All language subtitles for family_ties_s06e27_return_of_the_native

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:09,010 What would we do, baby, without us? 2 00:00:10,210 --> 00:00:14,770 What would we do, baby, without us? 3 00:00:16,050 --> 00:00:20,790 And there ain't no nothing we can't love each other through. 4 00:00:21,510 --> 00:00:26,490 What would we do, baby, without us? 5 00:00:27,130 --> 00:00:28,590 Sha -la -la -la. 6 00:00:34,640 --> 00:00:36,360 Come on, Alex. Can't you give us a hand? 7 00:00:37,620 --> 00:00:38,620 Sorry, Mom. 8 00:00:38,940 --> 00:00:42,320 It seems kind of silly to clean up before company comes. I mean, it's going 9 00:00:42,320 --> 00:00:43,279 get messy again. 10 00:00:43,280 --> 00:00:46,140 Come on. Your cousin June hasn't been here in three years. I don't want her 11 00:00:46,140 --> 00:00:47,140 coming into a messy house. 12 00:00:47,540 --> 00:00:49,940 Why? It was messy when she left. 13 00:00:51,780 --> 00:00:55,060 She stopped the phone with Jennifer. She's still at Adam's house doing the 14 00:00:55,060 --> 00:00:57,180 science project. She says she'll be here soon. 15 00:00:57,680 --> 00:01:00,080 I wonder what's taking them so long. They should have finished that science 16 00:01:00,080 --> 00:01:04,599 project by now. Yeah, well, they're trying to get fruit flies to mate, and 17 00:01:04,599 --> 00:01:05,700 taking longer than they thought. 18 00:01:06,280 --> 00:01:09,620 You know, I'm a little offended by that project. I mean, I think Jennifer should 19 00:01:09,620 --> 00:01:12,440 learn about fruit flies on the street, like I did. 20 00:01:13,180 --> 00:01:16,420 I wish she'd hurry, because your father in June should be back from the airport 21 00:01:16,420 --> 00:01:17,420 any minute now. 22 00:01:17,560 --> 00:01:20,940 I probably stopped off for a good old American hamburger. You know, that 23 00:01:20,940 --> 00:01:22,040 food's pretty disgusting. 24 00:01:22,830 --> 00:01:24,630 That's a very narrow view, Alex. 25 00:01:24,830 --> 00:01:27,410 Just because English food is different than ours doesn't mean it's terrible. 26 00:01:27,570 --> 00:01:31,490 Come on, Mom. How would you characterize a place that serves oxtails and kidney 27 00:01:31,490 --> 00:01:32,710 pies for breakfast? 28 00:01:34,510 --> 00:01:36,530 Disgusting. I look different. 29 00:01:36,750 --> 00:01:41,050 Hey, I'm so excited that June's coming. I can't imagine what it's like to study 30 00:01:41,050 --> 00:01:41,809 in England. 31 00:01:41,810 --> 00:01:43,630 I don't even know what it's like to study in America. 32 00:01:45,370 --> 00:01:46,750 Hey, look who's here. 33 00:01:47,170 --> 00:01:48,210 Hi. Oh, 34 00:01:49,930 --> 00:01:51,010 there she is. Hi. 35 00:01:52,540 --> 00:01:55,800 Sorry we're late. We stopped off for hamburgers. Yeah, I couldn't wait. 36 00:01:55,800 --> 00:01:56,880 food is disgusting. 37 00:01:57,360 --> 00:01:58,360 It's different. 38 00:01:58,940 --> 00:02:02,280 June, you look great. Oh, thanks. Oh, you do too. 39 00:02:03,020 --> 00:02:07,340 Is that Andrew? 40 00:02:07,640 --> 00:02:08,820 Yeah. Hi. 41 00:02:10,300 --> 00:02:12,820 So, you... Where's Jennifer? 