All language subtitles for family_ties_s07e06_heartstrings_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:09,520 What would we do, baby, without us? 2 00:00:10,340 --> 00:00:14,980 What would we do, baby, without us? 3 00:00:16,280 --> 00:00:21,000 And there ain't no nothing we can't love each other through. 4 00:00:21,700 --> 00:00:26,540 What would we do, baby, without us? 5 00:00:27,780 --> 00:00:28,780 Mom, 6 00:00:32,580 --> 00:00:34,080 didn't you say it was going to take five hours? 7 00:00:35,200 --> 00:00:38,680 Yeah, well, it's way after that now. I mean, they're almost an hour late. 8 00:00:38,960 --> 00:00:42,300 Hey, hey, hey, don't worry, Miss Keaton. You know, that's how it goes with this 9 00:00:42,300 --> 00:00:43,300 stuff, huh? 10 00:00:43,520 --> 00:00:46,780 Oh, uh, maybe these guys are like mechanics. They're just shooting for a 11 00:00:46,780 --> 00:00:47,780 overtime. 12 00:00:51,960 --> 00:00:52,960 Yeah. 13 00:00:54,440 --> 00:00:57,180 Can you, uh, can you check my pulse, please? 14 00:00:58,040 --> 00:00:59,040 Your pulse? 15 00:00:59,420 --> 00:01:02,280 Yeah, you heard what the woman said. It's running very fast. I'd just like 16 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 to check it. 17 00:01:03,690 --> 00:01:04,730 Okay, what do I do? 18 00:01:05,530 --> 00:01:07,050 Put your finger right there and count. 19 00:01:08,590 --> 00:01:10,070 Telephone, please, Dr. Klein. 20 00:01:11,730 --> 00:01:12,730 How high? 21 00:01:15,630 --> 00:01:17,890 It gets into double figures. Forget it. 22 00:01:18,590 --> 00:01:19,730 I'll take my own pulse. 23 00:01:22,010 --> 00:01:25,450 I haven't got a pulse. 24 00:01:27,050 --> 00:01:28,050 This is unbelievable. 25 00:01:28,790 --> 00:01:30,610 Before I had too much, now I have none. 26 00:01:37,420 --> 00:01:39,540 Is everything okay, Ruth? How is Tony? 27 00:01:40,040 --> 00:01:41,240 He seemed fine. 28 00:01:41,720 --> 00:01:46,420 I mean, his spirits are up and he's very alert, but they decided to move him 29 00:01:46,420 --> 00:01:47,840 back into the ICU anyway. 30 00:01:48,580 --> 00:01:49,580 I'm sorry. 31 00:01:49,680 --> 00:01:54,000 Oh, I think that's just the way these things go. You know, two steps forward, 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,200 one step back. 33 00:01:56,000 --> 00:01:58,680 I'm going down for a snack. Would anybody like anything? 34 00:01:59,600 --> 00:02:00,960 I'm coming with you, Mr. Myers. 35 00:02:01,160 --> 00:02:02,160 Okay. 36 00:02:02,380 --> 00:02:03,660 We'll see you folks later. 37 00:02:08,759 --> 00:02:09,759 Alex? 38 00:02:10,100 --> 00:02:11,100 Yeah, 39 00:02:11,680 --> 00:02:12,680 what's up? 40 00:02:15,080 --> 00:02:16,640 It's taking so long. 41 00:02:17,500 --> 00:02:19,080 I'm getting really worried. 42 00:02:20,180 --> 00:02:23,240 I mean, what if something happens to Dad? 43 00:02:24,880 --> 00:02:29,180 I love him so much, I don't think I could... I could stand him... 44 00:02:31,560 --> 00:02:32,560 Being not there. 45 00:02:33,780 --> 00:02:34,780 Look, Mel. 46 00:02:35,940 --> 00:02:41,640 Dad is not going to be not being there. 47 00:02:43,120 --> 00:02:44,120 Okay? 48 00:02:45,620 --> 00:02:47,700 Me? I have no pulse. 49 00:02:53,260 --> 00:02:54,260 I may die. 50 00:02:56,120 --> 00:02:59,540 But Dad, Dad, Dad's not going to die, okay? 51 00:02:59,740 --> 00:03:01,870 Dad? Dad is going to be fine, definitely. 