All language subtitles for family_ties_s06e19_the_spirit_of_columbus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,280 What would we do, baby, without us? 2 00:00:10,300 --> 00:00:14,960 What would we do, baby, without us? 3 00:00:16,219 --> 00:00:20,940 And there ain't no nothing we can't love each other through. 4 00:00:21,660 --> 00:00:26,120 What would we do, baby, without us? 5 00:00:27,320 --> 00:00:28,640 Sha -la -la -la. 6 00:00:30,080 --> 00:00:32,020 Morning, Andy. Morning, Mom. 7 00:00:32,619 --> 00:00:35,020 So what'll it be for breakfast today, huh? Granola? Oatmeal? 8 00:00:35,700 --> 00:00:36,700 Wolfer's Delight. 9 00:00:37,140 --> 00:00:38,140 Wolfer's Delight. What's that? 10 00:00:38,500 --> 00:00:39,620 It's dog food, Mom. 11 00:00:41,060 --> 00:00:47,460 He saw the commercial on television, he fell in love with it, and now he wants 12 00:00:47,460 --> 00:00:48,460 to be a dog. 13 00:00:48,780 --> 00:00:51,860 Buy me some Wolfer's Delight. My favorite is beef flavor. 14 00:00:53,860 --> 00:00:54,860 Morning, darling. 15 00:00:55,080 --> 00:00:56,460 Morning, sweetie. Morning, everyone. 16 00:00:56,740 --> 00:00:57,740 Morning, Dad. 17 00:01:02,489 --> 00:01:03,810 Stephen, what are you doing? 18 00:01:04,030 --> 00:01:05,030 I don't know. 19 00:01:07,930 --> 00:01:10,490 My boy woofed at me, I woofed back. 20 00:01:11,410 --> 00:01:15,250 If you bought me some woofers for life, it would show me you really care. 21 00:01:22,670 --> 00:01:25,330 It does make its own gravy. 22 00:01:29,230 --> 00:01:31,150 Keeps your dog... young and frisky. 23 00:01:31,450 --> 00:01:33,190 Ruff, ruff, ruff. 24 00:01:34,190 --> 00:01:35,089 Morning, Mom. 25 00:01:35,090 --> 00:01:36,090 Hey. Ma 'am. 26 00:01:36,350 --> 00:01:37,350 Old yeller. 27 00:01:38,390 --> 00:01:39,390 Hey. 28 00:01:43,730 --> 00:01:45,110 Morning. Morning. 29 00:01:45,330 --> 00:01:47,770 What brings you here so bright and early? 30 00:01:47,970 --> 00:01:51,550 Well, Mel and I have got to get to the flea market. The art show starts today 31 00:01:51,550 --> 00:01:54,990 and I'm exhibiting. Oh, hell yeah. What do you got for the lucky art lovers 32 00:01:54,990 --> 00:01:55,990 today? 33 00:01:56,110 --> 00:01:57,110 No, show them. 34 00:02:03,229 --> 00:02:04,290 What is it, Nick? 35 00:02:04,730 --> 00:02:05,730 Self -portrait? 36 00:02:07,770 --> 00:02:10,630 It's called the Spirit of Columbus. 37 00:02:11,250 --> 00:02:16,030 You see, it symbolizes the classic beauty of the city. The steel and iron 38 00:02:16,030 --> 00:02:20,390 stand for the river, and the aluminum here stands for the hope and yearning 39 00:02:20,390 --> 00:02:21,390 hope and yearning. 40 00:02:22,810 --> 00:02:23,890 I don't get it, Nick. 41 00:02:24,750 --> 00:02:27,530 That's what separates us. You know, that's the difference between us. 42 00:02:28,470 --> 00:02:31,310 Yeah, that and about four truckloads of functioning brain matter. 43 00:02:34,350 --> 00:02:35,710 Well, I think it's sweet. 44 00:02:36,050 --> 00:02:40,630 Hey, thanks. And, you know, the money I get from it will help build up our nest 45 00:02:40,630 --> 00:02:41,630 egg. 46 00:02:42,970 --> 00:02:43,970 Nick, Nick, Nick. 47 00:02:44,450 --> 00:02:47,150 What do you need a nest egg for? 48 00:02:47,910 --> 00:02:52,590 You're young. You should be footloose and fancy free. Visiting foreign ports. 49 00:02:52,650 --> 00:02:53,650 Mexico. 50 00:02:54,070 --> 00:02:55,070 China. 51 00:02:55,670 --> 00:02:56,670 Other planet. 52 00:02:58,480 --> 00:03:02,420 Mr. Keaton, Miss Keaton, Mal and I are starting to get kind of serious, and, 53 00:03:02,420 --> 00:03:04,820 know, we've even been thinking about maybe getting... Nick! 54 00:03:07,520 --> 00:03:08,520 Please. 