All language subtitles for family_ties_s07e04_beyond_therapy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,650 --> 00:00:08,870 What would we do, baby, without us? 2 00:00:09,910 --> 00:00:14,550 What would we do, baby, without us? 3 00:00:15,770 --> 00:00:20,630 And there ain't no nothing, we can't love each other through. 4 00:00:21,230 --> 00:00:25,930 What would we do, baby, without us? 5 00:00:27,030 --> 00:00:33,190 What are you guys doing here? 6 00:00:33,740 --> 00:00:37,020 Mallory's reading Dad's tarot card. Just watch. It's going to predict a bright, 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,080 rosy future. 8 00:00:40,280 --> 00:00:41,280 Oh, no. 9 00:00:41,300 --> 00:00:43,020 It can't be. This is horrible. 10 00:00:43,380 --> 00:00:46,000 What? What is it? Somebody got jam on this card. 11 00:00:47,780 --> 00:00:48,780 I've had enough. 12 00:00:48,920 --> 00:00:52,680 No, Dad, please sit. Please. There's nothing to worry about. I will show you 13 00:00:52,680 --> 00:00:53,840 that the cards know all. 14 00:00:54,200 --> 00:00:55,700 Okay. Oh, okay, okay. 15 00:00:56,480 --> 00:01:01,100 It says here that in the recent past, you had a minor accident. Is that true? 16 00:01:02,660 --> 00:01:06,760 Mallory, two days ago, while trimming my beard, I cut myself. 17 00:01:07,120 --> 00:01:08,220 You knew that. 18 00:01:09,240 --> 00:01:10,800 Yes, but the cards didn't. 19 00:01:14,820 --> 00:01:16,160 Am I mentioned here at all? 20 00:01:16,380 --> 00:01:19,420 Oh, yes, Mom. You're in the home area. You're represented by the high 21 00:01:19,520 --> 00:01:23,160 So you're holding the three babies. That would be Jen, Andy, and me. 22 00:01:23,480 --> 00:01:24,480 Well, where's Alex? 23 00:01:24,740 --> 00:01:26,940 He's probably represented by the newt in the corner. 24 00:01:29,000 --> 00:01:31,620 Alex, I will never let you drag me into one of these things again. I don't 25 00:01:31,620 --> 00:01:35,840 understand. How can a human being not enjoy the Leland Economics jamboree and 26 00:01:35,840 --> 00:01:36,840 clam bake? 27 00:01:37,480 --> 00:01:40,160 I mean, that's absurd. You know, that was the best one we've ever had. 28 00:01:40,620 --> 00:01:42,240 We've never had a kissing booth before. 29 00:01:43,700 --> 00:01:45,660 Kissing money is disgusting, Alex. 30 00:01:48,160 --> 00:01:49,240 What is your problem? 31 00:01:49,500 --> 00:01:52,460 I mean, it just seems like everything I do today is wrong, wrong, wrong. 32 00:01:52,760 --> 00:01:54,020 It's so typical of you. 33 00:01:57,570 --> 00:01:58,570 Hi, how you doing? 34 00:02:02,130 --> 00:02:04,070 Stephen, can I see you in the other room for a minute? What for? 35 00:02:05,590 --> 00:02:06,590 The thing. 36 00:02:08,050 --> 00:02:09,050 Excuse me? 37 00:02:10,070 --> 00:02:12,090 Oh, right, right, right. 38 00:02:12,350 --> 00:02:13,590 The thing, yeah. 39 00:02:15,150 --> 00:02:17,190 Mallory, Jen, can we see you in the living room? 40 00:02:18,410 --> 00:02:19,410 About the thing? 41 00:02:22,410 --> 00:02:24,430 Alex, I think we have a serious problem here. 42 00:02:24,940 --> 00:02:27,900 I feel like I'm having a hard time relating to you. We don't even talk 43 00:02:28,240 --> 00:02:29,480 What are you talking about? 44 00:02:29,720 --> 00:02:31,200 See? We're talking. 45 00:02:32,080 --> 00:02:35,580 Alex, let's face it. Whenever the conversation veers away from politics or 46 00:02:35,580 --> 00:02:38,980 economy or current events and heads towards something personal, you run like 47 00:02:38,980 --> 00:02:39,759 little kid. 48 00:02:39,760 --> 00:02:42,300 Lauren, what do you want from me? I want you to open up. 49 00:02:43,540 --> 00:02:45,720 I want you to tell me what you're thinking, what you're feeling. 