Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:08,960
What would we do, baby, without us?
2
00:00:09,980 --> 00:00:14,640
What would we do, baby, without us?
3
00:00:15,840 --> 00:00:20,660
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:21,280 --> 00:00:25,740
What would we do, baby, without us?
5
00:00:26,920 --> 00:00:28,340
Sha -la -la -la.
6
00:00:31,560 --> 00:00:33,980
That was work. Oh, another day, another
dollar.
7
00:00:34,860 --> 00:00:37,600
You know, Dad, yours is one of the few
jobs where that's literally true.
8
00:00:39,100 --> 00:00:42,600
Maybe so, Alex, but today was no
ordinary day. On the way home, I noticed
9
00:00:42,600 --> 00:00:45,480
Murphy's Bookstore was having a going
-out -of -business sale, so I stopped
10
00:00:45,480 --> 00:00:46,740
and I got a little something for
everybody.
11
00:00:47,160 --> 00:00:48,840
Oh. Lisa, this is for you.
12
00:00:50,040 --> 00:00:51,040
Cat in the hat?
13
00:00:51,460 --> 00:00:53,780
Oh, um, no, that's Andy's.
14
00:00:54,600 --> 00:00:55,379
Here's yours.
15
00:00:55,380 --> 00:00:57,960
Oh, Gothic architecture in ancient
Babylonia.
16
00:00:58,890 --> 00:00:59,950
I'll take Cat in the Hat.
17
00:01:00,990 --> 00:01:01,990
Mal,
18
00:01:03,450 --> 00:01:04,450
here you go.
19
00:01:04,629 --> 00:01:05,750
Oh, God!
20
00:01:06,250 --> 00:01:08,490
Oh, it's the new Sherlin McLean
autobiography!
21
00:01:08,750 --> 00:01:11,930
There must be a higher power in the
universe if I'm making so much money
22
00:01:11,930 --> 00:01:13,390
what I'm doing! Thanks, Bill!
23
00:01:15,310 --> 00:01:17,850
You're welcome. Jan, I thought you might
enjoy this.
24
00:01:18,570 --> 00:01:19,930
Trout fishing in Canada.
25
00:01:20,970 --> 00:01:22,290
It's finally in paperback.
26
00:01:25,530 --> 00:01:29,250
Oh, no, they must have given me the
wrong book. I'll take care of that
27
00:01:29,390 --> 00:01:34,070
And, Alex, number one on the financial
bestseller list. Hey, Dad, now give me
28
00:01:34,070 --> 00:01:35,630
money. That's what I want.
29
00:01:36,470 --> 00:01:38,450
That's what I want, uh -uh, uh -uh.
30
00:01:39,670 --> 00:01:40,670
That's what I want.
31
00:01:41,590 --> 00:01:43,950
And best of all, I got this for myself.
32
00:01:44,290 --> 00:01:46,850
Oh, the American Medical Association
medical guide.
33
00:01:47,110 --> 00:01:48,110
You feeling okay?
34
00:01:48,290 --> 00:01:49,690
Oh, I'm fine, finally.
35
00:01:49,890 --> 00:01:52,750
It's just since the heart attack I've
been more concerned about good health.
36
00:01:53,080 --> 00:01:57,420
And this book has home remedies, safety
tips, symptoms of all your major
37
00:01:57,420 --> 00:01:58,420
diseases.
38
00:01:59,060 --> 00:02:00,820
Sounds like a real page turner, Dad.
39
00:02:01,280 --> 00:02:06,160
Oh, it is, Mel, it is. Now, for example,
let's say you've been feeling tired,
40
00:02:06,480 --> 00:02:11,680
irritated, frustrated, depressed. You
turn to the self -diagnosis chart, and
41
00:02:11,680 --> 00:02:12,960
tells you what you have.
42
00:02:13,500 --> 00:02:14,500
Teenagers.
43
00:02:15,360 --> 00:02:18,380
Well, this teenager's about to drop from
hunger if we don't eat soon.
44
00:02:18,620 --> 00:02:21,100
Well, honey, the alfalfa barnacle
croquettes are ready.