55 00:03:16,460 --> 00:03:19,120 Andy, we love you very much. 56 00:03:20,080 --> 00:03:23,260 But I'm sorry we've decided to raise our children as human beings. 57 00:03:24,580 --> 00:03:26,460 Now, when you're older, you can make your own choice. 58 00:03:26,890 --> 00:03:27,950 But right now, you're only six. 59 00:03:28,470 --> 00:03:30,090 In dog years, I'm 42. 60 00:03:32,050 --> 00:03:33,950 In dog years, I'm 287. 61 00:03:35,750 --> 00:03:37,530 And your mother here is 340. 62 00:03:44,390 --> 00:03:47,090 Although she doesn't look a day over 150. 63 00:03:55,630 --> 00:03:57,270 That's something different with every kid, isn't it? 64 00:03:58,570 --> 00:03:59,570 Ta -da! 65 00:04:00,390 --> 00:04:01,530 You did it. 66 00:04:02,510 --> 00:04:03,510 Where's the sculpture? 67 00:04:03,810 --> 00:04:06,410 I sold it for $200. 68 00:04:07,670 --> 00:04:09,130 The nest egg lives. 69 00:04:13,690 --> 00:04:19,630 So, Nick, that money must be burning quite a hole in your pocket, huh? Dad, 70 00:04:19,630 --> 00:04:23,990 going to go into the bank, into our account, the beginning of our nest egg. 71 00:04:29,200 --> 00:04:30,200 Time for his walk. 72 00:04:35,800 --> 00:04:36,880 Hey, hey. 73 00:04:37,120 --> 00:04:40,100 How come you guys are so happy? Cartoon festival on TV tonight? 74 00:04:41,240 --> 00:04:42,260 No, Alice. 75 00:04:42,580 --> 00:04:44,040 We sold Nick's sculpture. 76 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 You what? 77 00:04:46,500 --> 00:04:48,400 Fact is, I could have sold five of them. 78 00:04:48,600 --> 00:04:49,600 Look at this. 79 00:04:52,100 --> 00:04:53,100 200 bucks? 80 00:04:53,420 --> 00:04:57,960 Yeah, and the parts cost me 20. You know, I think I probably made a profit. 81 00:04:59,850 --> 00:05:01,130 I think you probably did. 82 00:05:01,790 --> 00:05:03,670 Let's see if you borrow one from the nine. 83 00:05:11,830 --> 00:05:18,410 Nick, Nick, that is a profit margin of 900%. I got a whole new appreciation for 84 00:05:18,410 --> 00:05:19,410 art. Okay. 85 00:05:21,250 --> 00:05:25,430 Wait, wait, wait, wait a minute. Nick, Nick, did you say you had five other 86 00:05:25,430 --> 00:05:27,310 customers and you didn't take any orders? 87 00:05:27,920 --> 00:05:32,000 Well, I don't see how I could. There was only one statue, Alex. What are they 88 00:05:32,000 --> 00:05:33,100 teaching at that college? 89 00:05:35,080 --> 00:05:38,640 Nick, you've got four other people who are willing to pay you for the Spirit of 90 00:05:38,640 --> 00:05:39,579 Columbus, right? 91 00:05:39,580 --> 00:05:43,380 Yeah. Well, I think your next step is obvious. 92 00:05:44,900 --> 00:05:45,900 What is that? 93 00:05:48,300 --> 00:05:52,600 You make four other statues and you sell them to those people. Oh, no, I 94 00:05:52,600 --> 00:05:55,140 wouldn't want to do that. You know, I don't work that way. You know, I like to 95 00:05:55,140 --> 00:05:58,900 look at each piece as a separate artistic expression, you know? 96 00:05:59,500 --> 00:06:00,560 Oh, grow up. 97 00:06:03,960 --> 00:06:07,720 Mike, you think Michelangelo is alive today? Wouldn't be on his back cranking 98 00:06:07,720 --> 00:06:09,680 out Sistine Chapel ceilings by the dozens? 99 00:06:11,320 --> 00:06:15,180 Well, Alex, I think Nick has a point. It's a question of artistic conscience. 100 00:06:15,580 --> 00:06:19,500 The spirit of Columbus is a one of a kind. I know. That's what I love about 101 00:06:19,680 --> 00:06:22,000 It's one of a kind. We can sell millions of them. 102 00:06:23,320 --> 00:06:26,160 I don't know. Nick, Nick, Nick, Nick, Nick, Nick. 103 00:06:26,420 --> 00:06:28,360 Listen, you really care about Mel, right? 