Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:09,150
What would we do, baby, without us?
2
00:00:10,030 --> 00:00:14,690
What would we do, baby, without us?
3
00:00:15,910 --> 00:00:20,710
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:21,370 --> 00:00:26,230
What would we do, baby, without us?
5
00:00:27,150 --> 00:00:30,570
All right.
6
00:00:33,600 --> 00:00:34,600
Who did this?
7
00:00:39,380 --> 00:00:44,860
This is the most regressive, childish,
immature thing I have ever seen in my
8
00:00:44,860 --> 00:00:45,860
life.
9
00:00:47,020 --> 00:00:48,020
I did the teeth.
10
00:00:50,860 --> 00:00:51,860
I did the mustache.
11
00:00:54,040 --> 00:00:55,080
I did the beard.
12
00:00:56,580 --> 00:00:57,720
Who did the antennas?
13
00:00:58,640 --> 00:01:00,140
I think you always had those, honey.
14
00:01:05,039 --> 00:01:06,200
Who can resist?
15
00:01:06,400 --> 00:01:07,318
What's going on?
16
00:01:07,320 --> 00:01:09,740
I can barely hear myself blow dry my
hair.
17
00:01:11,580 --> 00:01:13,880
You wouldn't be interested, Mal. We're
talking about the election.
18
00:01:14,360 --> 00:01:17,680
Oh, really, Alex? Are you forgetting
something? I'm voting this year. Nick
19
00:01:17,680 --> 00:01:18,680
went down and registered.
20
00:01:19,520 --> 00:01:22,400
I guess this means they've abolished
that literacy requirement.
21
00:01:24,040 --> 00:01:27,620
Have you decided who you're voting for,
Mallory? No, not yet. Honey, we've got
22
00:01:27,620 --> 00:01:29,820
some Dukakis literature upstairs if
you're interested.
23
00:01:30,060 --> 00:01:33,040
I have some Bush literature that I think
is very helpful in defining the
24
00:01:33,040 --> 00:01:34,240
differences between the two candidates.
25
00:01:35,440 --> 00:01:37,700
Dentists also use it when they run out
of Novocaine.
26
00:01:41,380 --> 00:01:41,820
Sorry
27
00:01:41,820 --> 00:01:49,440
to
28
00:01:49,440 --> 00:01:50,880
interrupt your quiet morning at home.
29
00:01:51,460 --> 00:01:55,280
Sorry, we get a little passionate around
here come election time.
30
00:01:55,560 --> 00:01:58,040
Well, have you decided who you're going
to vote for, Lauren? Because we have
31
00:01:58,040 --> 00:01:59,040
some literature up here.
32
00:01:59,100 --> 00:02:02,400
Hey, Mom, Mom, Mom, just give me a
little bit of credit here, okay? Lauren
33
00:02:02,400 --> 00:02:06,640
have discussed the issue, and I think
she feels the same way as I do about
34
00:02:09,440 --> 00:02:11,940
Well, you've really got her under your
thumb, son.
35
00:02:13,500 --> 00:02:16,680
Andy, you want to get Lauren another one
of those Bush t -shirts?
36
00:02:17,320 --> 00:02:19,620
Okay, but I think we're out of mediums.
37
00:02:21,550 --> 00:02:25,070
I'm not going to vote for Bush. For one,
I've never fully accepted his
38
00:02:25,070 --> 00:02:27,330
explanation of his involvement in the
Iran -Contra affair.
39
00:02:28,230 --> 00:02:29,250
Bush had an affair.
40
00:02:35,350 --> 00:02:38,470
Well, not really, Mel. The Iran -Contra
scandal.
41
00:02:38,950 --> 00:02:42,590
Now, wait a minute. That scandal is a
loaded word. You're right. You're right.
42
00:02:42,670 --> 00:02:44,030
The Iran -Contra prank.
43
00:02:53,930 --> 00:02:55,390
That is enough election talk.
44
00:02:55,710 --> 00:02:58,890
For the past month, there's been nothing
but Dukakis and Bush around here. And,
45
00:02:58,890 --> 00:03:00,890
you know, I think we care more about the
election than they do.
