All language subtitles for family_ties_s07e01_it_happened_one_night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,750 --> 00:00:09,150 What would we do, baby, without us? 2 00:00:10,030 --> 00:00:14,690 What would we do, baby, without us? 3 00:00:15,910 --> 00:00:20,710 And there ain't no nothing we can't love each other through. 4 00:00:21,370 --> 00:00:26,230 What would we do, baby, without us? 5 00:00:27,150 --> 00:00:30,570 All right. 6 00:00:33,600 --> 00:00:34,600 Who did this? 7 00:00:39,380 --> 00:00:44,860 This is the most regressive, childish, immature thing I have ever seen in my 8 00:00:44,860 --> 00:00:45,860 life. 9 00:00:47,020 --> 00:00:48,020 I did the teeth. 10 00:00:50,860 --> 00:00:51,860 I did the mustache. 11 00:00:54,040 --> 00:00:55,080 I did the beard. 12 00:00:56,580 --> 00:00:57,720 Who did the antennas? 13 00:00:58,640 --> 00:01:00,140 I think you always had those, honey. 14 00:01:05,039 --> 00:01:06,200 Who can resist? 15 00:01:06,400 --> 00:01:07,318 What's going on? 16 00:01:07,320 --> 00:01:09,740 I can barely hear myself blow dry my hair. 17 00:01:11,580 --> 00:01:13,880 You wouldn't be interested, Mal. We're talking about the election. 18 00:01:14,360 --> 00:01:17,680 Oh, really, Alex? Are you forgetting something? I'm voting this year. Nick 19 00:01:17,680 --> 00:01:18,680 went down and registered. 20 00:01:19,520 --> 00:01:22,400 I guess this means they've abolished that literacy requirement. 21 00:01:24,040 --> 00:01:27,620 Have you decided who you're voting for, Mallory? No, not yet. Honey, we've got 22 00:01:27,620 --> 00:01:29,820 some Dukakis literature upstairs if you're interested. 23 00:01:30,060 --> 00:01:33,040 I have some Bush literature that I think is very helpful in defining the 24 00:01:33,040 --> 00:01:34,240 differences between the two candidates. 25 00:01:35,440 --> 00:01:37,700 Dentists also use it when they run out of Novocaine. 26 00:01:41,380 --> 00:01:41,820 Sorry 27 00:01:41,820 --> 00:01:49,440 to 28 00:01:49,440 --> 00:01:50,880 interrupt your quiet morning at home. 29 00:01:51,460 --> 00:01:55,280 Sorry, we get a little passionate around here come election time. 30 00:01:55,560 --> 00:01:58,040 Well, have you decided who you're going to vote for, Lauren? Because we have 31 00:01:58,040 --> 00:01:59,040 some literature up here. 32 00:01:59,100 --> 00:02:02,400 Hey, Mom, Mom, Mom, just give me a little bit of credit here, okay? Lauren 33 00:02:02,400 --> 00:02:06,640 have discussed the issue, and I think she feels the same way as I do about 34 00:02:09,440 --> 00:02:11,940 Well, you've really got her under your thumb, son. 35 00:02:13,500 --> 00:02:16,680 Andy, you want to get Lauren another one of those Bush t -shirts? 36 00:02:17,320 --> 00:02:19,620 Okay, but I think we're out of mediums. 37 00:02:21,550 --> 00:02:25,070 I'm not going to vote for Bush. For one, I've never fully accepted his 38 00:02:25,070 --> 00:02:27,330 explanation of his involvement in the Iran -Contra affair. 39 00:02:28,230 --> 00:02:29,250 Bush had an affair. 40 00:02:35,350 --> 00:02:38,470 Well, not really, Mel. The Iran -Contra scandal. 41 00:02:38,950 --> 00:02:42,590 Now, wait a minute. That scandal is a loaded word. You're right. You're right. 42 00:02:42,670 --> 00:02:44,030 The Iran -Contra prank. 