50 00:02:46,340 --> 00:02:47,340 I love you. 51 00:02:47,720 --> 00:02:48,720 You love me. 52 00:02:49,240 --> 00:02:50,660 We're in a great place here. 53 00:02:51,180 --> 00:02:53,440 Alex, emotionally, our relationship is right here. 54 00:02:53,820 --> 00:02:54,820 I think it should be here. 55 00:02:59,140 --> 00:03:03,940 I love you. 56 00:03:04,320 --> 00:03:06,900 You love me. We're in a great place here. 57 00:03:07,380 --> 00:03:08,380 Only higher up. 58 00:03:10,060 --> 00:03:13,480 Alex, you may not want to deal with this, but from my perspective, we got a 59 00:03:13,480 --> 00:03:16,640 of talking to do. And you're obviously not ready for it. Lauren. 60 00:03:23,880 --> 00:03:24,880 Can I help you? 61 00:03:26,640 --> 00:03:28,740 I doubt it. 62 00:03:30,160 --> 00:03:33,080 Really? I happen to know you're having some romantic difficulties. 63 00:03:33,460 --> 00:03:35,920 Oh, yeah? How do you know that? What do the cards tell you? 64 00:03:36,200 --> 00:03:37,540 No, I was listening at the door. 65 00:03:39,880 --> 00:03:43,600 But the cards might help you find a solution if only you'll believe in them. 66 00:03:45,240 --> 00:03:47,260 All right, I believe. Hit me. 67 00:03:48,260 --> 00:03:51,820 No, no, no. First you have to follow the ancient tradition passed down from 68 00:03:51,820 --> 00:03:53,080 generation to generation. 69 00:03:53,740 --> 00:03:55,760 And now available in this book from Hasbro. 70 00:03:57,960 --> 00:03:58,960 What do I do? 71 00:04:00,020 --> 00:04:02,800 First, we separate the cards into decks of three. 72 00:04:03,040 --> 00:04:05,600 Put one on your forehead and one on your knee. 73 00:04:05,860 --> 00:04:07,680 It's a personal low for me. 74 00:04:10,180 --> 00:04:13,800 Okay. I see you purchasing six sweaters. 75 00:04:14,060 --> 00:04:15,060 No, that's mine. 76 00:04:22,600 --> 00:04:25,060 Great timing. Let me ask you something, okay? 77 00:04:25,620 --> 00:04:27,580 I've been having a little problem with Lauren recently. 78 00:04:27,880 --> 00:04:32,680 And, I don't know, she seems to think that I can't relate on an honest, 79 00:04:32,680 --> 00:04:35,480 level. What do you guys do about that? 80 00:04:36,440 --> 00:04:42,620 Well, your mother and I make an effort every evening to have at least one deep, 81 00:04:42,880 --> 00:04:45,280 meaningful, personal exchange. 82 00:04:46,240 --> 00:04:47,300 What do you talk about? 83 00:04:48,600 --> 00:04:49,600 Well, it's personal. 84 00:04:57,419 --> 00:04:58,419 Hey. Hi. 85 00:04:58,740 --> 00:04:59,740 Hi. 86 00:05:01,720 --> 00:05:03,700 I smell something burning. 87 00:05:04,900 --> 00:05:06,840 I think it's the thing. 88 00:05:09,100 --> 00:05:11,520 Well, we better get in there. There's nothing worse than that thing. 89 00:05:15,960 --> 00:05:18,700 So, how are you doing? 90 00:05:19,640 --> 00:05:20,640 Okay. 91 00:05:21,800 --> 00:05:24,160 I've been thinking a lot about what we talked about this afternoon. 92 00:05:24,540 --> 00:05:26,080 Yeah? Me too. 93 00:05:26,640 --> 00:05:31,000 I, uh... Jan, do you mind? It's kind of personal. 94 00:05:32,360 --> 00:05:35,960 Boy, the amount of times that I'm asked to leave places, I should just board the 95 00:05:35,960 --> 00:05:37,000 get -out -of -the -room express. 96 00:05:38,820 --> 00:05:39,820 It's leaving now. 97 00:05:43,420 --> 00:05:44,420 Listen, 98 00:05:44,980 --> 00:05:48,220 Alex, I didn't mean to imply that you don't have feelings or that you're 99 00:05:48,220 --> 00:05:49,220 immature. I'm sorry. 