46
00:03:01,330 --> 00:03:04,090
Maybe we ought to get away from this
media hype for a while, huh? Go
47
00:03:04,090 --> 00:03:07,910
where there's no television, no radio,
no telephone.
48
00:03:08,290 --> 00:03:09,290
Oh, I'm sorry.
49
00:03:19,210 --> 00:03:22,770
Do you guys remember those weekend
camping trips we used to take up to the
50
00:03:22,770 --> 00:03:26,030
Sandusky campgrounds? Oh, oh, I love
those weekends.
51
00:03:26,270 --> 00:03:29,410
Friday, we'd leave after dinner, and
we'd drive all through the night. My
52
00:03:29,410 --> 00:03:32,490
favorite part was in the car. We'd play
word games, and we'd sing. A hundred
53
00:03:32,490 --> 00:03:34,690
bottles of beer on the wall, a hundred
bottles of beer.
54
00:03:35,070 --> 00:03:40,270
I think
55
00:03:40,270 --> 00:03:47,230
we know where
56
00:03:47,230 --> 00:03:48,230
you're going with this.
57
00:03:50,250 --> 00:03:52,870
Well, what do you say? Let's do it again
this weekend.
58
00:03:53,170 --> 00:03:57,270
Um, I can't make it this weekend, Dad. I
mean, Kevin was phone when we were
59
00:03:57,270 --> 00:03:59,130
younger, but that's when I was wearing
Earth shoes.
60
00:04:01,350 --> 00:04:04,610
I have a history report on ancient
Greece I want to get started on.
61
00:04:05,410 --> 00:04:06,329
Well, okay.
62
00:04:06,330 --> 00:04:07,490
It was just a thought.
63
00:04:08,490 --> 00:04:11,950
Well, hey, just the two of us can go. We
can still have fun despite these
64
00:04:11,950 --> 00:04:15,350
spoilsports. Oh, come on, Lisa. It won't
be any fun with just the two of us.
65
00:04:16,050 --> 00:04:18,649
I mean, it'll be too much fun with just
the two of us.
66
00:04:22,170 --> 00:04:23,170
Coming.
67
00:04:25,830 --> 00:04:27,070
Hey, hey, hey, Alex.
68
00:04:27,910 --> 00:04:34,790
Hey, what are you guys up to, huh? Well,
I'm
69
00:04:34,790 --> 00:04:36,290
trying to get Lorne to wear this T
-shirt.
70
00:04:36,790 --> 00:04:38,730
Oh, I know that guy. I know who that is.
71
00:04:39,130 --> 00:04:40,630
I've seen him on TV.
72
00:04:41,010 --> 00:04:44,030
That's, uh, Orville Redenbacher.
73
00:04:48,870 --> 00:04:50,610
This is George Bush.
74
00:04:51,530 --> 00:04:54,430
You're voting this year, Nick. You're
supposed to know this stuff.
75
00:04:54,970 --> 00:04:58,090
How are you going to decide who you're
going to vote for this year?
76
00:04:58,430 --> 00:05:01,050
I'm going to have to leave it up to Mel.
She's the brains behind this couple.
77
00:05:05,050 --> 00:05:06,570
I weep for this nation.
78
00:05:08,970 --> 00:05:13,750
Hey, what's going on here, huh? Mr.
Keaton and Andy and I are going camping
79
00:05:13,750 --> 00:05:15,090
weekend. Just the three of you?
80
00:05:15,490 --> 00:05:17,890
Everybody else is busy. It's no big
deal.
81
00:05:18,670 --> 00:05:20,250
So, you guys all ready to go?
82
00:05:20,670 --> 00:05:23,310
Yeah, I think so. Let me just check this
list again, see if we've got
83
00:05:23,310 --> 00:05:24,310
everything.
84
00:05:24,550 --> 00:05:25,550
Tent? Check.
85
00:05:26,130 --> 00:05:27,150
Flashlight? Check.
86
00:05:27,650 --> 00:05:28,950
Family? Oh, sorry.