42 00:02:13,060 --> 00:02:15,240 Oh, she'll be here soon. She's at her boyfriend's house studying. 43 00:02:15,520 --> 00:02:17,280 Oh, I'm so excited you're here. 44 00:02:17,540 --> 00:02:20,680 Oh, are you kidding? You think I missed the chance to brag all about my trip? 45 00:02:20,840 --> 00:02:22,000 Well, sit down and brag. 46 00:02:22,220 --> 00:02:23,780 Come on. What was London like? 47 00:02:24,000 --> 00:02:26,060 Yeah, do you take advantage of the strong dollar? 48 00:02:26,280 --> 00:02:27,280 Did you meet the king? 49 00:02:27,400 --> 00:02:30,540 Yeah, I love Monarchy. Hey, come on, come on. Give her a chance to answer. 50 00:02:30,860 --> 00:02:31,860 Thank you, Stephen. 51 00:02:32,260 --> 00:02:35,800 I brought some pictures, and I'm anxious to tell you all about my trip. Great. 52 00:02:35,880 --> 00:02:39,580 You want to hear all about it. Well, a lot of things happen in three years. 53 00:02:39,900 --> 00:02:40,900 You're telling us. 54 00:02:42,820 --> 00:02:44,060 I don't know where to start. 55 00:02:44,420 --> 00:02:45,420 Well, how about the boys? 56 00:02:45,940 --> 00:02:49,860 Well, I did meet a couple of cute boys, and I got their pictures. 57 00:02:50,940 --> 00:02:55,230 Right. Here. I knew it. Did you date any princes or dudes or anything? 58 00:02:55,430 --> 00:02:56,990 No, just commoners. 59 00:02:57,530 --> 00:02:58,530 You know, it's funny. 60 00:02:58,970 --> 00:03:03,490 When I got to England, I wasn't that interested in boys, but now they're not 61 00:03:03,490 --> 00:03:04,490 bad, you know? 62 00:03:04,690 --> 00:03:05,870 Yes, we try. 63 00:03:06,510 --> 00:03:11,430 Well, I guess we're all changing. I mean, here we are, and Jennifer is out 64 00:03:11,430 --> 00:03:12,430 a boy. 65 00:03:12,490 --> 00:03:15,190 I guess she's really growing up, huh? 66 00:03:32,170 --> 00:03:34,270 Good evening, Scott. I thought I'd join you. 67 00:03:35,850 --> 00:03:38,790 Mallory! How nice to see you. 68 00:03:43,610 --> 00:03:44,610 Hi, Jen. 69 00:03:45,350 --> 00:03:47,250 Jennifer, why are you dressed this way? 70 00:03:47,490 --> 00:03:49,410 I'm a woman of many moods, Scott. 71 00:03:49,750 --> 00:03:51,530 Young and playful one moment. 72 00:03:52,630 --> 00:03:54,750 Sophisticated and deadly serious the next. 73 00:04:06,440 --> 00:04:07,880 I'm sure you can make room for your sister. 74 00:04:08,920 --> 00:04:10,820 Well, Scott, what do you recommend? 75 00:04:11,100 --> 00:04:14,940 The last time I was here, I found the pizza with bologna very much to my 76 00:04:18,680 --> 00:04:20,940 There'll be no talking about baseball tonight, Scott. 77 00:04:21,560 --> 00:04:22,560 You know what I mean? 78 00:04:25,140 --> 00:04:26,140 Not really. 79 00:04:26,780 --> 00:04:29,600 You'll find tonight that I could be as soft as the next girl. 80 00:04:30,600 --> 00:04:31,600 Buy you a drink? 81 00:04:37,100 --> 00:04:40,480 All right, Jen, come here for a minute. No, you're making a spectacle of 82 00:04:40,480 --> 00:04:41,480 yourself. 