52 00:03:02,310 --> 00:03:03,310 You're not worried? 53 00:03:05,210 --> 00:03:06,670 Yeah. Mel, yeah. 54 00:03:07,570 --> 00:03:08,570 I'm worried. 55 00:03:09,150 --> 00:03:10,150 I'm very worried. 56 00:03:11,390 --> 00:03:12,410 I'm worried about me. 57 00:03:14,610 --> 00:03:17,570 Look, Mel, it's all about heredity, okay? 58 00:03:18,310 --> 00:03:23,390 When you consider the gene pool that we come from, I got so much. 59 00:03:24,470 --> 00:03:30,650 I mean... But I also... I also... And this is... what's making my pulse 60 00:03:30,650 --> 00:03:34,690 unfindable, Mel. Maybe I also got the bum ticker gene. 61 00:03:35,610 --> 00:03:36,610 Huh? 62 00:03:37,350 --> 00:03:38,570 The bad heart one. 63 00:03:40,270 --> 00:03:42,670 The malo corazón gene. 64 00:03:48,630 --> 00:03:50,330 I don't think so, Alex. 65 00:03:51,690 --> 00:03:53,230 Really? Why not? 66 00:03:53,710 --> 00:03:56,690 Because I think you're going to be around for a very long time so you can 67 00:03:56,690 --> 00:03:58,070 me nuts for the rest of my life. 68 00:03:59,080 --> 00:04:00,900 Oh, God, Mellie, I hope so. 69 00:04:06,100 --> 00:04:07,100 Lauren, 70 00:04:10,900 --> 00:04:14,580 thanks for picking up the kids. Of course. How's Mr. Keaton? We haven't 71 00:04:14,580 --> 00:04:15,720 anything for a long while. 72 00:04:16,000 --> 00:04:18,279 They're still in surgery. We'll hear from him soon. 73 00:04:19,860 --> 00:04:20,860 You okay? 74 00:04:20,959 --> 00:04:23,740 Alex got him going, and now he thinks he's going to have a heart attack. 75 00:04:24,440 --> 00:04:26,000 I can't pull my paws. 76 00:04:32,520 --> 00:04:37,700 with your mommy i'm still sane is there anything i can do yeah yeah there is 77 00:04:37,700 --> 00:04:44,220 there is lauren i need 78 00:04:44,220 --> 00:04:49,480 psychiatric treatment hallelujah alex it's about time you saw the light 79 00:04:49,480 --> 00:04:56,180 um alex yeah make yourself 80 00:04:56,180 --> 00:04:59,120 comfortable good and let me see if i understand this all right 81 00:05:00,110 --> 00:05:04,870 Okay, despite your father's condition, you seem to be more preoccupied with 82 00:05:04,870 --> 00:05:07,990 own imaginary and highly neurotic worries. 83 00:05:10,010 --> 00:05:11,010 Yes. 84 00:05:11,850 --> 00:05:13,290 So what do you think? Is there any hope? 85 00:05:14,090 --> 00:05:17,590 Alex, do you think maybe you really are very worried about your father and that 86 00:05:17,590 --> 00:05:19,810 you're hiding behind those feelings, unable to admit them? 87 00:05:20,610 --> 00:05:21,610 Nah. 88 00:05:29,130 --> 00:05:31,810 World Series, the Tigers lead three games to one. 89 00:05:32,430 --> 00:05:35,990 Matter of fact, folks, it sure looks like the San Diego club will shortly be 90 00:05:35,990 --> 00:05:38,070 packing their bags and heading for the beach. 91 00:05:38,290 --> 00:05:42,050 Hey, take your water wings. Don't slam it, you bums. 92 00:05:42,510 --> 00:05:47,850 California sissies run up against some real Midwestern men. See what happens. 