87
00:05:32,210 --> 00:05:33,210
Never mind.
88
00:05:34,090 --> 00:05:36,930
Dad, are you really upset about us not
going? Oh, no.
89
00:05:37,990 --> 00:05:40,690
Don't be silly. I was just kidding. No
big deal.
90
00:05:41,210 --> 00:05:43,890
Anyway, you guys are all busy. You have
your own lives to lead.
91
00:05:44,310 --> 00:05:46,290
What about me? Do I have my own life?
92
00:05:46,770 --> 00:05:48,310
You're too young to have your own life.
93
00:05:50,990 --> 00:05:52,370
All we want to do is make you guys feel
guilty.
94
00:05:52,750 --> 00:05:56,470
Absolutely. Let your conscience be your
guide, not you, Alex.
95
00:05:58,510 --> 00:06:00,410
Mr. Keaton, could you give me a ride to
my apartment?
96
00:06:00,690 --> 00:06:04,950
Oh, sure thing, Lauren. God knows we've
got enough room in the car. Just
97
00:06:04,950 --> 00:06:06,770
kidding, kidding.
98
00:06:07,250 --> 00:06:10,550
All right, on we go, campers. On you,
hushies.
99
00:06:10,870 --> 00:06:16,070
Okay, just take it. All right, let's get
off the canoe, guys. Okay, bye -bye.
100
00:06:16,070 --> 00:06:17,070
See you.
101
00:06:17,650 --> 00:06:18,750
I don't feel guilty.
102
00:06:20,200 --> 00:06:20,999
Yeah, me neither.
103
00:06:21,000 --> 00:06:23,220
They need some bonding time with Andy
anyway.
104
00:06:23,940 --> 00:06:25,480
And camping trips are always such a
mess.
105
00:06:25,780 --> 00:06:28,660
Hey, Alex, remember that time you got
poison ivy and nobody wanted to sit next
106
00:06:28,660 --> 00:06:29,619
to you on the way home?
107
00:06:29,620 --> 00:06:30,860
How could I not remember that?
108
00:06:31,620 --> 00:06:34,420
You don't forget driving 200 miles
strapped to a ski rack.
109
00:06:38,340 --> 00:06:41,220
It's always cold at night and the tent's
always collapsing.
110
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
Yeah, or it rains.
111
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
Yeah, you get sick.
112
00:06:44,200 --> 00:06:47,320
That's funny. You know, when I was a
kid, I always wanted my parents to take
113
00:06:47,320 --> 00:06:50,870
camping. I mean, they took me to the
woods once, but they just left me there
114
00:06:50,870 --> 00:06:51,870
went home.
115
00:06:55,370 --> 00:06:56,370
Anyway,
116
00:06:57,130 --> 00:07:01,650
I always imagined sitting out there at
night around the campfire, everybody
117
00:07:01,650 --> 00:07:05,450
being together, cuddling up to stay
warm, roasting marshmallows.
118
00:07:06,670 --> 00:07:08,710
Well, it seemed like it could be fun.
119
00:07:11,670 --> 00:07:12,770
Sometimes it was nice.
120
00:07:13,370 --> 00:07:15,090
Yeah, like when Mom would play her
guitar.
121
00:07:15,670 --> 00:07:17,190
Yeah, or we'd just sit and look at the
stars.
122
00:07:21,100 --> 00:07:22,800
I found $10 in the woods once.
123
00:07:29,220 --> 00:07:30,320
We should have gone.
124
00:07:30,540 --> 00:07:31,219
I know.
125
00:07:31,220 --> 00:07:32,220
It's true.
126
00:07:32,660 --> 00:07:35,980
And, you know, Mom and Dad, they're
getting old.
127
00:07:38,640 --> 00:07:40,500
They're deteriorating rapidly.
128
00:07:42,040 --> 00:07:44,040
All they've got left are their memories.
129
00:07:45,400 --> 00:07:46,400
Memories.
130
00:07:47,060 --> 00:07:48,660
Like the corners of their minds.
131
00:07:50,760 --> 00:07:52,800
I think we should go up there and
surprise them.