43 00:02:53,930 --> 00:02:55,390 That is enough election talk. 44 00:02:55,710 --> 00:02:58,890 For the past month, there's been nothing but Dukakis and Bush around here. And, 45 00:02:58,890 --> 00:03:00,890 you know, I think we care more about the election than they do. 46 00:03:01,330 --> 00:03:04,090 Maybe we ought to get away from this media hype for a while, huh? Go 47 00:03:04,090 --> 00:03:07,910 where there's no television, no radio, no telephone. 48 00:03:08,290 --> 00:03:09,290 Oh, I'm sorry. 49 00:03:19,210 --> 00:03:22,770 Do you guys remember those weekend camping trips we used to take up to the 50 00:03:22,770 --> 00:03:26,030 Sandusky campgrounds? Oh, oh, I love those weekends. 51 00:03:26,270 --> 00:03:29,410 Friday, we'd leave after dinner, and we'd drive all through the night. My 52 00:03:29,410 --> 00:03:32,490 favorite part was in the car. We'd play word games, and we'd sing. A hundred 53 00:03:32,490 --> 00:03:34,690 bottles of beer on the wall, a hundred bottles of beer. 54 00:03:35,070 --> 00:03:40,270 I think 55 00:03:40,270 --> 00:03:47,230 we know where 56 00:03:47,230 --> 00:03:48,230 you're going with this. 57 00:03:50,250 --> 00:03:52,870 Well, what do you say? Let's do it again this weekend. 58 00:03:53,170 --> 00:03:57,270 Um, I can't make it this weekend, Dad. I mean, Kevin was phone when we were 59 00:03:57,270 --> 00:03:59,130 younger, but that's when I was wearing Earth shoes. 60 00:04:01,350 --> 00:04:04,610 I have a history report on ancient Greece I want to get started on. 61 00:04:05,410 --> 00:04:06,329 Well, okay. 62 00:04:06,330 --> 00:04:07,490 It was just a thought. 63 00:04:08,490 --> 00:04:11,950 Well, hey, just the two of us can go. We can still have fun despite these 64 00:04:11,950 --> 00:04:15,350 spoilsports. Oh, come on, Lisa. It won't be any fun with just the two of us. 65 00:04:16,050 --> 00:04:18,649 I mean, it'll be too much fun with just the two of us. 66 00:04:22,170 --> 00:04:23,170 Coming. 67 00:04:25,830 --> 00:04:27,070 Hey, hey, hey, Alex. 68 00:04:27,910 --> 00:04:34,790 Hey, what are you guys up to, huh? Well, I'm 69 00:04:34,790 --> 00:04:36,290 trying to get Lorne to wear this T -shirt. 70 00:04:36,790 --> 00:04:38,730 Oh, I know that guy. I know who that is. 71 00:04:39,130 --> 00:04:40,630 I've seen him on TV. 72 00:04:41,010 --> 00:04:44,030 That's, uh, Orville Redenbacher. 73 00:04:48,870 --> 00:04:50,610 This is George Bush. 74 00:04:51,530 --> 00:04:54,430 You're voting this year, Nick. You're supposed to know this stuff. 75 00:04:54,970 --> 00:04:58,090 How are you going to decide who you're going to vote for this year? 76 00:04:58,430 --> 00:05:01,050 I'm going to have to leave it up to Mel. She's the brains behind this couple. 77 00:05:05,050 --> 00:05:06,570 I weep for this nation. 78 00:05:08,970 --> 00:05:13,750 Hey, what's going on here, huh? Mr. Keaton and Andy and I are going camping 79 00:05:13,750 --> 00:05:15,090 weekend. Just the three of you? 80 00:05:15,490 --> 00:05:17,890 Everybody else is busy. It's no big deal. 81 00:05:18,670 --> 00:05:20,250 So, you guys all ready to go? 82 00:05:20,670 --> 00:05:23,310 Yeah, I think so. Let me just check this list again, see if we've got 83 00:05:23,310 --> 00:05:24,310 everything. 84 00:05:24,550 --> 00:05:25,550 Tent? Check. 85 00:05:26,130 --> 00:05:27,150 Flashlight? Check. 86 00:05:27,650 --> 00:05:28,950 Family? Oh, sorry. 