45
00:02:22,430 --> 00:02:24,430
Oh, darn it. I'm going out for dinner.
46
00:02:24,810 --> 00:02:25,689
With who?
47
00:02:25,690 --> 00:02:26,690
With Paul Corman.
48
00:02:26,770 --> 00:02:30,430
Oh, that's nice. I haven't seen him
since he graduated from Leland last
49
00:02:30,470 --> 00:02:31,448
What's he doing now?
50
00:02:31,450 --> 00:02:32,450
What's he doing now?
51
00:02:32,730 --> 00:02:35,770
He happens to be an associate at Dun &
Bradley, the biggest investment banking
52
00:02:35,770 --> 00:02:36,770
firm in Ohio.
53
00:02:36,810 --> 00:02:43,810
Oh, I'm sorry, Mal. I know that's not as
impressive as most of your
54
00:02:43,810 --> 00:02:47,050
friends. I mean, who could forget
Shirley Applebaum, the woman who
55
00:02:47,050 --> 00:02:48,050
support hose?
56
00:02:52,950 --> 00:02:53,950
Hey. Alex.
57
00:02:55,450 --> 00:02:58,790
Hey, here we go. How are you? Hi,
everybody.
58
00:02:59,250 --> 00:03:01,150
So, what's new in the market?
59
00:03:01,790 --> 00:03:05,530
Well, I'm assuming you read Simpson's
article in the journal today. Oh, yeah.
60
00:03:05,610 --> 00:03:07,890
You know, I can't believe he's still
carrying that old Keynesian deficit
61
00:03:07,890 --> 00:03:09,750
spending currency infusion banner.
62
00:03:11,190 --> 00:03:14,230
Actually, I thought he did a good job
refuting Dawson's pseudo -supply -side
63
00:03:14,230 --> 00:03:15,230
inversion theory.
64
00:03:15,320 --> 00:03:19,100
Well, granted, Dawson's last essay was
way too reminiscent of Clemson's piece
65
00:03:19,100 --> 00:03:21,980
refinancing the Third World debt through
a suspension of the IMF loans.
66
00:03:25,400 --> 00:03:29,340
At least it was better than
Oppenheimer's Feast. Oh, God, did you
67
00:03:29,340 --> 00:03:32,220
Oppenheimer's Feast? I bit about the
variable prime rate.
68
00:03:36,460 --> 00:03:38,620
Stop it! Stop it! Stop it!
69
00:03:50,220 --> 00:03:51,260
I guess you had to be there.
70
00:03:53,580 --> 00:03:55,660
I'm sorry. We must be boring the rest of
you.
71
00:03:56,200 --> 00:03:58,320
I did just have an out -of -body
experience.
72
00:03:59,820 --> 00:04:04,400
Oh, by the way, Alex, Dun & Bradley are
looking to hire a new associate, and I
73
00:04:04,400 --> 00:04:06,960
gave your resume to the hiring
committee, and they want to meet with
74
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
sometime next week.
75
00:04:08,700 --> 00:04:09,720
I hope you don't mind.
76
00:04:20,779 --> 00:04:22,500
Now let me give you a complete tour of
the place.
77
00:04:23,320 --> 00:04:24,960
This is my desk.
78
00:04:25,580 --> 00:04:27,200
Hey. Nice, isn't it?
79
00:04:27,940 --> 00:04:32,260
Everything you need to make it in the
business world. Computer, fax machine,
80
00:04:32,340 --> 00:04:33,340
terminal.
81
00:04:35,020 --> 00:04:36,020
Pepnobismol.
82
00:04:36,800 --> 00:04:38,580
Extra strength Pepnobismol.
83
00:04:41,020 --> 00:04:42,480
Industrial strength Maalox.
84
00:04:46,360 --> 00:04:48,200
And hey, look at this.
85
00:04:49,260 --> 00:04:53,500
Whoa. That was when we co -won the
Newman Award for Excellence in
86
00:04:53,500 --> 00:04:56,260
Economics. We really had some good
times, didn't we?