83 00:04:41,560 --> 00:04:45,040 Hey, listen, I think we ought to take you home now. I don't need you to take 84 00:04:45,040 --> 00:04:50,640 home. Are you okay, little girl? 85 00:04:51,100 --> 00:04:53,780 I'm fine, and I'm not a little girl. 86 00:04:54,040 --> 00:04:55,100 Wait on my bike. 87 00:05:02,520 --> 00:05:03,840 Yeah, she was really embarrassed. 88 00:05:04,700 --> 00:05:05,700 Poor kid. 89 00:05:06,860 --> 00:05:09,720 Convince her that making a fool out of yourself is part of life when you're 90 00:05:09,720 --> 00:05:10,579 growing up. 91 00:05:10,580 --> 00:05:14,740 It's even part of life after you've grown up. I know I've matured a lot over 92 00:05:14,740 --> 00:05:19,540 years. I think back. I'll tell you, kidding, I'm the mature one. You? You 93 00:05:19,540 --> 00:05:21,900 even know I'm... Oh, come on, guys. June's trying to tell us about her trip. 94 00:05:22,100 --> 00:05:23,100 Right. Sorry. 95 00:05:23,880 --> 00:05:27,840 Anyway, the more I was on my own, I found that... I mean, I think Mom and 96 00:05:27,840 --> 00:05:31,060 know that they don't have to worry about my being responsible, even when they're 97 00:05:31,060 --> 00:05:34,460 not home. That's because I'm in charge when they're not home. Oh, yeah. 98 00:05:34,720 --> 00:05:36,180 And you always did a great job. 99 00:05:37,360 --> 00:05:39,440 So, uh, nobody else is home then? 100 00:05:39,800 --> 00:05:41,820 Nope, just you and me. 101 00:05:43,480 --> 00:05:44,500 Maybe I should leave. 102 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 I don't think so. 103 00:05:51,560 --> 00:05:54,200 Mallory! I made her do it, Alex! I'm an animal! I don't deserve to live! 104 00:05:56,600 --> 00:05:57,600 Where's Jennifer? 105 00:05:57,760 --> 00:06:00,680 I thought she was with you. I got caught up in the moment. I couldn't control 106 00:06:00,680 --> 00:06:01,680 myself. 107 00:06:09,160 --> 00:06:13,140 game with you? I did, but while I was playing, she just wandered off. 108 00:06:13,380 --> 00:06:14,259 Oh, no. 109 00:06:14,260 --> 00:06:17,680 Mom and Dad came to the card game to get her. Oh, no. 110 00:06:18,360 --> 00:06:21,480 They're right behind me. I had to drive in the sidewalk to beat them home. 111 00:06:23,060 --> 00:06:25,700 Maybe Jennifer came home and she's upstairs sleeping. 112 00:06:26,120 --> 00:06:27,120 I hope you're right. 113 00:06:27,300 --> 00:06:28,300 Oh, look. 114 00:06:29,180 --> 00:06:35,600 Um, I kind of told my parents that Jennifer was with you, so I'd appreciate 115 00:06:35,600 --> 00:06:36,820 if you'd lie. 116 00:06:37,450 --> 00:06:38,710 That about says it, yeah. 117 00:06:39,590 --> 00:06:40,970 Sure, Alex, if you want me to. 118 00:06:41,650 --> 00:06:45,110 Look, if Jennifer's not home, maybe you and I should go look for her. We both 119 00:06:45,110 --> 00:06:46,110 got cards. 120 00:06:46,350 --> 00:06:47,350 Good idea. 121 00:06:48,490 --> 00:06:51,450 Jeff, thank you for your support. I'm glad you're here. 122 00:06:51,810 --> 00:06:52,810 Not at all. 123 00:07:00,750 --> 00:07:03,630 Well, you're certainly not the two I expected to see. 124 00:07:06,020 --> 00:07:10,380 Yeah, that was real responsible, Alex. Losing Jennifer in a card game? I had a 125 00:07:10,380 --> 00:07:11,239 straight flush. 