93 00:05:48,670 --> 00:05:53,150 Dad, dad, dad, are we not two unbelievably brilliant and clairvoyant 94 00:05:53,150 --> 00:05:56,170 maniacs? Did I not tell you Tigers in five? 95 00:05:56,730 --> 00:05:58,430 You did, and did I not tell you? 96 00:05:58,690 --> 00:06:02,910 Tigers in five. You did. I did. You did. We've done dude. 97 00:06:03,210 --> 00:06:04,330 Whoa! Okay. 98 00:06:05,210 --> 00:06:08,610 Boy, does it get any better than this, Alex? 99 00:06:12,590 --> 00:06:13,590 Ah, 100 00:06:14,570 --> 00:06:17,770 the women of our clan off in some distant airtight mall. 101 00:06:19,070 --> 00:06:21,490 Our little baby boy fast asleep upstairs. 102 00:06:22,230 --> 00:06:25,370 And us, the two Keaton hombres. 103 00:06:30,710 --> 00:06:35,030 Sitting here watching the October classic, smashing hot dogs into our 104 00:06:38,750 --> 00:06:39,930 What was the question, Dad? 105 00:06:41,930 --> 00:06:44,450 How about another dog -a -rooney? Arf, arf, Dad. 106 00:06:44,710 --> 00:06:45,710 Arf, arf. 107 00:06:45,810 --> 00:06:49,110 I'll get him a dog. No, no, no. Stay here. I'll get it. Extra mustard, extra 108 00:06:49,110 --> 00:06:52,430 rice. Extra everything. I'm celebrating. Boy, this really brings back memories. 109 00:06:52,490 --> 00:06:55,470 Me as a kid, watching the Yanks and the series. 110 00:06:56,200 --> 00:06:57,520 Acting out every move. 111 00:06:57,760 --> 00:07:01,060 Hey, Hodges digs in, Larson delivers. 112 00:07:01,960 --> 00:07:07,220 Whoa. And it's a long fly ball to deep left center. Mantle goes back, back, 113 00:07:07,380 --> 00:07:08,380 back. 114 00:07:08,900 --> 00:07:12,140 Breaks the lamp and makes a spectacular one -handed catch. 115 00:07:13,020 --> 00:07:14,640 Boy, will his mom be mad. 116 00:07:17,660 --> 00:07:18,940 I'll get the broom. 117 00:07:23,160 --> 00:07:24,160 I'll get it. 118 00:07:46,670 --> 00:07:47,790 Cameroon's waiting for you. 119 00:08:18,220 --> 00:08:19,220 My father died. 120 00:08:23,080 --> 00:08:28,740 He, um... He went real fast. It was his heart. 121 00:08:31,140 --> 00:08:35,360 He was... gone before he got to the hospital. 122 00:08:44,000 --> 00:08:47,620 He was a good man, Dad. 123 00:08:50,320 --> 00:08:51,320 He was a very good man. 124 00:08:55,300 --> 00:09:01,060 And he led a full life. You know, he had two beautiful sons and a loving wife. 125 00:09:02,700 --> 00:09:03,840 He was a good provider. 126 00:09:04,120 --> 00:09:06,060 I mean, he worked hard, did the work too, man. 127 00:09:07,540 --> 00:09:10,580 But time as we know, Martha's on. Alex, stop. 128 00:09:12,780 --> 00:09:16,140 And your mother, you know, I'm sure she's going to receive a handsome 129 00:09:16,140 --> 00:09:17,140 settlement. 130 00:09:20,550 --> 00:09:23,890 Not to mention the house, which, if my sense of the Buffalo real estate market 131 00:09:23,890 --> 00:09:26,710 is accurate, and, you know, I have no reason to believe that it's not. 132 00:09:29,290 --> 00:09:30,530 Stop. What are you doing? 133 00:09:31,550 --> 00:09:35,010 I got to keep talking, Dad, because I'm afraid that if I stop talking, I'm going 134 00:09:35,010 --> 00:09:36,930 to start crying. 135 00:09:41,390 --> 00:09:42,470 Alex, my father died. 136 00:09:51,150 --> 00:09:52,650 Don't hide from your feelings, Alex. 137 00:09:55,950 --> 00:09:57,030 Your grandpa died. 138 00:09:57,230 --> 00:09:58,230 You can cry. 139 00:10:23,850 --> 00:10:25,330 It's nice to know you're actually human, Alex. 140 00:10:26,550 --> 00:10:28,670 Let's not go jumping to conclusions, Mallory. 