87
00:04:56,600 --> 00:04:57,640
Yeah, I'll say.
88
00:04:58,380 --> 00:05:01,380
Remember the night of our high school
prom?
89
00:05:01,860 --> 00:05:05,880
We snuck down and we watched them load
tens and twenties into the automatic
90
00:05:05,880 --> 00:05:06,880
teller machine?
91
00:05:08,220 --> 00:05:10,100
One of the most romantic nights of my
life.
92
00:05:12,080 --> 00:05:13,460
Good morning, Mr. Corman.
93
00:05:14,080 --> 00:05:17,500
Good morning, Ms. Daniels. Ms. Foster is
ready for Mr. Keaton now.
94
00:05:20,060 --> 00:05:24,760
Okay, listen, Paul, no matter what
happens in there, I really want to thank
95
00:05:24,760 --> 00:05:25,760
for setting up this interview.
96
00:05:25,920 --> 00:05:29,380
Listen, you just go in there, knock them
dead.
97
00:05:34,600 --> 00:05:37,680
No, you listen to me. I'm not going to
stand for this nonsense. I won't be
98
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
jerked around, you understand?
99
00:05:38,760 --> 00:05:41,640
Either you come through for me or you're
out. You can be replaced, you know.
100
00:05:41,900 --> 00:05:43,300
All right, say hello to Dad.
101
00:05:53,420 --> 00:05:57,380
I'm Jessica Foster. Good to meet you.
Good to meet you, Ms. Foster. Alex
102
00:05:57,580 --> 00:05:58,580
Yes, I know.
103
00:05:59,000 --> 00:06:00,560
Please, have a seat. Thank you.
104
00:06:01,900 --> 00:06:05,860
I agreed to see you today, Mr. Keaton,
because this is an outstanding resume.
105
00:06:06,240 --> 00:06:08,940
Fine school, excellent grades, terrific
recommendations.
106
00:06:09,340 --> 00:06:12,940
I was particularly impressed with this
one from Richard Nixon.
107
00:06:17,500 --> 00:06:19,340
Unfortunately, that may not be enough.
108
00:06:19,920 --> 00:06:21,360
I'm sorry. Excuse me?
109
00:06:22,120 --> 00:06:25,000
Every applicant who comes in that door
went to a top school and received
110
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
straight A's.
111
00:06:26,440 --> 00:06:28,020
I'm looking for something special.
112
00:06:28,680 --> 00:06:29,680
Something different.
113
00:06:30,420 --> 00:06:32,380
Something extraordinary.
114
00:06:34,100 --> 00:06:35,240
I do a little juggling.
115
00:06:37,160 --> 00:06:38,940
I'm quite serious, Mr. Keaton.
116
00:06:39,980 --> 00:06:42,560
If you're not, perhaps we should just
terminate this interview.
117
00:06:43,360 --> 00:06:47,320
Miss Foster, look, I understand exactly
what it is you're getting at. And
118
00:06:47,320 --> 00:06:49,060
believe me, I can help you.
119
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
Really?
120
00:06:52,060 --> 00:06:53,060
How exciting.
121
00:06:53,880 --> 00:06:55,120
I can help you.
122
00:06:55,680 --> 00:06:59,860
Because not only do I have the basic
training and know -how necessary to
123
00:06:59,860 --> 00:07:04,380
structure a takeover merger, supervise a
leveraged buyout, and make change
124
00:07:04,380 --> 00:07:05,760
blindfolded.
125
00:07:06,680 --> 00:07:08,380
I also have what can't be taught.
126
00:07:09,040 --> 00:07:14,680
A vibrant, passionate, almost life
-threatening
127
00:07:14,680 --> 00:07:16,700
love of money.
128
00:07:21,360 --> 00:07:24,400
Now, sure, everyone who comes through
this door loves money.
129
00:07:24,740 --> 00:07:26,160
But do they dream about it?
130
00:07:27,500 --> 00:07:29,300
Do they fantasize about it?
131
00:07:30,480 --> 00:07:32,360
Do they roll around naked in it?