126 00:07:11,240 --> 00:07:12,240 I mean, what would you do? 127 00:07:13,620 --> 00:07:17,720 All right, okay, I got a little carried away. I believe June was trying to tell 128 00:07:17,720 --> 00:07:18,720 us about her trip. 129 00:07:19,560 --> 00:07:20,560 What trip? 130 00:07:21,700 --> 00:07:24,040 Oh, right, right. Well, well. 131 00:07:24,510 --> 00:07:29,090 The second day I was there, I met this terrific guy. I've got his picture right 132 00:07:29,090 --> 00:07:31,050 here. Okay, all right, I admit. 133 00:07:31,270 --> 00:07:34,490 I should have been thinking a little more about Jennifer, but it was a 134 00:07:34,490 --> 00:07:37,390 lapse. I mean, I've matured a lot since then. 135 00:07:37,730 --> 00:07:41,290 In fact, in some ways, I'm so mature that I've outgrown a lot of people my 136 00:07:41,290 --> 00:07:42,290 age. 137 00:07:42,650 --> 00:07:45,610 You've been wondering about my age all evening, haven't you, Alex? 138 00:07:46,190 --> 00:07:47,450 Oh, no, your age? 139 00:07:48,230 --> 00:07:50,890 No, your age never, never entered my mind. 140 00:07:51,570 --> 00:07:53,130 How old do you think I am? 141 00:07:54,220 --> 00:07:58,220 I'd say about 10 years old. 142 00:08:00,000 --> 00:08:01,720 I'll be 40 in July. 143 00:08:03,260 --> 00:08:04,820 I'll be 29 in March. 144 00:08:07,400 --> 00:08:08,400 My, my. 145 00:08:08,660 --> 00:08:10,260 I'm still in high school. 146 00:08:11,320 --> 00:08:12,480 Oh, I'm a veteran. 147 00:08:15,480 --> 00:08:17,140 Okay, I'm 17. 148 00:08:18,280 --> 00:08:20,200 But they've been 17 very full years. 149 00:08:21,080 --> 00:08:23,780 Alex, chronological age means nothing to me. 150 00:08:24,540 --> 00:08:25,820 I like that in a woman. 151 00:08:27,700 --> 00:08:28,720 Hey, you want to dance? 152 00:08:28,980 --> 00:08:30,240 I thought you'd never ask. 153 00:08:40,140 --> 00:08:44,460 Hey, you're good. Thank you. No, thank you. 154 00:08:44,680 --> 00:08:45,680 No, thank you. 155 00:09:04,910 --> 00:09:10,670 I mean, is this... Who's this? 156 00:09:15,510 --> 00:09:20,490 Oh, I'm sorry, Mom, Dad. This is Lorraine Farrar. 157 00:09:21,570 --> 00:09:22,570 My date. 158 00:09:23,230 --> 00:09:24,470 She's his date, Stephen. 159 00:09:27,130 --> 00:09:28,130 Hello. 160 00:09:28,370 --> 00:09:31,190 Yes, it certainly is nice to meet you. 161 00:09:32,030 --> 00:09:33,030 Yes, I'll say. 162 00:09:35,150 --> 00:09:36,790 Hey, hey, you kids want to dance? 163 00:09:38,030 --> 00:09:41,210 Well, we'll just roll back the run. No, I don't think so. 164 00:09:42,370 --> 00:09:43,390 Do you think so, Steven? 165 00:09:44,930 --> 00:09:48,010 Are you talking to me? Oh, no, no. 166 00:09:48,430 --> 00:09:50,450 No, no, no dancing for us. 167 00:09:51,730 --> 00:09:52,730 No. 168 00:09:54,430 --> 00:09:56,350 Good night. 169 00:09:58,190 --> 00:09:59,190 Yeah, that's good. 170 00:10:01,210 --> 00:10:02,210 Good night. 171 00:10:03,230 --> 00:10:04,230 Good night. 172 00:10:35,020 --> 00:10:36,340 Whatever happened to Lorraine, Alex? 173 00:10:36,680 --> 00:10:39,220 Well, Lorraine and I kind of lost track of each other. 