87 00:05:32,210 --> 00:05:33,210 Never mind. 88 00:05:34,090 --> 00:05:36,930 Dad, are you really upset about us not going? Oh, no. 89 00:05:37,990 --> 00:05:40,690 Don't be silly. I was just kidding. No big deal. 90 00:05:41,210 --> 00:05:43,890 Anyway, you guys are all busy. You have your own lives to lead. 91 00:05:44,310 --> 00:05:46,290 What about me? Do I have my own life? 92 00:05:46,770 --> 00:05:48,310 You're too young to have your own life. 93 00:05:50,990 --> 00:05:52,370 All we want to do is make you guys feel guilty. 94 00:05:52,750 --> 00:05:56,470 Absolutely. Let your conscience be your guide, not you, Alex. 95 00:05:58,510 --> 00:06:00,410 Mr. Keaton, could you give me a ride to my apartment? 96 00:06:00,690 --> 00:06:04,950 Oh, sure thing, Lauren. God knows we've got enough room in the car. Just 97 00:06:04,950 --> 00:06:06,770 kidding, kidding. 98 00:06:07,250 --> 00:06:10,550 All right, on we go, campers. On you, hushies. 99 00:06:10,870 --> 00:06:16,070 Okay, just take it. All right, let's get off the canoe, guys. Okay, bye -bye. 100 00:06:16,070 --> 00:06:17,070 See you. 101 00:06:17,650 --> 00:06:18,750 I don't feel guilty. 102 00:06:20,200 --> 00:06:20,999 Yeah, me neither. 103 00:06:21,000 --> 00:06:23,220 They need some bonding time with Andy anyway. 104 00:06:23,940 --> 00:06:25,480 And camping trips are always such a mess. 105 00:06:25,780 --> 00:06:28,660 Hey, Alex, remember that time you got poison ivy and nobody wanted to sit next 106 00:06:28,660 --> 00:06:29,619 to you on the way home? 107 00:06:29,620 --> 00:06:30,860 How could I not remember that? 108 00:06:31,620 --> 00:06:34,420 You don't forget driving 200 miles strapped to a ski rack. 109 00:06:38,340 --> 00:06:41,220 It's always cold at night and the tent's always collapsing. 110 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 Yeah, or it rains. 111 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 Yeah, you get sick. 112 00:06:44,200 --> 00:06:47,320 That's funny. You know, when I was a kid, I always wanted my parents to take 113 00:06:47,320 --> 00:06:50,870 camping. I mean, they took me to the woods once, but they just left me there 114 00:06:50,870 --> 00:06:51,870 went home. 115 00:06:55,370 --> 00:06:56,370 Anyway, 116 00:06:57,130 --> 00:07:01,650 I always imagined sitting out there at night around the campfire, everybody 117 00:07:01,650 --> 00:07:05,450 being together, cuddling up to stay warm, roasting marshmallows. 118 00:07:06,670 --> 00:07:08,710 Well, it seemed like it could be fun. 119 00:07:11,670 --> 00:07:12,770 Sometimes it was nice. 120 00:07:13,370 --> 00:07:15,090 Yeah, like when Mom would play her guitar. 121 00:07:15,670 --> 00:07:17,190 Yeah, or we'd just sit and look at the stars. 122 00:07:21,100 --> 00:07:22,800 I found $10 in the woods once. 123 00:07:29,220 --> 00:07:30,320 We should have gone. 124 00:07:30,540 --> 00:07:31,219 I know. 125 00:07:31,220 --> 00:07:32,220 It's true. 126 00:07:32,660 --> 00:07:35,980 And, you know, Mom and Dad, they're getting old. 127 00:07:38,640 --> 00:07:40,500 They're deteriorating rapidly. 128 00:07:42,040 --> 00:07:44,040 All they've got left are their memories. 129 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 Memories. 130 00:07:47,060 --> 00:07:48,660 Like the corners of their minds. 