132
00:07:37,920 --> 00:07:41,620
Now, Ms. Foster, I'm sure you're
familiar with the saying that the love
133
00:07:41,620 --> 00:07:43,100
is the root of all evil.
134
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
So what?
135
00:07:49,200 --> 00:07:51,800
have to do a lot better than that to get
me to stop loving money.
136
00:07:52,080 --> 00:07:57,900
I mean, it is as fundamental to our
lives as food, air, and shelter. Miss
137
00:07:57,900 --> 00:08:02,340
Foster, you asked for something special.
I am something special. I am something
138
00:08:02,340 --> 00:08:04,360
different. I am something extraordinary.
139
00:08:04,620 --> 00:08:06,380
I am money. Hear me roar!
140
00:08:13,400 --> 00:08:16,460
Elise, would you feel my head?
141
00:08:17,640 --> 00:08:18,640
Why?
142
00:08:19,310 --> 00:08:20,970
I think I'm coming down with malaria.
143
00:08:23,750 --> 00:08:27,010
Stephen, that is the fourth disease
you've contracted since you got that
144
00:08:27,550 --> 00:08:29,050
You look fine to me, Dad.
145
00:08:29,370 --> 00:08:32,730
Well, excuse me, Mal, but I don't
remember seeing your medical degree
146
00:08:32,730 --> 00:08:33,730
recently.
147
00:08:34,590 --> 00:08:37,450
In fact, I doubt that any of you are
really equipped to deal with even the
148
00:08:37,450 --> 00:08:39,049
common medical emergencies.
149
00:08:39,549 --> 00:08:40,549
Such as?
150
00:08:40,809 --> 00:08:43,350
Well, for example, do any of you know
how to handle snake bites?
151
00:08:44,090 --> 00:08:45,490
Sure, you suck the poison out.
152
00:08:49,550 --> 00:08:50,790
Not necessarily, ma 'am.
153
00:08:51,450 --> 00:08:54,550
It all depends on the type of snake
that's involved.
154
00:08:54,910 --> 00:08:59,990
You see, the copperhead's bite only
results in mild pain and discomfort.
155
00:09:00,870 --> 00:09:07,250
But the cobra's bite induces dizziness,
disorientation, and
156
00:09:07,250 --> 00:09:08,250
delirium.
157
00:09:09,050 --> 00:09:10,770
It's obviously the one that got you.
158
00:09:16,050 --> 00:09:17,050
Hey.
159
00:09:18,319 --> 00:09:21,460
How did the interview go? Well, let me
put it to you this way, Jen. All my life
160
00:09:21,460 --> 00:09:24,160
there's been something I wanted to buy,
but I never had the occasion to wear it.
161
00:09:24,200 --> 00:09:30,660
Well, today... I bought it.
162
00:09:31,820 --> 00:09:35,440
Well, either you got the job or you've
been possessed by Mr. Magoo.
163
00:09:38,820 --> 00:09:40,180
I got the job!
164
00:09:40,880 --> 00:09:42,140
Great, great.
165
00:09:42,500 --> 00:09:43,439
You know what they said?
166
00:09:43,440 --> 00:09:47,060
They said that if it goes well, they're
going to transfer me to Wall Street.
167
00:09:47,710 --> 00:09:48,710
Do you know what that means?
168
00:09:48,890 --> 00:09:50,070
You'll be moving out.
169
00:09:51,870 --> 00:09:54,630
It means I will be rich.
170
00:09:55,210 --> 00:09:59,630
And that is all I've ever wanted my
whole life. Well, to be rich and not to
171
00:09:59,630 --> 00:10:00,630
bald before I was 30.
172
00:10:01,570 --> 00:10:02,670
And to have a Porsche.
173
00:10:02,990 --> 00:10:04,970
And to not go bald in that Porsche.
174
00:10:07,550 --> 00:10:08,550
He's hilarious.
175
00:10:08,870 --> 00:10:10,470
Maybe got bit by a cobra.
176
00:10:11,450 --> 00:10:14,750
And I would all like you to have one of
these as a token of my profound
177
00:10:14,750 --> 00:10:15,970
gratitude.