141 00:10:31,070 --> 00:10:32,750 Everyone stop being mean to Alex. 142 00:10:33,050 --> 00:10:34,390 There'll be plenty of time for that at home. 143 00:10:37,530 --> 00:10:41,710 Let's everybody just sit quietly and wait. 144 00:10:46,650 --> 00:10:51,450 Tony's been so happy these last few months since our youngest son, Martin, 145 00:10:51,450 --> 00:10:54,180 home. I try to tell myself it's a coincidence. 146 00:10:55,480 --> 00:11:00,020 You know, we decided to travel all over the world. We never expected to travel 147 00:11:00,020 --> 00:11:00,959 to the hospital. 148 00:11:00,960 --> 00:11:04,260 But, like Tony said, at least they didn't lose our luggage. 149 00:11:06,080 --> 00:11:10,620 That was Skippy. He sends his love, and he's going to try to make it over a 150 00:11:10,620 --> 00:11:11,259 little later. 151 00:11:11,260 --> 00:11:12,260 He's a sweetheart. 152 00:11:12,820 --> 00:11:15,680 You know, he said he has his uncle, his Uncle Morris. 153 00:11:16,300 --> 00:11:19,740 The guy had a triple bypass, and he just ran a marathon. 154 00:11:20,100 --> 00:11:21,720 Oh, that's absolutely true. 155 00:11:22,140 --> 00:11:26,980 I mean, I don't know his uncle, but you can do anything with a good bypass. 156 00:11:27,340 --> 00:11:31,700 No big deal these days. Now, a neighbor of mine, her husband had to have a new 157 00:11:31,700 --> 00:11:34,020 valve put in his heart. Now, that was major. 158 00:11:34,600 --> 00:11:36,560 Yeah, I know where you're coming from. 159 00:11:36,840 --> 00:11:38,660 I had to do a valve job on my bike. 160 00:11:43,760 --> 00:11:48,660 Mrs. Hobart, may I talk to you, please? 161 00:12:13,740 --> 00:12:18,800 Thank you. I can't believe this has happened. 162 00:12:19,140 --> 00:12:22,820 If there's anything we can do, I'll be okay. I will, really. 163 00:12:23,180 --> 00:12:25,240 And so will Steve, and I know it. 164 00:12:25,820 --> 00:12:29,460 Well, we had your number. Here is ours, and if there's anything we can do, 165 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 please call us. 166 00:12:37,080 --> 00:12:40,000 Things were going so well for her husband. You know, you heard her. 167 00:12:40,360 --> 00:12:43,340 They moved him into her own room. How... that something like this happened. 168 00:12:43,780 --> 00:12:45,780 Hey, Mom, you know, just take it easy, okay? 169 00:12:46,020 --> 00:12:47,020 I don't understand. 170 00:12:47,240 --> 00:12:50,380 One minute you're on the road to recovery and the next minute you're 171 00:12:50,380 --> 00:12:52,620 mean, either they don't know what they're doing here or someone's lying. 172 00:12:52,820 --> 00:12:53,259 Hey, Mom. 173 00:12:53,260 --> 00:12:56,020 Hey, look, my husband, Stephen Keaton, is being operated on. 174 00:12:56,420 --> 00:12:59,420 I want to know what's going on. Oh, I'm sorry. You'll have to check with the 175 00:12:59,420 --> 00:13:00,780 duty nurse. I really don't know. 176 00:13:01,380 --> 00:13:04,240 Well, how long does an operation take? I mean, guys, it's the first one they've 177 00:13:04,240 --> 00:13:05,059 ever done. 178 00:13:05,060 --> 00:13:05,839 Come on, Mom. 179 00:13:05,840 --> 00:13:07,620 Stop it. Take it easy. Come on. 180 00:13:09,380 --> 00:13:10,380 I'm sorry. 181 00:13:10,540 --> 00:13:11,920 I'm just going nuts, I guess. 