100 00:05:49,520 --> 00:05:50,520 Oh, babe. 101 00:05:51,679 --> 00:05:55,080 I'm sorry that I didn't take you seriously. 102 00:05:56,200 --> 00:05:58,140 All that arguing is not going to get us anywhere. 103 00:05:58,460 --> 00:05:59,460 You're so right. 104 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 I love you, Alex. 105 00:06:02,100 --> 00:06:03,100 I love you, too. 106 00:06:05,600 --> 00:06:07,220 I think we should go to group therapy. 107 00:06:11,100 --> 00:06:13,360 Let's try some interpersonal communication. 108 00:06:14,080 --> 00:06:17,840 Bobby, tell me some more. You obviously have some complex thoughts on 109 00:06:17,840 --> 00:06:18,840 relationships. 110 00:06:19,380 --> 00:06:20,380 I do. 111 00:06:20,750 --> 00:06:27,290 If Janie here so much as, like, looks at another guy, she gets it or he gets it. 112 00:06:27,610 --> 00:06:30,030 But definitely somebody gets it. 113 00:06:36,930 --> 00:06:38,770 Janie, how does that make you feel? 114 00:06:39,270 --> 00:06:40,270 I don't know. 115 00:06:43,310 --> 00:06:46,690 Do you feel that it takes away from your identity at all? 116 00:06:46,950 --> 00:06:47,950 It depends. 117 00:06:49,880 --> 00:06:50,880 What does that mean? 118 00:06:52,320 --> 00:06:55,700 It's great to be here discussing relationships with the bottom of the 119 00:06:55,700 --> 00:06:56,700 chain. 120 00:06:58,480 --> 00:07:01,940 Yes, Alex, is there something you'd like to share with the rest of us? 121 00:07:02,180 --> 00:07:03,400 No, I don't share. 122 00:07:05,320 --> 00:07:08,000 Alex, what is that beard you wear? 123 00:07:13,380 --> 00:07:14,380 Excuse me? 124 00:07:14,880 --> 00:07:16,680 A beard, a mask. 125 00:07:17,000 --> 00:07:18,860 You hide your true self. 126 00:07:19,920 --> 00:07:22,400 I used to do that. I used to have a beard. 127 00:07:22,660 --> 00:07:23,660 She did. 128 00:07:24,140 --> 00:07:25,700 And I really miss it. 129 00:07:30,280 --> 00:07:33,940 Alex, I want you to face Lauren and look her in the eyes. 130 00:07:35,740 --> 00:07:37,800 Can you feel her energy? 131 00:07:40,860 --> 00:07:42,460 No, I feel Bobby's energy. 132 00:07:44,920 --> 00:07:48,520 Why does she express hostility in that repugnant manner? 133 00:07:52,560 --> 00:07:54,060 Yes, Alex, why do you? 134 00:07:56,040 --> 00:07:57,040 I don't know. 135 00:08:03,440 --> 00:08:04,960 Why don't we move on? 136 00:08:05,260 --> 00:08:07,360 We'll come back to you. I'll be here. 137 00:08:09,140 --> 00:08:13,140 Tom, why don't you tell us some of the things that you do to keep your 138 00:08:13,140 --> 00:08:15,900 relationship with Vera fresh after all these years? 139 00:08:17,200 --> 00:08:21,580 Well, for a long time, Vera and I... I didn't really talk much to each other at 140 00:08:21,580 --> 00:08:22,580 all. 141 00:08:22,880 --> 00:08:27,660 But recently, since I taught her how to use the TV remote, it's opened up a 142 00:08:27,660 --> 00:08:28,660 whole new area for us. 143 00:08:33,440 --> 00:08:36,400 Let's try some free -form interpersonal communication. 144 00:08:37,380 --> 00:08:40,100 Lauren, why don't you begin by questioning your partner? 145 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 Alex, 146 00:08:42,480 --> 00:08:44,140 did you have difficulty coming here today? 147 00:08:46,430 --> 00:08:49,230 You know that I did. I mean, why do you have to ask me that? 148 00:08:49,470 --> 00:08:52,050 I think it's important for you to express it. 149 00:08:52,570 --> 00:08:56,610 Are you angry, Lauren, for revealing personal problems between the two of 150 00:08:58,010 --> 00:09:00,950 No. Do you have trouble showing affection to Lauren? 