178
00:10:20,920 --> 00:10:22,420
Thanks, son. This makes it all
worthwhile.
179
00:10:24,860 --> 00:10:28,960
And here is the man that I have to thank
for all of this.
180
00:10:29,340 --> 00:10:31,280
You know what we're going to do tonight?
You know how we're going to celebrate?
181
00:10:31,300 --> 00:10:33,760
We're going to pop open a couple of
bottles of champagne, and we're going to
182
00:10:33,760 --> 00:10:36,640
watch reruns of Wall Street Week until
the sun comes up.
183
00:10:37,500 --> 00:10:39,200
Let the good times roll, Alex.
184
00:10:39,960 --> 00:10:45,660
But first, I'm going to take you all out
to eat for the most expensive meal.
185
00:10:46,430 --> 00:10:47,570
You can get it, Guidos.
186
00:10:47,990 --> 00:10:50,110
No, I think I can even achieve it.
187
00:10:51,350 --> 00:10:54,470
Okay, let's get moving so we can catch
the early bird special.
188
00:10:57,710 --> 00:11:00,350
So, you think that I'm going to have a
desk near yours?
189
00:11:00,950 --> 00:11:03,010
Actually, I think you're going to have
my desk.
190
00:11:03,450 --> 00:11:04,450
What does that mean?
191
00:11:05,250 --> 00:11:06,270
Alex, they fired me.
192
00:11:07,370 --> 00:11:08,390
You're kidding me, right?
193
00:11:09,530 --> 00:11:12,090
Foster called me into her office just
before the end of the day.
194
00:11:12,330 --> 00:11:14,390
She said she was unhappy with my work.
195
00:11:14,920 --> 00:11:18,480
That I didn't have enough of a lust for
cash and that I don't want to roll
196
00:11:18,480 --> 00:11:19,640
around naked in money.
197
00:11:22,140 --> 00:11:23,880
What sort of lunatic would do that?
198
00:11:30,720 --> 00:11:35,080
She said there are only so many
positions at the farm and that you had
199
00:11:35,080 --> 00:11:37,120
of killer instinct that she was looking
for.
200
00:11:44,460 --> 00:11:45,460
I'm really sorry, Paul.
201
00:11:46,060 --> 00:11:48,440
That's okay. I mean, I was probably on
the way out anyway.
202
00:11:48,900 --> 00:11:51,300
You know, I'd rather see you get it than
somebody else.
203
00:11:51,660 --> 00:11:52,660
Right.
204
00:11:52,980 --> 00:11:55,800
Well, listen, I'm going to go. I'll talk
to you tomorrow.
205
00:11:56,000 --> 00:11:57,860
All right. Yeah, I'll give you a call.
206
00:12:01,720 --> 00:12:02,720
Hey.
207
00:12:03,740 --> 00:12:04,740
Where's Paul?
208
00:12:05,060 --> 00:12:06,220
Didn't you invite him to dinner?
209
00:12:07,020 --> 00:12:08,480
He didn't feel much like going out.
210
00:12:09,900 --> 00:12:11,240
He just found out he got fired.
211
00:12:11,740 --> 00:12:14,000
Well, that's terrible. On the same day
you were hired.
212
00:12:14,720 --> 00:12:16,000
Yeah, I think I got his job.
213
00:12:16,440 --> 00:12:17,840
Well, you're not going to take it, are
you?
214
00:12:18,320 --> 00:12:19,700
Of course I'm going to take it,
Jennifer.
215
00:12:21,140 --> 00:12:23,140
I mean, that's the way it is in the
business world.
216
00:12:23,660 --> 00:12:25,480
But, honey, he's your friend.
217
00:12:25,980 --> 00:12:29,480
Mom, I am not going to turn down a job
that pays $45 ,000 a year.
218
00:12:30,720 --> 00:12:31,720
$45 ,000?
219
00:12:33,100 --> 00:12:34,720
How well did you really know him?
220
00:12:41,950 --> 00:12:43,470
Let's go celebrate. No, wait, Alex.
221
00:12:44,350 --> 00:12:46,530
How can you celebrate at a time like
this?