174 00:10:39,940 --> 00:10:41,120 Maybe I should give her a call. 175 00:10:41,760 --> 00:10:42,760 Forget it, Alex. 176 00:10:44,180 --> 00:10:45,440 Ah, they could be here now. 177 00:10:47,560 --> 00:10:48,560 Hello? 178 00:10:48,980 --> 00:10:50,220 Oh, yes, Jennifer. 179 00:10:50,440 --> 00:10:51,440 June's here. 180 00:10:52,440 --> 00:10:53,780 All right, I see. 181 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 All right. 182 00:10:55,580 --> 00:10:56,580 I'll tell her. Bye -bye. 183 00:10:57,540 --> 00:10:58,560 That was Jennifer. 184 00:10:59,280 --> 00:11:02,120 She sends you her best, June. She'll be here just as soon as she can. 185 00:11:02,180 --> 00:11:04,540 Apparently, the female fruit fly is not in the mood. 186 00:11:05,500 --> 00:11:07,560 What are they going to do, put on some Johnny Mathis records? 187 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 Chances are. 188 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 June, why don't you show us some more pictures? 189 00:11:13,900 --> 00:11:16,560 Well, I do have some beautiful shots of Florence. 190 00:11:17,120 --> 00:11:18,120 Florence who? 191 00:11:19,020 --> 00:11:21,680 Mallory, Florence is a city in Italy. It's not a person. 192 00:11:22,820 --> 00:11:24,880 Actually, Alex, Florence is a person. 193 00:11:25,940 --> 00:11:26,940 Florence Weldon. 194 00:11:27,400 --> 00:11:29,740 See, Alex, Florence is not a city in Italy. 195 00:11:30,960 --> 00:11:34,000 Florence and I went to Paris, and we stayed in this really cute bed and 196 00:11:34,000 --> 00:11:35,860 breakfast. What's a bed and breakfast? 197 00:11:36,660 --> 00:11:38,240 A bed is something you sleep in. 198 00:11:39,060 --> 00:11:40,640 Breakfast is something you have in the morning. 199 00:11:41,260 --> 00:11:44,620 It's like a small hotel, Mel. In Europe, a lot of people rent out rooms in their 200 00:11:44,620 --> 00:11:47,900 houses. Oh, we were there during the tour season, so, I mean, it got pretty 201 00:11:47,900 --> 00:11:51,460 wild. Some nights, we had 50 people staying in the house. Oh. 202 00:11:51,760 --> 00:11:54,120 I guess that doesn't happen too much here in Ohio. 203 00:11:55,069 --> 00:11:56,890 Oh, I don't know about that. 204 00:11:59,410 --> 00:12:02,630 I hope you don't mind. I invited a few people. Oh, mind is a matter of fact. 205 00:12:06,390 --> 00:12:08,950 All right, okay. 206 00:12:13,970 --> 00:12:15,090 Hey, what are you doing? 207 00:12:15,330 --> 00:12:18,810 We did it. We captured the other team's mascot. We got the Crawford Kangaroos. 208 00:12:31,820 --> 00:12:32,820 Never forget. 209 00:12:40,860 --> 00:12:46,880 What is 210 00:12:46,880 --> 00:12:50,240 going on here? 211 00:12:50,660 --> 00:12:55,740 Now, Dad, don't go jumping to any conclusions. 212 00:12:57,100 --> 00:12:58,100 Alex. 213 00:13:01,710 --> 00:13:07,630 Parents are conditioned to accept a few minor problems when they leave their 214 00:13:07,630 --> 00:13:08,630 children alone at home. 215 00:13:11,110 --> 00:13:12,370 Spilled milk on the rug. 216 00:13:13,150 --> 00:13:14,150 Broken dish. 217 00:13:16,510 --> 00:13:17,910 There was a kangaroo. 