:17,520 --> 00:16:21,780
All we care about is what dish you'll
bring to those potluck parties and
294
00:16:21,780 --> 00:16:23,720
or not you have good tools I can borrow.
295
00:16:27,089 --> 00:16:28,690
I'd like to say something.
296
00:16:30,010 --> 00:16:33,230
I just want to thank you for all the
kind words that you said.
297
00:16:33,990 --> 00:16:38,050
Now, we know that the trouble is being
caused by only a few people.
298
00:16:38,670 --> 00:16:41,630
We don't know who you are, and quite
frankly, we don't care.
299
00:16:42,470 --> 00:16:48,230
But if you're here tonight, let me say
loudly and clearly, you are not scaring
300
00:16:48,230 --> 00:16:49,490
us out of this neighborhood.
301
00:16:49,910 --> 00:16:51,990
We are not moving.
302
00:16:57,290 --> 00:16:58,670
I had something to say.
303
00:16:59,810 --> 00:17:00,810
Go ahead, Glenn.
304
00:17:01,090 --> 00:17:06,730
I worked at Franklin Steel for eight
years, graveyard shift, to try to save
305
00:17:06,730 --> 00:17:10,849
enough money to put a down payment on my
house so that my wife Ginny and our
306
00:17:10,849 --> 00:17:12,550
kids could have a decent place to live.
307
00:17:13,530 --> 00:17:20,349
And now I hear that since they've moved
in, the value of my house has dropped by
308
00:17:20,349 --> 00:17:21,450
$5 ,000.
309
00:17:22,589 --> 00:17:26,089
And it's just going to keep dropping as
more and more blacks move in here.
310
00:17:27,920 --> 00:17:29,200
So what am I supposed to do?
311
00:17:29,600 --> 00:17:32,320
Stand by and watch everything I've
worked for just slip away?
312
00:17:34,920 --> 00:17:36,700
Now, I've got nothing against you
personally.
313
00:17:38,820 --> 00:17:40,260
This is all about economics.
314
00:17:41,500 --> 00:17:44,380
Yeah, well, maybe it is to you, but we
have to take it personally.
315
00:17:44,720 --> 00:17:48,000
I mean, we're the ones who are getting
the hate mail and the phone calls. Well,
316
00:17:48,020 --> 00:17:50,600
I'm sorry that's happening to you, but
nobody asked you to move into this
317
00:17:50,600 --> 00:17:53,140
neighborhood. I wasn't aware that I had
to get permission.
318
00:17:54,250 --> 00:17:57,430
Well, there are plenty of nice black
neighborhoods around. I mean, why'd you
319
00:17:57,430 --> 00:18:01,010
have to come here? We came here because
we have the right to live here, just as
320
00:18:01,010 --> 00:18:01,849
you do.
321
00:18:01,850 --> 00:18:05,030
You don't see me trying to move into one
of your neighborhoods, do you? This is
322
00:18:05,030 --> 00:18:07,010
one of my neighborhoods.
323
00:18:07,310 --> 00:18:08,910
An American neighborhood.
324
00:18:09,150 --> 00:18:10,950
And I am an American.
325
00:18:11,170 --> 00:18:16,550
And I fought in Vietnam and Mississippi
and Memphis to defend the freedom that
326
00:18:16,550 --> 00:18:17,850
some of us would like to enjoy.
327
00:18:24,680 --> 00:18:26,660
Well, your freedom is my financial
disaster.
328
00:18:27,640 --> 00:18:30,600
And if your family won't move, mine has
to.
329
00:18:30,880 --> 00:18:36,700
Come on, Jane. Glenn, Glenn, Glenn, just
before you go. You mentioned economics,
330
00:18:36,900 --> 00:18:39,100
so I feel that I must speak.
331
00:18:41,880 --> 00:18:44,940
Now, the only way that property values
in this neighborhood are going to go
332
00:18:44,940 --> 00:18:47,060
is if people like yourself start panic
selling.
333
00:18:48,100 --> 00:18:52,160
Now, in the current market, our homes
have been appreciating by approximately
334
00:18:52,160 --> 00:18:53,400
.2 % per annum.
335
00:18:53,920 --> 00:18:57,980
6 .3 % if you made any home
improvements. How can we? Your dad has
336
00:18:57,980 --> 00:18:58,980
tools.