104 00:06:28,600 --> 00:06:33,280 Sure. Now, as far as economics goes, Mel may not know much about supply, but 105 00:06:33,280 --> 00:06:34,820 she's definitely an expert on demand. 106 00:06:35,360 --> 00:06:36,360 Thanks, Alex. 107 00:06:39,520 --> 00:06:45,140 Mallory is the ideal consumer, so you have to be the ideal provider just to 108 00:06:45,140 --> 00:06:48,100 up with her. Fortunately, I am the ideal manager. 109 00:06:48,700 --> 00:06:51,820 Oh, wait a minute, Alex. I know what you're trying to do. You want to take 110 00:06:51,820 --> 00:06:54,060 Nick's artistic gift and commercialize it. 111 00:06:54,340 --> 00:06:56,700 Yes. It's a big step for me. 112 00:06:56,940 --> 00:07:02,640 Listen, guys, I really want you to get your nest egg going. 113 00:07:03,020 --> 00:07:06,240 Now, Nick, I only want what's best for you. 114 00:07:06,660 --> 00:07:07,660 Mel. 115 00:07:07,990 --> 00:07:09,590 I only want what's best for you. 116 00:07:10,170 --> 00:07:13,810 And guys, I only want 25 % for me. 117 00:07:16,490 --> 00:07:18,070 Okay, Nick, there you go. 118 00:07:18,990 --> 00:07:20,370 I think we got everything you need. 119 00:07:20,770 --> 00:07:21,770 We got light. 120 00:07:22,090 --> 00:07:23,090 We got tools. 121 00:07:23,730 --> 00:07:24,810 You're in a garage. 122 00:07:26,310 --> 00:07:27,510 You're as happy as you can get. 123 00:07:28,570 --> 00:07:29,970 Okay, pal, create. 124 00:07:30,790 --> 00:07:31,790 I'll see you at five. 125 00:07:34,870 --> 00:07:35,870 Nick, you're not creative. 126 00:07:37,550 --> 00:07:38,550 What's the problem? 127 00:07:40,050 --> 00:07:43,910 It's not how it works, Alex. You know, I gotta get the right feeling going. I 128 00:07:43,910 --> 00:07:44,910 gotta be in the right mood. 129 00:07:45,490 --> 00:07:47,790 Nick, you gotta make 35 of those by tonight. 130 00:07:49,090 --> 00:07:50,990 35? You know, it takes me a month to do one. 131 00:07:51,330 --> 00:07:53,570 Well, then you better pick up the pace. 132 00:07:55,550 --> 00:07:57,270 Why do I have to do 35? 133 00:07:57,710 --> 00:07:59,950 Well, because, Nick, we're having a sale. See? 134 00:08:00,520 --> 00:08:03,400 Nick Moore, renowned local artist, offers a limited issue of his famous 135 00:08:03,400 --> 00:08:06,100 sculpture, The Spirit of Blank. 136 00:08:07,480 --> 00:08:12,000 Alex, it's not called The Spirit of Blank. It's called The Spirit of 137 00:08:12,540 --> 00:08:17,820 Well, yeah, sure it is. Sure it is. And when someone from Columbus wants to buy 138 00:08:17,820 --> 00:08:20,400 it, well, gosh darn it, that's what we're going to call it. 139 00:08:21,740 --> 00:08:25,780 But if someone from Philadelphia wants to buy it, we're going to call it The 140 00:08:25,780 --> 00:08:26,780 Spirit of Philadelphia. 141 00:08:28,000 --> 00:08:31,220 Someone from Hong Kong, We'll call it the spirit of Hong Kong. 142 00:08:31,500 --> 00:08:35,480 Someone from Toledo, the spirit of Toledo. Stop me when you understand 143 00:08:37,980 --> 00:08:38,980 Keep going. 144 00:08:41,960 --> 00:08:48,620 Wherever there are people with spirit and $200 in their wallet, we got 145 00:08:48,620 --> 00:08:49,620 for their mantle. 146 00:08:50,080 --> 00:08:51,080 What? 147 00:08:52,120 --> 00:08:53,440 The spirit of blank. 148 00:08:54,480 --> 00:08:57,540 Oh, no, no, no, no, no. Alex, you know, I can't work that way. 149 00:08:59,120 --> 00:09:00,700 I can't make them that fast. 150 00:09:01,000 --> 00:09:03,520 All right, we'll slow down. We'll slow down. Hey, it's the first day. 151 00:09:03,980 --> 00:09:04,980 Take it easy. 152 00:09:05,360 --> 00:09:06,360 Only do 30. 153 00:09:07,320 --> 00:09:09,280 That's not how an artist works. 