182 00:13:12,250 --> 00:13:13,250 We all are. 183 00:13:15,530 --> 00:13:17,070 Mom, Dad's going to be okay. 184 00:13:17,770 --> 00:13:18,830 Everything's going to be fine. 185 00:13:19,250 --> 00:13:21,970 You know when you know something with an absolute certainty sometimes? 186 00:13:22,390 --> 00:13:24,390 I mean, that's the feeling I get about Dad. 187 00:13:25,410 --> 00:13:27,330 Everything's going to be fine. Do you believe me? 188 00:13:28,050 --> 00:13:30,010 Yeah. I do. I do. 189 00:13:30,770 --> 00:13:34,270 I mean, I can see him in the kitchen like a week from now. 190 00:13:34,670 --> 00:13:39,650 And he'll come down and he'll say, Who didn't put the top back on the ketchup 191 00:13:39,650 --> 00:13:40,650 last night? 192 00:13:41,060 --> 00:13:42,100 Was it you, Mallory? 193 00:13:42,920 --> 00:13:47,360 And I'll say, no, it wasn't me, Dad. It was Jennifer. It was Alex. 194 00:13:48,660 --> 00:13:49,720 And Alex will say, 195 00:13:50,880 --> 00:13:55,420 it was you, Mallory. You never, ever put the top on anything. 196 00:13:56,260 --> 00:13:59,060 Dad will say, so was you, Mallory. How could you? 197 00:13:59,260 --> 00:14:00,980 Do you think ketchup grows on trees? 198 00:14:07,500 --> 00:14:09,460 And Mallory will have to think about that. 199 00:14:17,230 --> 00:14:18,230 I'm thinking about it. 200 00:14:23,310 --> 00:14:27,090 Yeah, you see, tomatoes definitely do grow on vines. 201 00:14:27,810 --> 00:14:32,430 But most of the spices that we do find in ketchup do grow on trees. So I would 202 00:14:32,430 --> 00:14:33,430 have to say yes. 203 00:14:39,770 --> 00:14:43,310 Everything's going to be fine, Mom. Dad's going to be okay. Trust me. 204 00:14:43,890 --> 00:14:44,890 Thank you. 205 00:14:45,650 --> 00:14:48,730 Oh, honey, you've been wonderful. You guys have been so supportive. 206 00:14:50,310 --> 00:14:51,970 Hey, I found my pulse. 207 00:14:52,490 --> 00:14:53,490 Oh, great. 208 00:14:53,750 --> 00:14:55,010 He finds his pulse. 209 00:14:55,510 --> 00:14:57,330 He's a kid. He doesn't even need one. 210 00:14:59,910 --> 00:15:01,750 Alex? He's got to be here somewhere. 211 00:15:05,050 --> 00:15:06,490 Oh, forget about your pulse. 212 00:15:06,870 --> 00:15:09,270 Oh, that's the nice thing for a mother to say. 213 00:15:11,030 --> 00:15:12,250 I want to talk to you. 214 00:15:13,910 --> 00:15:14,910 Yeah, what's up? 215 00:15:16,200 --> 00:15:21,320 I want to talk to you about what we're going to do if he doesn't make it. 216 00:15:23,020 --> 00:15:24,020 Oh, hey, Mom. 217 00:15:25,820 --> 00:15:28,620 Come on, don't talk like that, okay? I mean, he's going to make it. 218 00:15:28,900 --> 00:15:30,760 Yeah, I believe that. I really do. 219 00:15:31,800 --> 00:15:35,500 But we have to think about what we're going to do if he doesn't. 220 00:15:36,520 --> 00:15:37,520 Oh. 221 00:15:37,620 --> 00:15:40,720 No, no, I don't even see why we're discussing this, Mom. Because I'm the 222 00:15:45,520 --> 00:15:52,200 turn to you hey uh 223 00:15:52,200 --> 00:15:56,660 guys you want to come down to cafeteria with us i'm gonna get a milkshake 224 00:15:56,660 --> 00:16:02,440 celebrate andy finding his pulse no thanks you go on we're gonna stay up 225 00:16:02,440 --> 00:16:03,520 okay 226 00:16:14,120 --> 00:16:19,960 I don't think you have any concept of what your dad and I mean to each other. 227 00:16:21,460 --> 00:16:24,360 How close we are. 228 00:16:26,800 --> 00:16:28,500 How much we love each other. 