151 00:09:01,310 --> 00:09:05,130 No. If you were a tree, what kind of tree would you be? 152 00:09:09,430 --> 00:09:12,990 I gotta go. I just remembered something I have to do. What do you have to do? 153 00:09:13,410 --> 00:09:14,410 Runaway screaming. 154 00:09:16,900 --> 00:09:18,580 Honey, let's just go, okay? 155 00:09:18,800 --> 00:09:21,760 No, I'm not leaving. This is important to me. It's important to us. Honey, I 156 00:09:21,760 --> 00:09:24,740 can't stand it here. I mean, I don't fit in here. 157 00:09:25,220 --> 00:09:26,360 You didn't even try. 158 00:09:28,060 --> 00:09:30,560 I ain't never played poker with tarot cards before. 159 00:09:31,840 --> 00:09:34,060 But I think I got a full house. 160 00:09:34,320 --> 00:09:35,320 Let's see. What do you got? 161 00:09:35,780 --> 00:09:38,440 I got three ladies and a watermelon patch. 162 00:09:40,340 --> 00:09:42,220 And two skeletons with floppy hats. 163 00:09:47,180 --> 00:09:48,180 I got dragon high. 164 00:09:50,420 --> 00:09:51,480 Two dwarves. 165 00:09:54,440 --> 00:09:55,440 Read them and weep. 166 00:09:56,460 --> 00:09:57,460 Four fools. 167 00:10:04,040 --> 00:10:05,040 Hey. 168 00:10:05,540 --> 00:10:07,280 Hey, Alex, what's all this? 169 00:10:07,700 --> 00:10:11,200 This, this, Dad, is what's going to save my relationship with Lauren. 170 00:10:11,840 --> 00:10:13,520 Now, what happened between you and Lauren? 171 00:10:14,010 --> 00:10:17,530 Well, I'll tell you the truth, Dad. We had a little fight about the way I 172 00:10:17,530 --> 00:10:19,330 fit in at that group therapy session. 173 00:10:19,870 --> 00:10:20,870 There's a shocker. 174 00:10:23,750 --> 00:10:28,130 But I'm going back, and it's not going to happen again, because I'm going to be 175 00:10:28,130 --> 00:10:30,130 armed to my psychological teeth. 176 00:10:31,530 --> 00:10:32,530 Freud. 177 00:10:32,910 --> 00:10:33,910 Interpretation of dreams. 178 00:10:34,470 --> 00:10:37,650 Ah, from a issue of Popular Neurosis. 179 00:10:40,870 --> 00:10:45,110 Yeah, you know, this isn't exactly thriller -diller reading for me, but, 180 00:10:45,110 --> 00:10:48,390 don't know, I feel like I let Lauren down, and I don't know, if it's 181 00:10:48,390 --> 00:10:52,370 to her for me to be in touch with my feelings, then I'm gonna read these 182 00:10:52,510 --> 00:10:56,930 gonna find out what my feelings are, and memorize them. 183 00:11:02,050 --> 00:11:03,950 Alex, they're gonna be able to see right through you. 184 00:11:04,290 --> 00:11:07,590 Mom, Mom, you're missing the point. The important thing is not what those people 185 00:11:07,590 --> 00:11:08,710 think of me, but... 186 00:11:09,000 --> 00:11:12,320 But that Lauren believes that I really tried to open up to her. I mean, I'm 187 00:11:12,320 --> 00:11:13,320 doing this for her. 188 00:11:16,800 --> 00:11:18,900 Hey. Dad, do you mind? This is kind of personal. 189 00:11:20,340 --> 00:11:22,600 I don't know why I bother leaving my room. 190 00:11:24,840 --> 00:11:29,700 Alex, the best thing you can do for Lauren is to tell her honestly how you 191 00:11:29,700 --> 00:11:32,760 about her. That you love her. That you care for her. 192 00:11:33,880 --> 00:11:35,120 No, Dad, that's no good. 193 00:11:36,620 --> 00:11:41,280 In this day and age, relationships have become a complicated, sophisticated, 194 00:11:41,620 --> 00:11:43,300 intellectual phenomenon. 195 00:11:44,360 --> 00:11:50,020 And on that farm, he had some figgies. 