132
00:07:53,840 --> 00:07:54,840
Misty.
133
00:07:55,740 --> 00:07:56,740
Water colored.
134
00:07:58,200 --> 00:08:01,220
That is a great idea, Jen. I'm going to
go get the sleeping bags. I'll get the
135
00:08:01,220 --> 00:08:02,220
road maps. Okay.
136
00:08:02,520 --> 00:08:04,180
Of the way we were.
137
00:08:09,680 --> 00:08:12,580
Alex, do you think we could speed it up
a little bit? I have to be back for my
138
00:08:12,580 --> 00:08:13,860
graduation in two years.
139
00:08:15,300 --> 00:08:19,620
Jennifer, I am not about to go hot
rotting around for your amusement.
140
00:08:20,490 --> 00:08:23,430
We're only going 35. An old woman just
passed us.
141
00:08:24,250 --> 00:08:26,970
That's fine. Let that old woman drive as
fast as she wants.
142
00:08:27,630 --> 00:08:28,630
She was on foot.
143
00:08:31,370 --> 00:08:34,270
Look, why don't you all just relax,
okay? Enjoy the drive.
144
00:08:35,490 --> 00:08:37,590
Freedom and exhilaration of the open
road.
145
00:08:38,370 --> 00:08:39,990
Wind flowing through your hair.
146
00:08:40,870 --> 00:08:42,450
There's no wind at this speed.
147
00:08:44,250 --> 00:08:46,290
It's really deserted out here. Where are
we?
148
00:08:47,010 --> 00:08:48,750
Um, I don't know.
149
00:08:49,070 --> 00:08:50,250
I don't know. Jen, let me see that map.
150
00:08:52,590 --> 00:08:53,590
All righty.
151
00:08:57,090 --> 00:08:58,770
It's the map of ancient Greece, Jen.
152
00:09:00,570 --> 00:09:01,570
Uh -oh.
153
00:09:02,470 --> 00:09:03,470
Uh -oh?
154
00:09:03,650 --> 00:09:04,730
Uh -oh what, uh -oh?
155
00:09:05,270 --> 00:09:08,970
I had the maps right next to my history
homework. I must have taken the wrong
156
00:09:08,970 --> 00:09:11,590
one. Great, great. How are we supposed
to know where we are?
157
00:09:12,690 --> 00:09:15,330
I'd say we're about 50 miles from
downtown Sparta.
158
00:09:18,790 --> 00:09:19,649
Let's do something.
159
00:09:19,650 --> 00:09:20,549
Like what?
160
00:09:20,550 --> 00:09:24,310
Oh, hey, how about 20 questions? You
know when somebody thinks of a person
161
00:09:24,310 --> 00:09:27,670
everybody else has 20 questions to guess
who it is? Okay, okay, okay, I'll
162
00:09:27,670 --> 00:09:29,910
start. Okay, I've got the one. Okay, ask
away.
163
00:09:31,730 --> 00:09:33,570
Okay, is this person living or dead?
164
00:09:35,130 --> 00:09:36,130
Neither.
165
00:09:41,070 --> 00:09:43,470
I see hours of fun -filled
entertainment.
166
00:09:45,210 --> 00:09:47,310
It's not really a person. It's more of a
thing.
167
00:09:47,980 --> 00:09:49,580
Like a fictional character or something?
168
00:09:49,800 --> 00:09:52,220
Exactly. Is it Mickey Mouse?
169
00:09:52,540 --> 00:09:53,540
Yes!
170
00:09:57,200 --> 00:10:00,000
Are we perfect for each other or what?
171
00:10:00,400 --> 00:10:03,960
It's like we're sending telepathic
messages to each other that nobody else
172
00:10:03,960 --> 00:10:04,960
hear.
173
00:10:05,680 --> 00:10:07,580
I'm sure no one's trying to listen in.
174
00:10:09,940 --> 00:10:10,940
What was that?
175
00:10:24,400 --> 00:10:25,620
I'll check it out. You got a flashlight?
176
00:10:25,980 --> 00:10:26,980
Yeah, I have a flashlight.