222
00:12:47,930 --> 00:12:48,930
All right, forget it.
223
00:12:49,490 --> 00:12:50,790
I'll go celebrate by myself.
224
00:12:53,990 --> 00:12:56,070
I knew he'd get out of paying for this
dinner.
225
00:13:01,490 --> 00:13:03,610
Well, good morning, Mr. Keaton.
226
00:13:03,910 --> 00:13:06,870
Welcome to your first day at Nunn and
Bradley. Good morning, Miss Foster.
227
00:13:07,290 --> 00:13:10,050
I'll tell you, Mr. Keaton, I envy you.
228
00:13:10,640 --> 00:13:12,760
I remember my first day on the job.
229
00:13:12,980 --> 00:13:14,000
So exciting.
230
00:13:14,620 --> 00:13:16,260
I was right out of Harvard.
231
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
Try a business major?
232
00:13:17,660 --> 00:13:19,020
No, literature major.
233
00:13:19,680 --> 00:13:21,160
What a waste of time.
234
00:13:22,720 --> 00:13:24,240
Well, it could have been worse.
235
00:13:25,160 --> 00:13:26,640
Could have been an ethics major.
236
00:13:40,360 --> 00:13:44,220
Get back to work. This is the paperwork
on the Dell merger. I'd like an analysis
237
00:13:44,220 --> 00:13:48,220
by the end of the day. No problem. And
you can take Corman's old desk.
238
00:13:49,340 --> 00:13:50,340
Right.
239
00:14:03,440 --> 00:14:04,640
Yeah, Alex P. Keaton.
240
00:14:06,280 --> 00:14:08,920
No, I'm sorry. Paul Corman doesn't work
here anymore.
241
00:14:11,560 --> 00:14:13,340
No, I don't feel guilty about that.
242
00:14:15,120 --> 00:14:16,940
Alright, Mallory, knock it off.
243
00:14:57,770 --> 00:14:58,770
Come in.
244
00:14:58,870 --> 00:14:59,870
Uh, Ms. Foster?
245
00:15:02,670 --> 00:15:04,690
I finished that analysis of the Dell
merger.
246
00:15:04,910 --> 00:15:06,410
Very nice, Mr. Keaton.
247
00:15:07,490 --> 00:15:09,550
This is the best analysis I've seen in
months.
248
00:15:11,970 --> 00:15:13,610
You're going to do very well here, Alex.
249
00:15:14,850 --> 00:15:15,850
Thank you very much.
250
00:15:16,810 --> 00:15:17,810
I quit.
251
00:15:19,430 --> 00:15:21,550
You have trouble with compliments, don't
you?
252
00:15:22,370 --> 00:15:25,950
Ms. Foster, look, I appreciate the
opportunity, but I'm sorry I'm going to
253
00:15:25,950 --> 00:15:26,669
to resign.
254
00:15:26,670 --> 00:15:28,500
Fine. Whatever you want.
255
00:15:28,920 --> 00:15:30,900
But you know what I think, Mr. Keaton?
256
00:15:31,440 --> 00:15:34,700
I think you're just a nice, sweet guy.
257
00:15:37,520 --> 00:15:38,660
Take that back.
258
00:15:40,320 --> 00:15:44,160
I bet you've never done anything truly
nasty in your entire life.
259
00:15:44,580 --> 00:15:45,580
Oh, yeah.
260
00:15:46,220 --> 00:15:48,020
Get my family on the phone.
261
00:15:50,040 --> 00:15:52,840
What did you ever do that showed a
killer instinct?
262
00:15:53,260 --> 00:15:56,600
In the seventh grade, I poured salt on a
slug.
263
00:15:58,250 --> 00:15:59,270
A lot of salt.
264
00:16:00,690 --> 00:16:01,690
You're pathetic.
265
00:16:01,790 --> 00:16:05,730
Get out of my office. All right, fine.
Okay, okay. Let me tell you something. I
266
00:16:05,730 --> 00:16:11,250
may be a nice guy, but you have way too
many lamps in this office.
267
00:16:13,490 --> 00:16:20,210
All right.