196 00:11:56,180 --> 00:12:00,420 Sorry we're late. The traffic was terrible on Court Street. Yeah, and I 197 00:12:00,420 --> 00:12:03,180 like to share my feelings about that with all of you. 198 00:12:03,940 --> 00:12:06,280 You know, sitting there in the mid... 199 00:12:06,480 --> 00:12:10,980 of all that bumper -to -bumper traffic, I realized that my anxiety was a 200 00:12:10,980 --> 00:12:14,260 manifestation of my subconscious desire to return to the womb. 201 00:12:17,160 --> 00:12:20,080 That traffic, was it jammed up going both ways? 202 00:12:24,640 --> 00:12:26,400 Alex, you amaze me. 203 00:12:26,760 --> 00:12:29,660 You seem to have really blossomed since our last meeting. 204 00:12:30,080 --> 00:12:32,740 Well, thank you, Dr. Davidson. 205 00:12:37,610 --> 00:12:38,610 Well, you're welcome. 206 00:12:39,690 --> 00:12:43,930 Well, has anybody had any further thoughts about their relationship since 207 00:12:43,930 --> 00:12:44,930 last met? 208 00:12:45,090 --> 00:12:46,090 Alex, 209 00:12:50,670 --> 00:12:51,670 I'm surprised. 210 00:12:51,930 --> 00:12:55,370 Well, honey, I'm here and darn it, I'd like to participate. 211 00:12:56,510 --> 00:12:57,670 All right, Alex. 212 00:12:58,370 --> 00:13:04,430 Let me share this with all of you. 213 00:13:06,300 --> 00:13:09,820 I've been doing a lot of serious soul -searching since our last meeting. 214 00:13:10,820 --> 00:13:16,160 Because I felt that I didn't come across to the group in a positive light. 215 00:13:24,520 --> 00:13:29,300 All of you felt that I was holding back on my true emotions. 216 00:13:32,380 --> 00:13:35,360 Afraid to confront my real feelings. 217 00:13:36,970 --> 00:13:37,970 Well, you were right. 218 00:13:41,150 --> 00:13:42,990 I was afraid. 219 00:13:50,070 --> 00:13:54,590 And so today, I'm here to stand before all of you and say, 220 00:13:54,730 --> 00:14:01,550 I'm Alex P. Keaton, and I'm repressed. 221 00:14:24,520 --> 00:14:25,520 I'm so happy for you. 222 00:14:26,780 --> 00:14:30,920 Thank you, honey. And I'd be happy, too, if I wasn't so darn repressed. 223 00:14:33,760 --> 00:14:34,840 This is great. 224 00:14:35,140 --> 00:14:38,060 Now that you know what the problem is, you can really dig down and address the 225 00:14:38,060 --> 00:14:39,400 real emotional issue. 226 00:14:39,640 --> 00:14:41,340 Oh, now, hold on, Lauren. 227 00:14:41,600 --> 00:14:44,620 I mean, Alex has made a major breakthrough. 228 00:14:44,840 --> 00:14:47,680 I think that is quite an accomplishment for one night. 229 00:14:50,880 --> 00:14:53,260 All right, let's move on to somebody else. 230 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Vera, how about you? 231 00:14:57,960 --> 00:14:59,520 We'll come back to you, Vera. 232 00:15:00,180 --> 00:15:01,500 Lauren, how about you? 233 00:15:01,740 --> 00:15:04,080 How do you feel your relationship is working? 234 00:15:04,500 --> 00:15:05,940 Fine. No complaints. 235 00:15:06,280 --> 00:15:09,100 Do you feel that you hold back in the relationship at all? 236 00:15:10,060 --> 00:15:12,320 No. You hesitated. 237 00:15:12,720 --> 00:15:13,720 Did I? 238 00:15:13,820 --> 00:15:14,820 Yes, you did. 239 00:15:16,640 --> 00:15:17,640 Come on, honey. 240 00:15:20,040 --> 00:15:22,920 Do what I did. Tell them you were oppressed. They'll get off your back. 241 00:15:22,920 --> 00:15:23,920 start torturing Vera. 242 00:15:30,600 --> 00:15:35,300 Well, Alex does tend to emotionally shut me out at important moments. 243 00:15:35,820 --> 00:15:37,560 To kind of build a wall around himself. 244 00:15:38,220 --> 00:15:39,820 We want to know about you, Lauren. 245 00:15:40,060 --> 00:15:41,900 How does that wall affect you? 246 00:15:42,240 --> 00:15:44,000 Oh, I recognize it for what it is. 247 00:15:44,320 --> 00:15:46,160 A projection of his latent insecurity. 