177
00:10:28,300 --> 00:10:29,460
Oh, great. It doesn't work.
178
00:10:30,000 --> 00:10:31,580
Oh, I've got something that lights up.
179
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
My compact.
180
00:10:35,200 --> 00:10:36,980
All right. Oh, no.
181
00:10:38,740 --> 00:10:39,740
Oh,
182
00:10:44,440 --> 00:10:50,080
no. We got big trouble. What is it? It's
a generator.
183
00:10:50,340 --> 00:10:52,440
Oh, for crying. Not the generator.
184
00:10:57,380 --> 00:10:58,500
What does the generator do?
185
00:11:01,020 --> 00:11:04,120
Well, without the generator, the
battery's dead. You know, we're not
186
00:11:04,380 --> 00:11:05,580
Well, let's look at the bright side.
187
00:11:05,840 --> 00:11:07,900
We have plenty of time for 20 questions.
188
00:11:08,960 --> 00:11:14,940
Okay, okay, okay, I've got one. Oh, it's
really cold.
189
00:11:16,180 --> 00:11:17,480
How long have we been out here?
190
00:11:18,740 --> 00:11:19,920
About 45 minutes.
191
00:11:20,280 --> 00:11:22,140
I can't believe we haven't seen a car.
192
00:11:23,400 --> 00:11:24,400
We're not going to.
193
00:11:25,100 --> 00:11:26,920
This road only goes up to Sandusky.
194
00:11:27,380 --> 00:11:29,980
And if you're going camping, you'd be
there already.
195
00:11:31,300 --> 00:11:34,300
Though our only hope is to be rescued by
some other guilty children.
196
00:11:37,560 --> 00:11:40,780
It's so dark out here. I've never seen
it this dark. It's kind of scary.
197
00:11:41,640 --> 00:11:42,760
I miss the mall.
198
00:11:45,880 --> 00:11:47,320
I think we should go for help.
199
00:11:47,780 --> 00:11:51,260
Out here at night? I know it's
dangerous, but I think we've got to try.
200
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
Yeah, I agree.
201
00:11:55,540 --> 00:11:56,540
Good luck, Jenny.
202
00:11:58,280 --> 00:12:01,160
Hey, hey, hey, I'll go with you, Jenny,
all right? All right, that's all right.
203
00:12:01,180 --> 00:12:03,860
That's all right, Nick. That's all
right. I'll go. I'll go. After all,
204
00:12:03,860 --> 00:12:06,760
sister. I got to protect her. Oh, here,
take my compact case.
205
00:12:07,400 --> 00:12:09,860
Oh, yeah, this will come in handy in
case we have to do any emergency eye
206
00:12:09,860 --> 00:12:10,860
lining.
207
00:12:12,200 --> 00:12:14,420
Oh, hey, and stay in sight of the road,
huh?
208
00:12:15,300 --> 00:12:17,880
You know, they always say that in those
teenage horror movies just before
209
00:12:17,880 --> 00:12:18,900
somebody gets hacked up.
210
00:12:28,620 --> 00:12:32,180
Okay, we'll just head this way, towards
the Parthenon.
211
00:12:38,440 --> 00:12:39,740
I hope they'll be all right.
212
00:12:40,800 --> 00:12:42,380
You really care about him, don't you?
213
00:12:44,440 --> 00:12:45,440
No.
214
00:12:46,440 --> 00:12:47,880
I just want my compact back.
215
00:12:49,540 --> 00:12:51,060
Hey, hey, hey, hey, come on.
216
00:12:51,280 --> 00:12:54,340
I know how you guys are. You make fun of
each other and everything, but deep
217
00:12:54,340 --> 00:12:56,120
down, you guys really care about each
other.
218
00:12:56,780 --> 00:12:58,960
You know, that's what makes you keep in
such a tight family.
219
00:13:00,240 --> 00:13:02,080
I hope I'm in a family like that
someday.
220
00:13:02,980 --> 00:13:04,900
Well, you will be next. Someday we'll
get married.