268
00:16:20,750 --> 00:16:23,130
You've pulled your drowning victim out
of the water.
269
00:16:24,950 --> 00:16:27,490
You've completed the resuscitation.
270
00:16:28,270 --> 00:16:33,970
Now, the next step is to expel the water
from the lung, which is achieved with a
271
00:16:33,970 --> 00:16:36,510
firm push on the chest cavity.
272
00:16:37,130 --> 00:16:38,130
So.
273
00:16:40,010 --> 00:16:41,010
Oh, that's mature, Lisa.
274
00:16:59,240 --> 00:17:02,400
You've been letting that silly medical
book dominate your whole life.
275
00:17:02,640 --> 00:17:06,099
It's true, Dad. Every day we've had a
first aid demonstration. It's like
276
00:17:06,099 --> 00:17:07,099
with a school nurse.
277
00:17:09,260 --> 00:17:12,839
Yeah, you walk around complaining about
ailments you couldn't possibly have.
278
00:17:13,220 --> 00:17:15,460
Like what? Oh, Stephen, you are not
molting.
279
00:17:19,220 --> 00:17:21,640
Oh, no, Elise, this is my second skin
today.
280
00:17:22,920 --> 00:17:24,560
I don't know what's happening to me.
281
00:17:26,140 --> 00:17:27,140
Hey, guys.
282
00:17:30,440 --> 00:17:31,440
I quit.
283
00:17:31,660 --> 00:17:33,940
Boy, nobody works at that place very
long, do they?
284
00:17:35,180 --> 00:17:38,560
You guys were right. I mean, I couldn't
take that job after they fired Paul.
285
00:17:39,180 --> 00:17:42,660
I thought I could just go down there and
forget about it, but it didn't work out
286
00:17:42,660 --> 00:17:43,660
that way.
287
00:17:43,700 --> 00:17:45,860
Honey, I think that was very noble of
you.
288
00:17:46,100 --> 00:17:50,460
You had to make a choice between money
and friendship, and you chose
289
00:17:51,680 --> 00:17:53,680
Boy, I would have lost my shirt on that
bet.
290
00:17:56,270 --> 00:18:00,270
I don't think you guys fully appreciate
how devastating this is to me.
291
00:18:00,970 --> 00:18:04,310
I mean, I always assumed that when the
time came that I could be cold and
292
00:18:04,310 --> 00:18:05,370
heartless and tough.
293
00:18:06,250 --> 00:18:09,870
I mean, that's what it takes to make it
in the business world. Instead, it turns
294
00:18:09,870 --> 00:18:11,450
out, I've got a conscience.
295
00:18:12,630 --> 00:18:13,630
Damn it.
296
00:18:15,630 --> 00:18:18,770
Alex, you did the right thing.
Otherwise, you wouldn't have been able
297
00:18:18,770 --> 00:18:19,669
with yourself.
298
00:18:19,670 --> 00:18:24,930
As Friedrich Nietzsche once said, if a
friend does evil to you, say to him, I
299
00:18:24,930 --> 00:18:28,370
forgive you for what you did to me, but
how could I forgive you for what you did
300
00:18:28,370 --> 00:18:29,370
to yourself?
301
00:18:30,590 --> 00:18:31,590
Grow up, Jen.
302
00:18:35,130 --> 00:18:39,910
Alex, I'm sure there are plenty of
sharks in the business world, but I'm
303
00:18:39,910 --> 00:18:44,830
sure there are plenty of decent,
compassionate people who have become
304
00:18:44,830 --> 00:18:46,650
successful. Oh, Dad.
305
00:18:47,770 --> 00:18:48,769
Name one.
306
00:18:48,770 --> 00:18:50,170
Well, there's your Uncle Charlie.
307
00:18:51,710 --> 00:18:54,190
Dad, Uncle Charlie manufactures wax
fruit.
308
00:18:56,110 --> 00:18:57,110
Not only.
309
00:18:57,290 --> 00:18:59,150
He's been getting into lips and candles.
310
00:19:06,050 --> 00:19:07,050
No, no.