218 00:13:21,630 --> 00:13:22,970 In my living room. 219 00:13:26,290 --> 00:13:29,010 Dad, if you just give us a chance, we can explain everything. 220 00:13:30,170 --> 00:13:31,170 Well, can you? 221 00:13:32,500 --> 00:13:36,720 Can you explain the valet parking in the driveway? 222 00:13:39,140 --> 00:13:43,820 The flashing vacancy sign in front of the house? 223 00:13:45,300 --> 00:13:47,400 The billboard on Route 41? 224 00:13:51,200 --> 00:13:56,400 Look, Dad, I just lost my head, you know? 225 00:13:57,280 --> 00:14:00,140 When the money started rolling in, I got out of control. 226 00:14:01,050 --> 00:14:03,490 I could smell it. I could taste it. 227 00:14:03,930 --> 00:14:09,970 I could hear it calling me at night, saying, Alex, at last we'll be together. 228 00:14:16,350 --> 00:14:21,410 Dad, you left me in charge, and I let you down in every possible way. 229 00:14:21,670 --> 00:14:26,590 I was immature, I was irresponsible, and I was greedy. 230 00:14:27,670 --> 00:14:28,670 Sorry. 231 00:14:49,040 --> 00:14:50,040 He's coming around. 232 00:14:52,260 --> 00:14:55,720 For months, Stephen would wake up in the middle of the night screaming about 233 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 kangaroos. 234 00:14:57,340 --> 00:15:02,340 Well, Papa, I... I bet you look back on that whole incident now and laugh. 235 00:15:05,360 --> 00:15:12,160 I think we've all become a lot more 236 00:15:12,160 --> 00:15:13,420 responsible since then. 237 00:15:14,060 --> 00:15:16,380 It's because your father and I set such a good example. 238 00:15:17,050 --> 00:15:21,730 Yes, we've taught you to think clearly and rationally before you act. 239 00:15:22,450 --> 00:15:25,330 I'm Ruben Tedesco. 240 00:15:26,130 --> 00:15:27,910 Your children call me Mr. 241 00:15:28,170 --> 00:15:30,790 Tedesco. I think you should, too. 242 00:15:33,030 --> 00:15:35,010 I teach European literature. 243 00:15:35,270 --> 00:15:37,670 If you don't belong in this classroom, don't worry. 244 00:15:37,870 --> 00:15:39,670 Neither do most of your children. 245 00:15:41,290 --> 00:15:43,130 I'd like to make this an open forum. 246 00:15:43,650 --> 00:15:46,490 I'll answer any intelligent questions you may have. 247 00:15:47,510 --> 00:15:49,090 Hands, please. 248 00:15:50,250 --> 00:15:51,550 Yes, lady in the front row. 249 00:15:51,810 --> 00:15:52,990 Not you. 250 00:15:53,290 --> 00:15:55,470 The one next to you. The old bag. 251 00:16:00,130 --> 00:16:02,410 Why do you give out so much homework? 252 00:16:02,730 --> 00:16:04,910 I said intelligent questions next. 253 00:16:05,930 --> 00:16:06,929 Yes, you. 254 00:16:06,930 --> 00:16:09,310 My son. He says you pick on him. 255 00:16:09,730 --> 00:16:11,070 You call him names. 256 00:16:11,370 --> 00:16:12,349 Who's your son? 257 00:16:12,350 --> 00:16:13,350 Larry Morgan. 258 00:16:13,830 --> 00:16:14,830 Larry the loser? 259 00:16:17,960 --> 00:16:19,940 son is an insipid, pimple -faced liar. 260 00:16:22,900 --> 00:16:23,900 Anyone else? 261 00:16:24,340 --> 00:16:26,000 Please identify yourself. 262 00:16:26,960 --> 00:16:32,040 I'm Mrs. Denny. My daughter Mindy so enjoyed reading The Little Prince. 