131 00:07:50,760 --> 00:07:52,800 I think we should go up there and surprise them. 132 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 Misty. 133 00:07:55,740 --> 00:07:56,740 Water colored. 134 00:07:58,200 --> 00:08:01,220 That is a great idea, Jen. I'm going to go get the sleeping bags. I'll get the 135 00:08:01,220 --> 00:08:02,220 road maps. Okay. 136 00:08:02,520 --> 00:08:04,180 Of the way we were. 137 00:08:09,680 --> 00:08:12,580 Alex, do you think we could speed it up a little bit? I have to be back for my 138 00:08:12,580 --> 00:08:13,860 graduation in two years. 139 00:08:15,300 --> 00:08:19,620 Jennifer, I am not about to go hot rotting around for your amusement. 140 00:08:20,490 --> 00:08:23,430 We're only going 35. An old woman just passed us. 141 00:08:24,250 --> 00:08:26,970 That's fine. Let that old woman drive as fast as she wants. 142 00:08:27,630 --> 00:08:28,630 She was on foot. 143 00:08:31,370 --> 00:08:34,270 Look, why don't you all just relax, okay? Enjoy the drive. 144 00:08:35,490 --> 00:08:37,590 Freedom and exhilaration of the open road. 145 00:08:38,370 --> 00:08:39,990 Wind flowing through your hair. 146 00:08:40,870 --> 00:08:42,450 There's no wind at this speed. 147 00:08:44,250 --> 00:08:46,290 It's really deserted out here. Where are we? 148 00:08:47,010 --> 00:08:48,750 Um, I don't know. 149 00:08:49,070 --> 00:08:50,250 I don't know. Jen, let me see that map. 150 00:08:52,590 --> 00:08:53,590 All righty. 151 00:08:57,090 --> 00:08:58,770 It's the map of ancient Greece, Jen. 152 00:09:00,570 --> 00:09:01,570 Uh -oh. 153 00:09:02,470 --> 00:09:03,470 Uh -oh? 154 00:09:03,650 --> 00:09:04,730 Uh -oh what, uh -oh? 155 00:09:05,270 --> 00:09:08,970 I had the maps right next to my history homework. I must have taken the wrong 156 00:09:08,970 --> 00:09:11,590 one. Great, great. How are we supposed to know where we are? 157 00:09:12,690 --> 00:09:15,330 I'd say we're about 50 miles from downtown Sparta. 158 00:09:18,790 --> 00:09:19,649 Let's do something. 159 00:09:19,650 --> 00:09:20,549 Like what? 160 00:09:20,550 --> 00:09:24,310 Oh, hey, how about 20 questions? You know when somebody thinks of a person 161 00:09:24,310 --> 00:09:27,670 everybody else has 20 questions to guess who it is? Okay, okay, okay, I'll 162 00:09:27,670 --> 00:09:29,910 start. Okay, I've got the one. Okay, ask away. 163 00:09:31,730 --> 00:09:33,570 Okay, is this person living or dead? 164 00:09:35,130 --> 00:09:36,130 Neither. 165 00:09:41,070 --> 00:09:43,470 I see hours of fun -filled entertainment. 166 00:09:45,210 --> 00:09:47,310 It's not really a person. It's more of a thing. 167 00:09:47,980 --> 00:09:49,580 Like a fictional character or something? 168 00:09:49,800 --> 00:09:52,220 Exactly. Is it Mickey Mouse? 169 00:09:52,540 --> 00:09:53,540 Yes! 170 00:09:57,200 --> 00:10:00,000 Are we perfect for each other or what? 171 00:10:00,400 --> 00:10:03,960 It's like we're sending telepathic messages to each other that nobody else 172 00:10:03,960 --> 00:10:04,960 hear. 173 00:10:05,680 --> 00:10:07,580 I'm sure no one's trying to listen in. 174 00:10:09,940 --> 00:10:10,940 What was that? 175 00:10:24,400 --> 00:10:25,620 I'll check it out. You got a flashlight? 176 00:10:25,980 --> 00:10:26,980 Yeah, I have a flashlight. 