221
00:13:05,320 --> 00:13:07,660
That is, if we're not eaten by a coyote
or a bear first.
222
00:13:08,620 --> 00:13:11,300
No coyote or bear is going to keep me
from marrying you.
223
00:13:12,060 --> 00:13:13,460
It's your father I'm worried about.
224
00:13:15,320 --> 00:13:18,860
Oh, hey, listen, Nick. As long as we're
out here, I want to tell you something
225
00:13:18,860 --> 00:13:19,860
my father told me.
226
00:13:19,940 --> 00:13:23,160
But he made me promise never to tell
you, so you can't let him know I told
227
00:13:23,520 --> 00:13:24,520
Shoot. Okay.
228
00:13:25,460 --> 00:13:26,460
One day,
229
00:13:27,020 --> 00:13:28,020
Completely out of the blue.
230
00:13:28,580 --> 00:13:34,320
He says to me, Mallory, I guess it's not
totally inconceivable that you could
231
00:13:34,320 --> 00:13:35,700
have done worse than Nick.
232
00:13:42,720 --> 00:13:44,080
You think he really meant it?
233
00:13:46,340 --> 00:13:47,680
I do, Nick. I really do.
234
00:13:48,020 --> 00:13:49,020
Oh, God.
235
00:13:49,760 --> 00:13:51,680
All this time, I thought he didn't like
me.
236
00:13:54,020 --> 00:13:55,240
It's beautiful, isn't it?
237
00:13:55,880 --> 00:14:02,240
Yeah. I'll say, you know how you look up
at them stars and you just can't help
238
00:14:02,240 --> 00:14:03,240
thinking.
239
00:14:06,540 --> 00:14:08,840
Nick, sometimes you are so deep.
240
00:14:16,020 --> 00:14:17,020
Oh, look.
241
00:14:18,160 --> 00:14:19,720
Mating season has already begun.
242
00:14:22,960 --> 00:14:25,660
Well, we got a little ways up the road
and we saw the sign, next modern
243
00:14:25,660 --> 00:14:26,900
facility, 50 miles.
244
00:14:27,620 --> 00:14:28,620
Great, now what?
245
00:14:28,840 --> 00:14:30,600
Well, I guess we could set up camp here.
246
00:14:31,500 --> 00:14:35,060
Oh, yeah, let's set up camp here. What
are we, the Swiss family Robinsons?
247
00:14:41,920 --> 00:14:42,960
This is all right.
248
00:14:43,380 --> 00:14:49,000
Clean air, smell of pine, the moon high
above, the thrill of being at one with
249
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
nature.
250
00:14:56,400 --> 00:14:58,240
God, what I wouldn't give for a holiday
inn.
251
00:15:00,720 --> 00:15:03,480
We should have gone with Mom and Dad. I
mean, what would have been the big deal?
252
00:15:04,320 --> 00:15:07,120
No, well, it was kind of selfish. I
mean, when you think of all that they've
253
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
done for us.
254
00:15:08,260 --> 00:15:09,660
It's all going to come back to us, Jan.
255
00:15:09,920 --> 00:15:13,720
One day we'll be asking our kids to go
places with us, and they'll tell us
256
00:15:13,720 --> 00:15:14,720
they're too busy.
257
00:15:15,080 --> 00:15:16,500
It's not going to happen with mine, Mel.
258
00:15:16,860 --> 00:15:18,620
Oh, it happens to every kid and their
parents, Alex.
259
00:15:18,880 --> 00:15:20,000
No, no, not mine.
260
00:15:20,820 --> 00:15:23,940
No, my kids are going to be on a
straight commission basis.
261
00:15:26,810 --> 00:15:33,250
$2 for a hug, $5 for a kiss, and for an
I don't want to go to Aunt Mallory's
262
00:15:33,250 --> 00:15:36,490
house, $50 and a set of American
Tourister luggage.
263
00:15:38,950 --> 00:15:41,090
Well, we're not going to be like that
with our kids, are we, Nick?
264
00:15:41,450 --> 00:15:45,210
No way. Our kids are going to love us
whether we give them luggage or not.