248 00:15:47,280 --> 00:15:49,460 Lauren, not in psychological terms. 249 00:15:49,940 --> 00:15:51,760 How do you really feel? 250 00:15:53,700 --> 00:15:57,500 Well, I... Come on, Lauren. How do you feel? 251 00:15:58,500 --> 00:16:00,960 Lauren, you're not going to accomplish anything until you let go. 252 00:16:01,540 --> 00:16:02,540 Come on, Lauren. 253 00:16:02,780 --> 00:16:03,780 You can do it. 254 00:16:04,140 --> 00:16:05,260 We're all here for you. 255 00:16:07,620 --> 00:16:10,640 All right, look, everybody hold it for a minute, all right? If Lauren doesn't 256 00:16:10,640 --> 00:16:12,640 want to talk, that's okay. 257 00:16:13,460 --> 00:16:14,740 I mean, I know how she feels. 258 00:16:15,200 --> 00:16:17,520 How do you really know if she doesn't express it? 259 00:16:19,640 --> 00:16:21,520 I'm sorry, I have to go. Wait. 260 00:16:22,280 --> 00:16:23,760 Lauren. Lauren! 261 00:16:26,860 --> 00:16:31,520 Okay, it says here in the relationship area that you're very happy and secure 262 00:16:31,520 --> 00:16:32,520 your relationship. 263 00:16:32,980 --> 00:16:34,360 Uh, that's true. 264 00:16:34,580 --> 00:16:35,580 Oh. 265 00:16:37,580 --> 00:16:39,060 There's somebody else in the picture. 266 00:16:39,760 --> 00:16:40,760 Another woman. 267 00:16:42,260 --> 00:16:43,480 Nick, how could you? 268 00:16:45,640 --> 00:16:46,760 What? What'd I do? 269 00:16:46,980 --> 00:16:48,660 The court say you're seeing another woman. 270 00:16:48,940 --> 00:16:50,860 Hey, you ain't done lying. I'm going to knock their heads off. 271 00:16:52,660 --> 00:16:54,200 Should we put a stop to this? 272 00:16:54,460 --> 00:16:56,160 Oh, it's harmless enough, Elise. 273 00:16:56,620 --> 00:16:58,760 Now you know you are the only one for me. 274 00:16:59,020 --> 00:17:00,680 I'll prove it to you. I'll marry you. 275 00:17:00,940 --> 00:17:02,180 All right, that's enough. 276 00:17:07,099 --> 00:17:08,099 Hello, Lauren. 277 00:17:08,319 --> 00:17:09,319 Hi. Hi. 278 00:17:10,200 --> 00:17:11,200 Is Alex here? 279 00:17:11,440 --> 00:17:12,680 Yeah, he's in the living room. 280 00:17:15,280 --> 00:17:16,280 That's him. 281 00:17:20,920 --> 00:17:22,920 What's that we all go in the living room and watch some TV? 282 00:17:23,579 --> 00:17:24,619 There's a good movie on. 283 00:17:25,240 --> 00:17:26,240 The Thing. 284 00:17:29,840 --> 00:17:33,020 At least I've seen that a thousand... Oh, The Thing! 285 00:17:33,940 --> 00:17:36,700 Yeah, why didn't you? You say so. 286 00:17:37,400 --> 00:17:38,680 Oh, I love The Thing. 287 00:17:39,800 --> 00:17:41,100 Okay, everybody out. 288 00:17:45,290 --> 00:17:46,850 They do that very smoothly, don't they? 289 00:17:49,570 --> 00:17:50,610 Say, how you doing? Are you okay? 290 00:17:52,010 --> 00:17:53,350 I don't know what happened to me today. 291 00:17:54,530 --> 00:17:57,670 Someone asked me a few questions and I ran out of the room like some kind of 292 00:17:57,670 --> 00:17:58,670 wild woman. 293 00:17:59,810 --> 00:18:01,630 What kind of psychologist am I going to be? 294 00:18:02,450 --> 00:18:03,510 Not a real busy one. 295 00:18:08,790 --> 00:18:13,510 I've never admitted this before, but I have a real problem confronting my own 296 00:18:13,510 --> 00:18:14,510 emotions. 297 00:18:16,330 --> 00:18:18,910 I love listening to other people and helping them. 298 00:18:19,650 --> 00:18:21,430 But I don't really like talking about myself. 299 00:18:22,290 --> 00:18:24,090 Hey, I love talking about myself. 300 00:18:25,130 --> 00:18:26,790 Just not in front of Bobby and Janie. 301 00:18:27,830 --> 00:18:30,070 Well, you didn't seem to have a problem opening up to them today. 