177 00:10:28,300 --> 00:10:29,460 Oh, great. It doesn't work. 178 00:10:30,000 --> 00:10:31,580 Oh, I've got something that lights up. 179 00:10:32,500 --> 00:10:33,500 My compact. 180 00:10:35,200 --> 00:10:36,980 All right. Oh, no. 181 00:10:38,740 --> 00:10:39,740 Oh, 182 00:10:44,440 --> 00:10:50,080 no. We got big trouble. What is it? It's a generator. 183 00:10:50,340 --> 00:10:52,440 Oh, for crying. Not the generator. 184 00:10:57,380 --> 00:10:58,500 What does the generator do? 185 00:11:01,020 --> 00:11:04,120 Well, without the generator, the battery's dead. You know, we're not 186 00:11:04,380 --> 00:11:05,580 Well, let's look at the bright side. 187 00:11:05,840 --> 00:11:07,900 We have plenty of time for 20 questions. 188 00:11:08,960 --> 00:11:14,940 Okay, okay, okay, I've got one. Oh, it's really cold. 189 00:11:16,180 --> 00:11:17,480 How long have we been out here? 190 00:11:18,740 --> 00:11:19,920 About 45 minutes. 191 00:11:20,280 --> 00:11:22,140 I can't believe we haven't seen a car. 192 00:11:23,400 --> 00:11:24,400 We're not going to. 193 00:11:25,100 --> 00:11:26,920 This road only goes up to Sandusky. 194 00:11:27,380 --> 00:11:29,980 And if you're going camping, you'd be there already. 195 00:11:31,300 --> 00:11:34,300 Though our only hope is to be rescued by some other guilty children. 196 00:11:37,560 --> 00:11:40,780 It's so dark out here. I've never seen it this dark. It's kind of scary. 197 00:11:41,640 --> 00:11:42,760 I miss the mall. 198 00:11:45,880 --> 00:11:47,320 I think we should go for help. 199 00:11:47,780 --> 00:11:51,260 Out here at night? I know it's dangerous, but I think we've got to try. 200 00:11:52,680 --> 00:11:53,680 Yeah, I agree. 201 00:11:55,540 --> 00:11:56,540 Good luck, Jenny. 202 00:11:58,280 --> 00:12:01,160 Hey, hey, hey, I'll go with you, Jenny, all right? All right, that's all right. 203 00:12:01,180 --> 00:12:03,860 That's all right, Nick. That's all right. I'll go. I'll go. After all, 204 00:12:03,860 --> 00:12:06,760 sister. I got to protect her. Oh, here, take my compact case. 205 00:12:07,400 --> 00:12:09,860 Oh, yeah, this will come in handy in case we have to do any emergency eye 206 00:12:09,860 --> 00:12:10,860 lining. 207 00:12:12,200 --> 00:12:14,420 Oh, hey, and stay in sight of the road, huh? 208 00:12:15,300 --> 00:12:17,880 You know, they always say that in those teenage horror movies just before 209 00:12:17,880 --> 00:12:18,900 somebody gets hacked up. 210 00:12:28,620 --> 00:12:32,180 Okay, we'll just head this way, towards the Parthenon. 211 00:12:38,440 --> 00:12:39,740 I hope they'll be all right. 212 00:12:40,800 --> 00:12:42,380 You really care about him, don't you? 213 00:12:44,440 --> 00:12:45,440 No. 214 00:12:46,440 --> 00:12:47,880 I just want my compact back. 215 00:12:49,540 --> 00:12:51,060 Hey, hey, hey, hey, come on. 216 00:12:51,280 --> 00:12:54,340 I know how you guys are. You make fun of each other and everything, but deep 217 00:12:54,340 --> 00:12:56,120 down, you guys really care about each other. 218 00:12:56,780 --> 00:12:58,960 You know, that's what makes you keep in such a tight family. 219 00:13:00,240 --> 00:13:02,080 I hope I'm in a family like that someday. 220 00:13:02,980 --> 00:13:04,900 Well, you will be next. Someday we'll get married. 221 00:13:05,320 --> 00:13:07,660 That is, if we're not eaten by a coyote or a bear first. 