263 00:16:32,720 --> 00:16:35,320 Is there anything else you'd recommend for her? 264 00:16:36,120 --> 00:16:38,680 Yes, I'd recommend she lose 40 pounds. 265 00:16:39,940 --> 00:16:41,520 You could lose 30 yourself. 266 00:16:41,740 --> 00:16:42,740 Next. 267 00:16:45,700 --> 00:16:48,650 My, my, such an incredible Wizard of Bunch. 268 00:16:48,850 --> 00:16:50,350 I have something to say. 269 00:16:50,570 --> 00:16:55,570 Mr. Tedesco, I think you owe Mrs. Binnie and everyone else in here an apology. 270 00:16:55,890 --> 00:16:56,890 Yes! 271 00:16:56,970 --> 00:16:59,750 You've been terribly rude and insulting to us all. 272 00:17:00,030 --> 00:17:01,030 Yes! 273 00:17:01,330 --> 00:17:05,410 Mrs. Keene, it's clear that your son does not get his intelligence from you. 274 00:17:05,849 --> 00:17:07,750 If you feel I'm being insulting, fine. 275 00:17:08,089 --> 00:17:10,190 I won't insult anyone anymore. 276 00:17:10,530 --> 00:17:12,050 This little get -together is over. 277 00:17:12,290 --> 00:17:13,290 I'm leaving. 278 00:17:33,770 --> 00:17:37,310 apologize for my wife's behavior. She feels terrible about the whole thing. 279 00:17:39,210 --> 00:17:42,790 She's really sorry. We both are. I could sue, you know. 280 00:17:43,850 --> 00:17:49,230 Look, let's try to gain some perspective on the situation here. 281 00:17:51,090 --> 00:17:52,790 Haven't you ever done something without thinking? 282 00:17:53,130 --> 00:17:54,630 Something you regretted later? 283 00:17:55,230 --> 00:17:56,830 Yes, I showed up for parents' night. 284 00:17:57,530 --> 00:18:01,550 Look, I know you're upset and you have every right to be, but you're obviously 285 00:18:01,550 --> 00:18:06,810 very intelligent, civilized person who can recognize this incident for what it 286 00:18:06,810 --> 00:18:07,810 is. 287 00:18:09,950 --> 00:18:11,310 An aberration. 288 00:18:12,210 --> 00:18:14,170 And I hope you'll forgive and forget. 289 00:18:15,970 --> 00:18:16,970 Fortunately, Mr. 290 00:18:17,070 --> 00:18:20,830 Keaton, your son inherited your rational temperament. 291 00:18:21,070 --> 00:18:26,570 For his sake, I will allow... myself to be appeased by your words. I am nothing 292 00:18:26,570 --> 00:18:28,570 if not civilized. 293 00:18:29,530 --> 00:18:30,950 I can see that. 294 00:18:31,390 --> 00:18:33,290 Your wife, however, is an Amazon. 295 00:18:36,290 --> 00:18:38,590 Part Irish, part French. No Amazon. 296 00:18:39,010 --> 00:18:40,770 You know what I mean, Keaton? 297 00:18:41,870 --> 00:18:43,030 She's primal. 298 00:18:44,230 --> 00:18:45,650 Not fully evolved. 299 00:18:46,250 --> 00:18:48,710 You must have a tough time keeping her in line. 300 00:18:49,090 --> 00:18:51,530 Tell me, do whips... 301 00:18:51,740 --> 00:18:52,740 ever enter the picture? 302 00:18:57,300 --> 00:19:02,480 I think I'll be going now. No, I'm curious. 303 00:19:03,100 --> 00:19:07,540 What's it like to live with that kind of unbridled she -devil? 304 00:19:10,060 --> 00:19:11,060 Goodbye, Mr. 305 00:19:11,120 --> 00:19:12,400 Tedeschi. No, wait, just one more question. 