154 00:09:10,040 --> 00:09:11,300 Nick, have a seat. 155 00:09:12,300 --> 00:09:18,180 Do you think... Do you think Leonardo da Vinci only did one painting a day? 156 00:09:18,780 --> 00:09:24,580 Oh. On the day he did the Mona Lisa, he did three other paintings. 157 00:09:27,400 --> 00:09:28,400 Mona Beth. 158 00:09:33,480 --> 00:09:34,480 Mona Cathy. 159 00:09:36,860 --> 00:09:39,200 And my personal favorite, Mona Mona. 160 00:09:43,380 --> 00:09:47,280 Bad news, Alex. We've been to every junkyard in town, and these are the last 161 00:09:47,280 --> 00:09:49,880 the parts. Oh, it's not going to be a problem. See, I got a deal in place with 162 00:09:49,880 --> 00:09:53,120 this guy up in Akron. He's just going to fabricate the parts and ship them down 163 00:09:53,120 --> 00:09:53,599 to us. 164 00:09:53,600 --> 00:09:57,160 Oh, hey, then they won't be the real thing, you know. I kind of like to work 165 00:09:57,160 --> 00:09:58,160 with the original parts. 166 00:09:58,590 --> 00:10:00,250 Nick, you're already 15 orders behind. 167 00:10:00,690 --> 00:10:04,530 Let's not get caught up in technicalities. It's not a technicality, 168 00:10:04,530 --> 00:10:07,350 material an artist uses are the very essence of his craft. 169 00:10:07,650 --> 00:10:11,490 They influence the way he works, the way he sees the world, and finally the way 170 00:10:11,490 --> 00:10:12,510 his vision fulfills itself. 171 00:10:14,030 --> 00:10:15,830 Well, the man glues together hubcaps. 172 00:10:18,610 --> 00:10:22,170 Hey, excuse me. If you think it's that easy, Alex, then why don't you do it? 173 00:10:22,490 --> 00:10:24,330 Yeah, all right, Nick. All right, I'll get you started. 174 00:10:29,920 --> 00:10:32,660 Jim, give me a hand with this, okay? We're going to do six bottoms. 175 00:10:33,180 --> 00:10:34,360 You mean the base. 176 00:10:35,080 --> 00:10:38,100 Base, bottom, tomato, tomato. It's junk. Who cares? 177 00:10:41,360 --> 00:10:43,300 No, Alex, Alex, that's not the way it goes. 178 00:10:44,180 --> 00:10:45,180 All right. 179 00:10:59,400 --> 00:11:00,400 Oh, hi, Nick. 180 00:11:01,940 --> 00:11:03,580 You haven't seen Alex around, have you? 181 00:11:04,200 --> 00:11:05,320 No. Why are you whispering? 182 00:11:06,900 --> 00:11:09,140 He is watching me every minute. 183 00:11:09,520 --> 00:11:11,360 You know, I'm supposed to be working right now. 184 00:11:12,360 --> 00:11:13,360 I need a rest. 185 00:11:13,860 --> 00:11:16,000 And my next break is not coming up till February. 186 00:11:17,040 --> 00:11:18,560 You've been working hard, haven't you? 187 00:11:19,560 --> 00:11:23,020 Miss Keaton, you're an artistic type and everything. 188 00:11:23,500 --> 00:11:27,580 I mean, you design houses, you draw blueprints, you're an architect. 189 00:11:28,360 --> 00:11:29,360 I know what I do. 190 00:11:31,520 --> 00:11:36,700 I guess what I am getting at here is, in a lot of ways, you and I are the same. 191 00:11:37,160 --> 00:11:39,660 I mean, I'm a guy, and I got a different name. 192 00:11:41,060 --> 00:11:43,220 But otherwise, we got a lot of things in common. 193 00:11:43,760 --> 00:11:46,840 And I mean, in a lot of ways, I think you're the only one that can really 194 00:11:46,840 --> 00:11:48,460 understand what I'm going through. 195 00:11:48,800 --> 00:11:50,300 I don't even understand what you're talking about. 196 00:11:51,980 --> 00:11:56,220 I am making all these spirits a blank, and for some reason, they feel 197 00:11:56,220 --> 00:11:57,220 impersonal. 198 00:11:57,840 --> 00:11:59,120 I am not enjoying it. 199 00:11:59,420 --> 00:12:01,020 Well, why are you sticking with it then? 200 00:12:01,720 --> 00:12:04,900 Nick, Nick, eight more orders came in today. 