222 00:13:08,620 --> 00:13:11,300 No coyote or bear is going to keep me from marrying you. 223 00:13:12,060 --> 00:13:13,460 It's your father I'm worried about. 224 00:13:15,320 --> 00:13:18,860 Oh, hey, listen, Nick. As long as we're out here, I want to tell you something 225 00:13:18,860 --> 00:13:19,860 my father told me. 226 00:13:19,940 --> 00:13:23,160 But he made me promise never to tell you, so you can't let him know I told 227 00:13:23,520 --> 00:13:24,520 Shoot. Okay. 228 00:13:25,460 --> 00:13:26,460 One day, 229 00:13:27,020 --> 00:13:28,020 Completely out of the blue. 230 00:13:28,580 --> 00:13:34,320 He says to me, Mallory, I guess it's not totally inconceivable that you could 231 00:13:34,320 --> 00:13:35,700 have done worse than Nick. 232 00:13:42,720 --> 00:13:44,080 You think he really meant it? 233 00:13:46,340 --> 00:13:47,680 I do, Nick. I really do. 234 00:13:48,020 --> 00:13:49,020 Oh, God. 235 00:13:49,760 --> 00:13:51,680 All this time, I thought he didn't like me. 236 00:13:54,020 --> 00:13:55,240 It's beautiful, isn't it? 237 00:13:55,880 --> 00:14:02,240 Yeah. I'll say, you know how you look up at them stars and you just can't help 238 00:14:02,240 --> 00:14:03,240 thinking. 239 00:14:06,540 --> 00:14:08,840 Nick, sometimes you are so deep. 240 00:14:16,020 --> 00:14:17,020 Oh, look. 241 00:14:18,160 --> 00:14:19,720 Mating season has already begun. 242 00:14:22,960 --> 00:14:25,660 Well, we got a little ways up the road and we saw the sign, next modern 243 00:14:25,660 --> 00:14:26,900 facility, 50 miles. 244 00:14:27,620 --> 00:14:28,620 Great, now what? 245 00:14:28,840 --> 00:14:30,600 Well, I guess we could set up camp here. 246 00:14:31,500 --> 00:14:35,060 Oh, yeah, let's set up camp here. What are we, the Swiss family Robinsons? 247 00:14:41,920 --> 00:14:42,960 This is all right. 248 00:14:43,380 --> 00:14:49,000 Clean air, smell of pine, the moon high above, the thrill of being at one with 249 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 nature. 250 00:14:56,400 --> 00:14:58,240 God, what I wouldn't give for a holiday inn. 251 00:15:00,720 --> 00:15:03,480 We should have gone with Mom and Dad. I mean, what would have been the big deal? 252 00:15:04,320 --> 00:15:07,120 No, well, it was kind of selfish. I mean, when you think of all that they've 253 00:15:07,120 --> 00:15:08,120 done for us. 254 00:15:08,260 --> 00:15:09,660 It's all going to come back to us, Jan. 255 00:15:09,920 --> 00:15:13,720 One day we'll be asking our kids to go places with us, and they'll tell us 256 00:15:13,720 --> 00:15:14,720 they're too busy. 257 00:15:15,080 --> 00:15:16,500 It's not going to happen with mine, Mel. 258 00:15:16,860 --> 00:15:18,620 Oh, it happens to every kid and their parents, Alex. 259 00:15:18,880 --> 00:15:20,000 No, no, not mine. 260 00:15:20,820 --> 00:15:23,940 No, my kids are going to be on a straight commission basis. 261 00:15:26,810 --> 00:15:33,250 $2 for a hug, $5 for a kiss, and for an I don't want to go to Aunt Mallory's 262 00:15:33,250 --> 00:15:36,490 house, $50 and a set of American Tourister luggage. 263 00:15:38,950 --> 00:15:41,090 Well, we're not going to be like that with our kids, are we, Nick? 264 00:15:41,450 --> 00:15:45,210 No way. Our kids are going to love us whether we give them luggage or not. 265 00:15:46,810 --> 00:15:50,530 I bet Mom and Dad and Andy are having a great time right now. They're probably 266 00:15:50,530 --> 00:15:51,610 roasting marshmallows. 