337
00:19:02,740 --> 00:19:04,500
Anyway, what I'm trying to say is this.
338
00:19:05,380 --> 00:19:10,220
I hope that we in this neighborhood can
continue to live in harmony and to sell
339
00:19:10,220 --> 00:19:16,520
our homes to people of all creeds and
all colors, all races at tremendously
340
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
inflated profits.
341
00:19:18,680 --> 00:19:20,400
Listen, Alex, I hope you're right.
342
00:19:20,860 --> 00:19:22,740
But I can't afford to take that chance.
343
00:19:23,340 --> 00:19:24,500
I am moving out now.
344
00:19:25,840 --> 00:19:28,460
And there's a lot of you in this room
here who are going to be following me.
345
00:19:29,600 --> 00:19:31,280
Even if you're too ashamed to admit it.
346
00:19:36,760 --> 00:19:38,220
He won't be moving so fast.
347
00:19:39,180 --> 00:19:40,420
I have his trailer hitch.
348
00:19:44,380 --> 00:19:49,040
I... I'm terribly sorry this has
happened.
349
00:19:50,000 --> 00:19:52,720
We found a house we liked and we moved
in.
350
00:19:53,310 --> 00:19:55,450
We didn't mean to disrupt the
neighborhood.
351
00:19:55,850 --> 00:19:58,950
Well, obviously this neighborhood needs
disrupting.
352
00:19:59,590 --> 00:20:00,590
Disrupting is healthy.
353
00:20:01,390 --> 00:20:05,630
You know, my whole life I've heard my
parents talk about the 60s, how they
354
00:20:05,630 --> 00:20:08,990
disrupted the social order to change the
things that they thought were wrong.
355
00:20:10,310 --> 00:20:15,110
Well, I wish I were there in the 60s so
I could say to the world, I want to
356
00:20:15,110 --> 00:20:16,130
fight for justice too.
357
00:20:18,430 --> 00:20:20,230
That was a beautiful thought, Jennifer.
358
00:20:20,830 --> 00:20:23,770
And very well -timed, considering tie
-dye is coming back in.
359
00:20:28,450 --> 00:20:30,470
But it's only one family that's moving.
360
00:20:30,850 --> 00:20:32,430
The rest of us are staying, right?
361
00:20:32,670 --> 00:20:33,890
Yeah, of course, right.
362
00:20:35,090 --> 00:20:36,090
Peter?
363
00:20:38,770 --> 00:20:39,770
Phil? Nancy?
364
00:20:39,950 --> 00:20:42,430
What can you be thinking?
365
00:20:44,370 --> 00:20:47,810
Well, none of us want to move a lease.
366
00:20:48,810 --> 00:20:50,810
But we can't afford to lose a lot of
money either.
367
00:20:52,170 --> 00:20:54,210
I think we'll just have to wait and see
what happens.
368
00:20:56,570 --> 00:21:00,570
Gus, Michael, I want to talk to you in
private. I think we should go home.
369
00:21:01,530 --> 00:21:05,070
Look, don't let anything that's happened
here change your mind.
370
00:21:06,510 --> 00:21:07,650
Stephen, I'm sorry.
371
00:21:07,970 --> 00:21:10,170
In my life, my family comes first.
372
00:21:10,610 --> 00:21:15,190
And right now, I'm not so sure that
staying here is the best thing for us to
373
00:21:16,700 --> 00:21:18,180
Michael, don't let him do this.
374
00:21:23,660 --> 00:21:26,920
It was never my choice to move here.
375
00:21:45,710 --> 00:21:46,589
Watch the Frog.
376
00:21:46,590 --> 00:21:49,910
So go away, there's more family ties
coming up in less than 30 seconds. And
377
00:21:49,910 --> 00:21:52,930
tonight at 6, check out San Diego's
favorite comedy lineup. That's right.
378
00:21:53,270 --> 00:21:55,470
Friends, Will and Grace, and everybody
loves Raymond.
379
00:21:55,870 --> 00:21:56,870
Smile.
380
00:21:57,450 --> 00:22:01,790
You're watching San Diego's home for
comedy, KSWB. Watch the Frog.
381
00:22:02,290 --> 00:22:03,330
Sit, Ubu, sit.
382
00:22:03,810 --> 00:22:04,810
Good dog.
31733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.