265
00:15:46,810 --> 00:15:50,530
I bet Mom and Dad and Andy are having a
great time right now. They're probably
266
00:15:50,530 --> 00:15:51,610
roasting marshmallows.
267
00:15:52,320 --> 00:15:56,420
My dad's probably doing that Indian moon
dance he's so fond of.
268
00:15:57,360 --> 00:16:02,120
One where he's kind of a cross between
Geronimo and Ginger Rogers.
269
00:16:03,600 --> 00:16:06,800
We're probably starting in on 100
bottles of beer on the wall right now.
270
00:16:07,000 --> 00:16:08,920
By now, we'd probably be under your
version.
271
00:16:09,120 --> 00:16:11,400
What's your version, Mal? Oh, it's
silly, Nick.
272
00:16:11,720 --> 00:16:13,100
I never stopped you before.
273
00:16:13,500 --> 00:16:15,320
Do it, Mallory. Yeah, yeah.
274
00:16:16,420 --> 00:16:20,600
99 bottles of nail polish on the wall.
99 bottles of nail polish.
275
00:16:21,080 --> 00:16:24,700
If one of those bottles should happen to
fall, get on your bike and go back to
276
00:16:24,700 --> 00:16:31,320
the mall. If one of those
277
00:16:31,320 --> 00:16:36,480
bottles should happen to fall, get on
your bike and go back to the
278
00:16:36,480 --> 00:16:38,920
mall.
279
00:16:51,630 --> 00:16:55,950
time what are you guys doing here we're
on our way up to sandusky yeah we were
280
00:16:55,950 --> 00:17:00,450
gonna surprise you but the car broke
down you guys are great so what are you
281
00:17:00,450 --> 00:17:05,609
guys doing here well oh i don't know i
guess it just didn't feel right up there
282
00:17:05,609 --> 00:17:10,730
without you it didn't have that good old
time family feeling there was no one to
283
00:17:10,730 --> 00:17:17,460
heckle my indian moon dance i heckled so
did i yeah It just
284
00:17:17,460 --> 00:17:20,460
wasn't the same. I guess we missed you
guys.
285
00:17:21,380 --> 00:17:22,660
Oh, hey, thanks.
286
00:17:23,160 --> 00:17:24,160
We missed you, too.
287
00:17:27,440 --> 00:17:28,740
Oh, good, Nick.
288
00:17:29,180 --> 00:17:31,020
That means a lot.
289
00:17:31,320 --> 00:17:32,440
Hey, hey, hey, Mr.
290
00:17:32,640 --> 00:17:35,280
Keaton, look, I know how you feel about
me.
291
00:17:36,120 --> 00:17:39,220
And, I mean, let's put it this way.
292
00:17:39,740 --> 00:17:44,000
It's not totally inconceivable that
Mallory could have done worse than me.
293
00:17:45,980 --> 00:17:46,980
You told him.
294
00:17:50,200 --> 00:17:53,020
Just drop everything right here. We can
straighten it all up in the morning.
295
00:17:53,740 --> 00:17:57,680
Well, this turned out great. We logged
over 500 miles and not a marshmallow was
296
00:17:57,680 --> 00:18:00,680
roasted. I'm sorry. I hope it didn't
make you feel like you had to follow us
297
00:18:00,680 --> 00:18:02,960
there. Just some crazy idea we had.
298
00:18:03,240 --> 00:18:06,300
No, no, no, Mom. It was our fault. We
should have gone with you. Yeah, we felt
299
00:18:06,300 --> 00:18:09,900
guilty about not going up there in the
first place. Well, uh, maybe next time.
300
00:18:10,890 --> 00:18:12,090
have to do this again?
301
00:18:14,090 --> 00:18:18,350
It's usually not this bad, Annie,
believe me. Yeah, normally we sit around
302
00:18:18,350 --> 00:18:21,990
fire, we have a nice big dinner, beans
out of little tin cups.
303
00:18:22,790 --> 00:18:24,470
Which reminds me, I'm really hungry.
304
00:18:24,810 --> 00:18:26,650
Jen, check it out, I got something here
for you.