229 00:16:31,620 --> 00:16:36,840 I don't think you can live in our house without knowing that. 230 00:16:38,880 --> 00:16:40,320 If I lost him. 231 00:16:43,690 --> 00:16:45,970 I don't know what I'd be like. 232 00:16:47,670 --> 00:16:51,750 I don't know what I'd do. I don't know. I don't know. 233 00:16:53,050 --> 00:16:59,090 I've depended on you 234 00:16:59,090 --> 00:17:02,170 for 22 years. 235 00:17:04,849 --> 00:17:08,690 And if you have to lean on me a little bit now, I'm ready. 236 00:17:10,910 --> 00:17:12,410 I love you so much. 237 00:17:14,250 --> 00:17:17,369 There's no way that I'm not going to be there for you. 238 00:17:17,609 --> 00:17:19,410 And I'm going to let you go through this alone. 239 00:17:23,550 --> 00:17:24,550 You're my mommy. 240 00:17:30,510 --> 00:17:31,510 Come on, Alex. 241 00:17:31,570 --> 00:17:32,489 Say mommy. 242 00:17:32,490 --> 00:17:33,490 Say mommy. 243 00:17:33,910 --> 00:17:34,910 Mommy. 244 00:17:36,150 --> 00:17:37,150 Mommy. 245 00:17:37,810 --> 00:17:40,330 Very good. 246 00:17:40,830 --> 00:17:43,410 Oh, you're such a smart boy. 247 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 Right. 248 00:17:46,220 --> 00:17:47,220 Mommy. 249 00:17:47,720 --> 00:17:49,460 Mommy. Very good. 250 00:17:50,500 --> 00:17:53,100 Right. Money, money, money. 251 00:17:55,840 --> 00:17:56,860 Hi, Stephen. 252 00:17:57,920 --> 00:18:00,300 The airport is shut down tight, Elise. 253 00:18:01,520 --> 00:18:05,080 Talk about solid water. There's no way my parents are getting in tonight. 254 00:18:05,360 --> 00:18:06,099 They're not. 255 00:18:06,100 --> 00:18:07,340 Your brother Rob called. 256 00:18:07,620 --> 00:18:09,240 Their flight was diverted to Denver. 257 00:18:10,700 --> 00:18:11,700 How's my dad? 258 00:18:11,840 --> 00:18:12,840 He's doing fine. 259 00:18:13,550 --> 00:18:15,450 Your brother's keeping a close eye on him. 260 00:18:16,190 --> 00:18:18,150 Evidently, he won't actually admit he had a heart attack. 261 00:18:18,450 --> 00:18:20,910 What do you mean he won't admit it? He had surgery. 262 00:18:21,210 --> 00:18:22,210 Well, he said they made a mistake. 263 00:18:22,450 --> 00:18:23,810 It was his appendix. 264 00:18:25,570 --> 00:18:26,890 He's a tough guy, my dad. 265 00:18:27,650 --> 00:18:29,850 Anyway, they're going to spend the night and they'll try to get in tomorrow. 266 00:18:30,890 --> 00:18:33,630 I guess this Thanksgiving is between you and me. 267 00:18:34,990 --> 00:18:35,990 Oh, 268 00:18:37,290 --> 00:18:38,750 Stephen, you're not going to believe this. 269 00:18:38,950 --> 00:18:39,529 What's that? 270 00:18:39,530 --> 00:18:42,470 Alex said mommy. Really? Good for you, Alex. 271 00:18:43,470 --> 00:18:44,329 Come on, Alex. 272 00:18:44,330 --> 00:18:45,330 Say mommy. 273 00:18:45,890 --> 00:18:46,890 Money. 274 00:18:48,650 --> 00:18:51,830 That's money, Elise. He's been saying that for weeks. 275 00:18:52,150 --> 00:18:53,150 Are you sure? 276 00:18:53,910 --> 00:18:55,790 Are you sure? It sounds like mommy to me. 277 00:18:56,310 --> 00:18:57,310 It's not. 278 00:18:57,550 --> 00:18:59,810 Alex, say daddy. 279 00:19:00,630 --> 00:19:01,630 Money. 280 00:19:03,050 --> 00:19:04,750 This kid's going to be rich, Elise. 281 00:19:05,930 --> 00:19:08,250 I thought Valerie was going to make us very poor. 282 00:19:10,090 --> 00:19:11,090 Money. 