267 00:15:52,320 --> 00:15:56,420 My dad's probably doing that Indian moon dance he's so fond of. 268 00:15:57,360 --> 00:16:02,120 One where he's kind of a cross between Geronimo and Ginger Rogers. 269 00:16:03,600 --> 00:16:06,800 We're probably starting in on 100 bottles of beer on the wall right now. 270 00:16:07,000 --> 00:16:08,920 By now, we'd probably be under your version. 271 00:16:09,120 --> 00:16:11,400 What's your version, Mal? Oh, it's silly, Nick. 272 00:16:11,720 --> 00:16:13,100 I never stopped you before. 273 00:16:13,500 --> 00:16:15,320 Do it, Mallory. Yeah, yeah. 274 00:16:16,420 --> 00:16:20,600 99 bottles of nail polish on the wall. 99 bottles of nail polish. 275 00:16:21,080 --> 00:16:24,700 If one of those bottles should happen to fall, get on your bike and go back to 276 00:16:24,700 --> 00:16:31,320 the mall. If one of those 277 00:16:31,320 --> 00:16:36,480 bottles should happen to fall, get on your bike and go back to the 278 00:16:36,480 --> 00:16:38,920 mall. 279 00:16:51,630 --> 00:16:55,950 time what are you guys doing here we're on our way up to sandusky yeah we were 280 00:16:55,950 --> 00:17:00,450 gonna surprise you but the car broke down you guys are great so what are you 281 00:17:00,450 --> 00:17:05,609 guys doing here well oh i don't know i guess it just didn't feel right up there 282 00:17:05,609 --> 00:17:10,730 without you it didn't have that good old time family feeling there was no one to 283 00:17:10,730 --> 00:17:17,460 heckle my indian moon dance i heckled so did i yeah It just 284 00:17:17,460 --> 00:17:20,460 wasn't the same. I guess we missed you guys. 285 00:17:21,380 --> 00:17:22,660 Oh, hey, thanks. 286 00:17:23,160 --> 00:17:24,160 We missed you, too. 287 00:17:27,440 --> 00:17:28,740 Oh, good, Nick. 288 00:17:29,180 --> 00:17:31,020 That means a lot. 289 00:17:31,320 --> 00:17:32,440 Hey, hey, hey, Mr. 290 00:17:32,640 --> 00:17:35,280 Keaton, look, I know how you feel about me. 291 00:17:36,120 --> 00:17:39,220 And, I mean, let's put it this way. 292 00:17:39,740 --> 00:17:44,000 It's not totally inconceivable that Mallory could have done worse than me. 293 00:17:45,980 --> 00:17:46,980 You told him. 294 00:17:50,200 --> 00:17:53,020 Just drop everything right here. We can straighten it all up in the morning. 295 00:17:53,740 --> 00:17:57,680 Well, this turned out great. We logged over 500 miles and not a marshmallow was 296 00:17:57,680 --> 00:18:00,680 roasted. I'm sorry. I hope it didn't make you feel like you had to follow us 297 00:18:00,680 --> 00:18:02,960 there. Just some crazy idea we had. 298 00:18:03,240 --> 00:18:06,300 No, no, no, Mom. It was our fault. We should have gone with you. Yeah, we felt 299 00:18:06,300 --> 00:18:09,900 guilty about not going up there in the first place. Well, uh, maybe next time. 300 00:18:10,890 --> 00:18:12,090 have to do this again? 301 00:18:14,090 --> 00:18:18,350 It's usually not this bad, Annie, believe me. Yeah, normally we sit around 302 00:18:18,350 --> 00:18:21,990 fire, we have a nice big dinner, beans out of little tin cups. 303 00:18:22,790 --> 00:18:24,470 Which reminds me, I'm really hungry. 