311
00:19:07,530 --> 00:19:09,630
Let's face it. I haven't got what it
takes.
312
00:19:09,890 --> 00:19:11,590
I'm just not tough enough to make it.
313
00:19:11,830 --> 00:19:14,250
I've got to find myself a kinder,
gentler profession.
314
00:19:15,230 --> 00:19:17,890
No, honey, even if you are nice, we're
still proud of you.
315
00:19:23,280 --> 00:19:27,060
medical book, I have a question. Oh,
sure, Andy. What's up?
316
00:19:27,280 --> 00:19:28,560
What's human reproduction?
317
00:19:34,760 --> 00:19:35,760
Well,
318
00:19:36,740 --> 00:19:43,200
Andy, it's, um... Sort
319
00:19:43,200 --> 00:19:45,440
of, uh...
320
00:19:51,630 --> 00:19:52,850
Father doesn't actually know, honey.
321
00:19:56,870 --> 00:20:03,830
It's when a man and a woman... Oh, birds
do it.
322
00:20:05,650 --> 00:20:06,650
Bees do it.
323
00:20:08,770 --> 00:20:10,190
Educated fleas do it.
324
00:20:11,670 --> 00:20:12,990
Nice going, Dr. Ruth.
325
00:20:14,730 --> 00:20:15,830
Girls, help us out here.
326
00:20:16,950 --> 00:20:18,930
How should we know? You never told us.
327
00:20:24,360 --> 00:20:30,240
Come on in the kitchen and we'll explain
it to you. I know what it means. I just
328
00:20:30,240 --> 00:20:31,440
want to see how they would react.
329
00:20:40,680 --> 00:20:42,640
Hey, Paul, are you crazy? Why did you
quit?
330
00:20:43,420 --> 00:20:47,240
Listen, get on the phone, call Foster
and tell her you want that job back.
331
00:20:47,300 --> 00:20:49,260
Forget it, Paul. I'm not taking your
job.
332
00:20:50,200 --> 00:20:51,360
It's not my job.
333
00:20:51,560 --> 00:20:54,800
It's a job, and it's open. You should
have never let it go. You would have
334
00:20:54,800 --> 00:20:55,820
the same thing for me.
335
00:20:56,320 --> 00:21:00,060
Oh, yeah? Really? You think I would have
quit a $45 ,000 a year job for you?
336
00:21:01,480 --> 00:21:02,480
Yep.
337
00:21:02,940 --> 00:21:03,940
Well, you're right.
338
00:21:05,000 --> 00:21:06,580
50 would be a different story, of
course.
339
00:21:07,260 --> 00:21:08,400
I completely understand.
340
00:21:10,480 --> 00:21:12,240
Well, I'll tell you this much, Alex.
341
00:21:13,920 --> 00:21:14,940
You're a hell of a nice guy.
342
00:21:15,660 --> 00:21:17,620
I know, I know. I'll grow out of it.
343
00:21:19,360 --> 00:21:21,400
Anyway, there are a lot of jobs out
there.
344
00:21:21,820 --> 00:21:26,000
Oh, actually, I think I got a shot at a
job over at Hugh Simpson.
345
00:21:26,600 --> 00:21:27,620
Hey, congratulations.
346
00:21:28,480 --> 00:21:31,000
Hey, well, you know, guys like us bounce
back quick.
347
00:21:31,300 --> 00:21:32,300
Hey, you bet.
348
00:21:33,000 --> 00:21:34,300
You think you can get me an interview?
349
00:21:47,470 --> 00:21:52,270
Next on KSWB, get wacky with Jackie.
Jackie Chan Adventures, just part of
350
00:21:52,270 --> 00:21:56,310
WB. And at 5, stay tuned for the magic
of Sabrina the Teenage Witch. There's a
351
00:21:56,310 --> 00:22:01,210
full afternoon right ahead on KSWB, San
Diego's WB. Watch the frog.
352
00:22:01,750 --> 00:22:02,850
Sit, Ubu, sit.
353
00:22:03,330 --> 00:22:04,330
Good dog.
28158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.