283 00:19:16,330 --> 00:19:17,330 Okay, okay. 284 00:19:19,290 --> 00:19:20,290 God, 285 00:19:22,710 --> 00:19:23,710 I'm a lucky guy. 286 00:19:24,010 --> 00:19:25,010 You are. 287 00:19:25,210 --> 00:19:26,210 I am. 288 00:19:26,670 --> 00:19:29,150 I have so much to be thankful for this year. 289 00:19:29,870 --> 00:19:31,050 My dad's alive. 290 00:19:31,690 --> 00:19:36,690 I have you. I have this spectacular, money -loving baby. 291 00:19:38,110 --> 00:19:39,190 So thankful. 292 00:19:46,830 --> 00:19:48,970 You know, when Dad gets home, things aren't going to be the same. 293 00:19:49,950 --> 00:19:52,670 He's going to be in a weakened state, and we're going to have to do everything 294 00:19:52,670 --> 00:19:55,710 we can to try not to annoy him or upset him. 295 00:19:56,770 --> 00:19:58,730 Yeah, that means no loud music, Jan. 296 00:19:59,550 --> 00:20:00,790 Or no arguing, Mal. 297 00:20:02,650 --> 00:20:03,650 No Nick, Nick. 298 00:20:08,430 --> 00:20:10,470 Wait a minute, Alice. If Nick goes, I go. 299 00:20:15,430 --> 00:20:16,430 Yeah, so what? 300 00:20:21,040 --> 00:20:22,120 Oh, what's everyone talking about, huh? 301 00:20:22,980 --> 00:20:25,900 Oh, talking about how things are going to have to change when Dad gets home. 302 00:20:26,320 --> 00:20:28,220 I don't think things will have to change all that much. 303 00:20:28,660 --> 00:20:31,140 So I guess that means I can stay in town, huh? 304 00:20:32,140 --> 00:20:33,560 Well, let's see what the doctors say. 305 00:20:39,240 --> 00:20:40,240 This is keeping me. 306 00:20:40,590 --> 00:20:42,210 I just wanted to give you an update on the surgery. 307 00:20:42,430 --> 00:20:44,710 Yeah, what's going on? What's taking so long? What's happening with my dad? 308 00:20:44,970 --> 00:20:47,850 Well, it is taking longer than we expected. Well, why is that? Please, can 309 00:20:47,850 --> 00:20:51,390 not tell us what's happening in there? Dr. Harrison has decided that Mr. Keaton 310 00:20:51,390 --> 00:20:52,810 is in need of a quadruple bypass. 311 00:20:53,210 --> 00:20:57,530 Oh, my God. What? Dr. Harrison and his team are the best. They've run into this 312 00:20:57,530 --> 00:21:00,690 kind of unexpected problem before, and they know what needs to be done. 313 00:21:01,310 --> 00:21:05,310 I know how hard this is, but there's really nothing you can do now but wait. 314 00:21:06,090 --> 00:21:07,530 I promise I'll keep you posted. 315 00:21:12,940 --> 00:21:16,100 Oh, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Come on, come on. Let's go, you guys. He's 316 00:21:16,100 --> 00:21:17,420 going to be fine, Mr. Keaton. 317 00:21:17,760 --> 00:21:18,760 Clap, Sponge. 318 00:21:18,840 --> 00:21:19,900 We have some bleeding here. 319 00:21:20,640 --> 00:21:21,880 He's a fighter, you know that? 320 00:21:22,340 --> 00:21:23,520 His pressure's 55. 321 00:21:23,980 --> 00:21:26,160 Fine. What they can do now is incredible. 322 00:21:26,600 --> 00:21:29,500 Give me one millimeter probe, please. Modern science is a miracle, huh? 323 00:21:29,860 --> 00:21:30,860 Need some traction here. 324 00:21:31,080 --> 00:21:32,900 It's going to work out, I'm telling you. 325 00:22:03,950 --> 00:22:04,970 Sit, Ubu, sit. 326 00:22:05,410 --> 00:22:06,410 Good dog. 25072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.