304 00:18:24,810 --> 00:18:26,650 Jen, check it out, I got something here for you. 305 00:18:27,910 --> 00:18:28,910 Ooh, what's that? 306 00:18:29,350 --> 00:18:32,970 Well, it's just like beef jerky, but it's only healthier. It's turkey jerky. 307 00:18:35,090 --> 00:18:36,810 I'll just stick with the marshmallows. 308 00:18:38,150 --> 00:18:39,330 Hey, look, we can't 309 00:18:40,820 --> 00:18:46,040 And I noticed there's a full moon out there tonight. 310 00:18:46,860 --> 00:18:47,380 You 311 00:18:47,380 --> 00:18:55,120 know 312 00:18:55,120 --> 00:18:58,220 what? I'm kind of glad this camping trip didn't work out. Me too. 313 00:18:58,560 --> 00:19:01,440 Look how much fun we're having. You can't plan moments like this. 314 00:19:01,820 --> 00:19:04,680 They've got a sneak up on you. I know what you mean. It's like if you've got a 315 00:19:04,680 --> 00:19:08,480 big party to go to and you buy a very special outfit. Maybe a plaid skirt with 316 00:19:08,480 --> 00:19:12,680 black blouse. No, no, no. A lavender suit with a matching scarf with paisley 317 00:19:12,680 --> 00:19:15,120 with a little bit of... Ma 'am, just kind of move it along. 318 00:19:15,360 --> 00:19:20,200 Oh. Oh, right. And anyway, you get to the party and it's not that great. But 319 00:19:20,200 --> 00:19:24,420 the way home, you see a beautiful moon or a big orange cat comes and rubs 320 00:19:24,420 --> 00:19:27,700 up against your leg. Or a complete stranger leaps out of the darkness and 321 00:19:27,700 --> 00:19:28,700 you a stock tip. 322 00:19:29,780 --> 00:19:30,780 Yeah, exactly. 323 00:19:31,800 --> 00:19:34,780 Anyway, just for a minute, it's a special moment. You could never have 324 00:19:34,780 --> 00:19:38,620 it. Is this a special moment? You bet it is, pal. Very special. 325 00:19:39,060 --> 00:19:41,440 That reminds me of something that John Lennon once said. 326 00:19:42,020 --> 00:19:44,680 Life is what happens to you when you're busy making other plans. 327 00:19:45,320 --> 00:19:46,320 John who? 328 00:19:46,600 --> 00:19:48,620 Oh, boy, do I feel old. 329 00:19:49,080 --> 00:19:50,300 One of the Beatles, honey. 330 00:19:50,680 --> 00:19:51,780 What are the Beatles? 331 00:19:52,620 --> 00:19:54,220 Oh, no, now I feel old. 332 00:20:00,140 --> 00:20:06,480 There are places I remember all my life. 333 00:20:07,060 --> 00:20:12,540 Some have changed, some forever, not for better. 334 00:20:13,040 --> 00:20:17,640 Some have gone, some remain. 335 00:20:18,220 --> 00:20:21,720 Our places have their moments. 336 00:20:22,180 --> 00:20:26,700 With lovers and friends I still can recall. 337 00:20:30,090 --> 00:20:36,650 Living my life, I love them more 338 00:20:36,650 --> 00:20:43,570 But of all these friends and lovers 339 00:20:43,570 --> 00:20:49,970 There is no one who compares with you And these 340 00:20:49,970 --> 00:20:56,950 memories lose their meaning When I think of love, it's 341 00:20:56,950 --> 00:20:58,170 something new 342 00:21:00,460 --> 00:21:06,900 I'll never lose affection for people and friends. When before, 343 00:21:07,440 --> 00:21:10,980 I'll know I'll often stop and think about them. 344 00:21:11,560 --> 00:21:18,100 In my life, I love you more. 345 00:21:21,580 --> 00:21:28,340 In my life, I love you more. 346 00:22:02,700 --> 00:22:03,700 Sit, Ubu, sit. 347 00:22:03,840 --> 00:22:04,840 Good dog. 28462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.