306 00:19:12,640 --> 00:19:17,140 Does she ever, uh... Why, you... 307 00:19:23,180 --> 00:19:25,980 I don't want you to get the idea that we condone violence. 308 00:19:26,240 --> 00:19:27,400 No, no, not at all. 309 00:19:27,700 --> 00:19:29,820 Just don't make any sudden moves. You'll be all right. 310 00:19:32,020 --> 00:19:33,160 Andy, what's wrong? 311 00:19:34,060 --> 00:19:36,820 We've been doing all the talking. I guess he feels left out. 312 00:19:37,260 --> 00:19:38,560 I know how he feels. 313 00:19:39,440 --> 00:19:42,860 You know, if Andrew could talk, I bet he'd have a story or two to tell you. 314 00:19:43,420 --> 00:19:45,360 Hey, your wife's on television. 315 00:19:47,100 --> 00:19:48,760 She looks great. 316 00:19:49,420 --> 00:19:50,420 She sure does. 317 00:20:14,510 --> 00:20:15,570 Elise, why did she stop? 318 00:20:15,970 --> 00:20:16,970 I'm sorry. 319 00:20:17,050 --> 00:20:18,630 I think I'm going into labor. 320 00:20:19,950 --> 00:20:21,950 That explains it. Labor. 321 00:20:23,470 --> 00:20:24,530 Stephen, are you watching? 322 00:20:24,850 --> 00:20:26,090 Of course I am. 323 00:20:27,410 --> 00:20:28,750 I said this is it. 324 00:20:29,030 --> 00:20:31,370 Stephen, if you're watching, get me at the hospital. 325 00:20:32,010 --> 00:20:33,830 Elise, I'll be there in 15 minutes. 326 00:20:34,250 --> 00:20:35,590 I'll be there in 10 minutes. 327 00:20:35,850 --> 00:20:37,390 10 minutes and I'll get your suitcase. 328 00:20:49,320 --> 00:20:50,320 Let's give June a chance. 329 00:20:50,420 --> 00:20:51,620 We've been doing all the talking ourselves. 330 00:20:52,960 --> 00:20:57,720 Well, okay, when I first got to London, it was really foggy. Hi, June. Hey, 331 00:20:57,720 --> 00:20:59,000 Jennifer. Hi. 332 00:20:59,400 --> 00:21:00,400 Nice to see you. 333 00:21:00,580 --> 00:21:01,740 Oh, it's good to see you, too. 334 00:21:02,320 --> 00:21:03,500 Well, you look great. 335 00:21:03,700 --> 00:21:04,700 Oh, so do you. 336 00:21:05,280 --> 00:21:06,760 Did I miss much about your trip? 337 00:21:07,160 --> 00:21:08,960 Oh, no, not a word. 338 00:21:11,040 --> 00:21:12,160 Well, I want to hear everything. 339 00:21:12,560 --> 00:21:14,760 Okay. Okay, now, no more interruptions. 340 00:21:15,380 --> 00:21:19,560 Well, anyway, as I was saying, When I first got there, I met this really 341 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 terrific guy. 342 00:21:20,660 --> 00:21:22,340 Oh, well, you should meet this guy, Adam. 343 00:21:22,620 --> 00:21:24,780 He's really smart and cute and funny. 344 00:21:25,000 --> 00:21:26,660 Jennifer, we don't want to hear about it, okay? 345 00:21:27,240 --> 00:21:32,120 I want to hear about Mark. By the way, how did Adam do with the... 346 00:21:47,370 --> 00:21:52,170 Next on KSWB, get wacky with Jackie. Jackie Chan Adventures, just part of 347 00:21:52,170 --> 00:21:56,210 WB. And at 5, stay tuned for the magic of Sabrina the Teenage Witch. There's a 348 00:21:56,210 --> 00:22:01,150 full afternoon right ahead on KSWB, San Diego's WB. Watch the frog. 349 00:22:01,630 --> 00:22:02,710 Sit, Ubu, sit. 350 00:22:03,210 --> 00:22:04,210 Good dog. 26880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.