302 00:18:31,110 --> 00:18:32,810 You didn't believe that, did you? 303 00:18:33,370 --> 00:18:36,910 I mean, I was just telling them what they wanted to hear. 304 00:18:37,710 --> 00:18:38,990 I mean, I'm not repressed. 305 00:18:39,930 --> 00:18:40,930 Yes, you are. 306 00:18:42,710 --> 00:18:45,210 All right, I just don't like to stand around talking about it. 307 00:18:46,670 --> 00:18:47,670 I only did that for you. 308 00:18:48,470 --> 00:18:49,470 Oh, great. 309 00:18:50,270 --> 00:18:51,350 Where does that leave us? 310 00:18:52,190 --> 00:18:54,850 You said what you didn't really feel, and I panicked. 311 00:18:55,410 --> 00:18:57,310 We're in the same place we were when we started this. 312 00:19:00,290 --> 00:19:01,290 Jen, do you mind? 313 00:19:02,310 --> 00:19:03,510 That's it. I'm moving out. 314 00:19:08,850 --> 00:19:12,190 You know, we gotta get this thing worked out so she can feel free to roam the 315 00:19:12,190 --> 00:19:13,190 house. 316 00:19:17,380 --> 00:19:19,140 I'm sorry that I dragged you into this. 317 00:19:19,400 --> 00:19:20,980 I just want to be closer to you. 318 00:19:21,460 --> 00:19:23,900 I don't want to feel like you're holding things back from me. 319 00:19:26,360 --> 00:19:27,720 I'm a very private person. 320 00:19:29,500 --> 00:19:34,100 I mean there are things about me that nobody knows. 321 00:19:35,620 --> 00:19:37,140 There are things about me I don't even know. 322 00:19:39,400 --> 00:19:41,940 But I've opened up more to you than I ever have to anyone else. 323 00:19:43,860 --> 00:19:45,280 I mean when I look in your eyes. 324 00:19:46,540 --> 00:19:47,960 I feel like I could tell you anything. 325 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Really? 326 00:19:52,040 --> 00:19:54,880 All right. Well, tell me something that you've never told anyone. 327 00:19:56,540 --> 00:19:57,540 All right. 328 00:19:57,860 --> 00:19:58,860 All right. 329 00:20:00,240 --> 00:20:04,220 You got to promise you're not going to tell anybody this. I mean, not a living 330 00:20:04,220 --> 00:20:05,320 soul. I promise. 331 00:20:06,060 --> 00:20:07,060 All right. 332 00:20:10,660 --> 00:20:11,800 I'm worried about Quail. 333 00:20:28,700 --> 00:20:32,660 And there's one other thing that I gotta tell you. 334 00:20:34,900 --> 00:20:38,420 And I'm not really sure how this is gonna go over with you. 335 00:20:41,960 --> 00:20:42,960 You're right. 336 00:20:44,120 --> 00:20:45,520 There is a wall around me. 337 00:20:47,940 --> 00:20:48,940 I built it. 338 00:20:50,980 --> 00:20:52,080 And it's real high. 339 00:20:53,480 --> 00:20:54,980 And it's that, um... 340 00:20:57,219 --> 00:21:01,100 that controlled Alec that I want the world to see. 341 00:21:03,820 --> 00:21:08,920 I'm just afraid that if I let that wall down, you're gonna see who I really am, 342 00:21:09,100 --> 00:21:11,480 and you're not gonna love me. 343 00:21:14,460 --> 00:21:15,700 There. Sad. 344 00:21:21,340 --> 00:21:22,600 Is the wall down now? 345 00:21:24,640 --> 00:21:25,640 Yeah. 346 00:21:26,700 --> 00:21:27,980 I still love you Alex. 347 00:21:29,320 --> 00:21:30,360 I love you too. 348 00:21:43,050 --> 00:21:47,850 Next on KSWB, get wacky with Jackie. Jackie Chan Adventures, just part of 349 00:21:47,850 --> 00:21:51,890 WB. And at 5, stay tuned for the magic of Sabrina the Teenage Witch. There's a 350 00:21:51,890 --> 00:21:56,850 full afternoon right ahead on KSWB, San Diego's WB. Watch the frog. 351 00:22:02,110 --> 00:22:03,250 Sit, Ubu, sit. 352 00:22:03,730 --> 00:22:04,730 Good dog. 27213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.