305
00:18:27,910 --> 00:18:28,910
Ooh, what's that?
306
00:18:29,350 --> 00:18:32,970
Well, it's just like beef jerky, but
it's only healthier. It's turkey jerky.
307
00:18:35,090 --> 00:18:36,810
I'll just stick with the marshmallows.
308
00:18:38,150 --> 00:18:39,330
Hey, look, we can't
309
00:18:40,820 --> 00:18:46,040
And I noticed there's a full moon out
there tonight.
310
00:18:46,860 --> 00:18:47,380
You
311
00:18:47,380 --> 00:18:55,120
know
312
00:18:55,120 --> 00:18:58,220
what? I'm kind of glad this camping trip
didn't work out. Me too.
313
00:18:58,560 --> 00:19:01,440
Look how much fun we're having. You
can't plan moments like this.
314
00:19:01,820 --> 00:19:04,680
They've got a sneak up on you. I know
what you mean. It's like if you've got a
315
00:19:04,680 --> 00:19:08,480
big party to go to and you buy a very
special outfit. Maybe a plaid skirt with
316
00:19:08,480 --> 00:19:12,680
black blouse. No, no, no. A lavender
suit with a matching scarf with paisley
317
00:19:12,680 --> 00:19:15,120
with a little bit of... Ma 'am, just
kind of move it along.
318
00:19:15,360 --> 00:19:20,200
Oh. Oh, right. And anyway, you get to
the party and it's not that great. But
319
00:19:20,200 --> 00:19:24,420
the way home, you see a beautiful moon
or a big orange cat comes and rubs
320
00:19:24,420 --> 00:19:27,700
up against your leg. Or a complete
stranger leaps out of the darkness and
321
00:19:27,700 --> 00:19:28,700
you a stock tip.
322
00:19:29,780 --> 00:19:30,780
Yeah, exactly.
323
00:19:31,800 --> 00:19:34,780
Anyway, just for a minute, it's a
special moment. You could never have
324
00:19:34,780 --> 00:19:38,620
it. Is this a special moment? You bet it
is, pal. Very special.
325
00:19:39,060 --> 00:19:41,440
That reminds me of something that John
Lennon once said.
326
00:19:42,020 --> 00:19:44,680
Life is what happens to you when you're
busy making other plans.
327
00:19:45,320 --> 00:19:46,320
John who?
328
00:19:46,600 --> 00:19:48,620
Oh, boy, do I feel old.
329
00:19:49,080 --> 00:19:50,300
One of the Beatles, honey.
330
00:19:50,680 --> 00:19:51,780
What are the Beatles?
331
00:19:52,620 --> 00:19:54,220
Oh, no, now I feel old.
332
00:20:00,140 --> 00:20:06,480
There are places I remember all my life.
333
00:20:07,060 --> 00:20:12,540
Some have changed, some forever, not for
better.
334
00:20:13,040 --> 00:20:17,640
Some have gone, some remain.
335
00:20:18,220 --> 00:20:21,720
Our places have their moments.
336
00:20:22,180 --> 00:20:26,700
With lovers and friends I still can
recall.
337
00:20:30,090 --> 00:20:36,650
Living my life, I love them more
338
00:20:36,650 --> 00:20:43,570
But of all these friends and lovers
339
00:20:43,570 --> 00:20:49,970
There is no one who compares with you
And these
340
00:20:49,970 --> 00:20:56,950
memories lose their meaning When I think
of love, it's
341
00:20:56,950 --> 00:20:58,170
something new
342
00:21:00,460 --> 00:21:06,900
I'll never lose affection for people and
friends. When before,
343
00:21:07,440 --> 00:21:10,980
I'll know I'll often stop and think
about them.
344
00:21:11,560 --> 00:21:18,100
In my life, I love you more.
345
00:21:21,580 --> 00:21:28,340
In my life, I love you more.
346
00:22:02,700 --> 00:22:03,700
Sit, Ubu, sit.
347
00:22:03,840 --> 00:22:04,840
Good dog.
28462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.