201 00:12:05,240 --> 00:12:06,240 Sounds great. 202 00:12:06,340 --> 00:12:08,520 Spirit of New York, Spirit of Miami. 203 00:12:09,120 --> 00:12:12,020 The nest egg's looking awfully good. I'm so excited. 204 00:12:15,840 --> 00:12:19,780 You're asking me why I'm doing it, and that's why. You know, it's because of 205 00:12:19,780 --> 00:12:21,800 Mal. It's for the nest eggs. 206 00:12:22,520 --> 00:12:25,540 Hey, Nick, Nick. 207 00:12:28,600 --> 00:12:30,600 What are you doing out of the garage, Nick? 208 00:12:31,480 --> 00:12:32,860 Is it February already? 209 00:12:36,480 --> 00:12:38,780 Alex, I just wanted to take a little break. 210 00:12:39,500 --> 00:12:41,560 Nick, how many spirits of blank have you done today? 211 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 Oh, about 15. 212 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 15, Nick. 213 00:12:45,280 --> 00:12:48,960 Well, you see, I got a little held up. There was this little twist. No, Nick, 214 00:12:49,080 --> 00:12:51,700 Nick, when I want a twist... I'll call Chubby Checker. 215 00:12:52,880 --> 00:12:57,980 What I want from you is art, okay? Over and over again. Art, art, and more art. 216 00:12:58,140 --> 00:13:00,200 All right? That's what makes a great artist. 217 00:13:00,940 --> 00:13:01,940 Volume. 218 00:13:04,520 --> 00:13:06,340 Oh, yeah, I forgot. 219 00:13:06,680 --> 00:13:07,700 Okay. All right. 220 00:13:08,260 --> 00:13:09,700 Hey, I'll see you in February. 221 00:13:10,540 --> 00:13:11,540 There you go. 222 00:13:23,819 --> 00:13:25,320 Pretty remarkable, isn't it, sir? 223 00:13:26,120 --> 00:13:27,120 I'll say. 224 00:13:27,760 --> 00:13:29,000 What do you call this one? 225 00:13:31,260 --> 00:13:32,280 Where are you from, sir? 226 00:13:33,860 --> 00:13:34,860 Seattle. 227 00:13:35,820 --> 00:13:40,000 Incredible! I mean, that's what this piece is called, The Spirit of Seattle. 228 00:13:41,440 --> 00:13:42,680 Well, I'll take it. 229 00:13:44,000 --> 00:13:45,380 Congratulations, sir. Congratulations. 230 00:13:45,600 --> 00:13:48,120 And, uh, sir? Just being you and me? 231 00:13:48,520 --> 00:13:49,900 I think you're getting the pick of the litter. 232 00:13:52,820 --> 00:13:55,860 Nick, isn't that great? Alex just made another sale. 233 00:13:56,340 --> 00:13:59,180 Great. That makes almost $800 just from tonight. 234 00:13:59,460 --> 00:14:01,400 He may be annoying, but he sure can sell. 235 00:14:03,740 --> 00:14:04,740 Congratulations. 236 00:14:05,060 --> 00:14:06,160 Seems you've got a smash. 237 00:14:06,420 --> 00:14:07,359 Thanks, Mom. 238 00:14:07,360 --> 00:14:10,560 I guess this is really adding to the old nest. 239 00:14:14,550 --> 00:14:15,550 Nesta. 240 00:14:16,690 --> 00:14:17,690 Nesta egg. 241 00:14:19,010 --> 00:14:21,490 Well, Mom, what do you think? One left. 242 00:14:21,950 --> 00:14:22,950 Spirit of a leaf. 243 00:14:25,110 --> 00:14:27,430 I'll give you that special 1 % family discount. 244 00:14:28,410 --> 00:14:29,570 I don't think so, Alex. 245 00:14:29,930 --> 00:14:31,350 Okay. Hey, Dad. 246 00:14:31,610 --> 00:14:32,610 Dad. 247 00:14:32,670 --> 00:14:36,410 Picture of Jacques Cousteau on the top. We'll call it the spirit of PBS. 248 00:14:40,270 --> 00:14:41,570 Hey, partner. 249 00:14:41,930 --> 00:14:42,930 Hey. 250 00:14:43,150 --> 00:14:44,150 What do you think? 251 00:14:44,550 --> 00:14:48,350 I don't know, Alex. You know, the spirit of Columbus used to mean something 252 00:14:48,350 --> 00:14:52,690 special to me, but now for some reason it's lost all its beauty somehow. 253 00:14:53,050 --> 00:14:54,050 Oh, hey. 254 00:14:54,690 --> 00:14:55,770 I never liked it. 255 00:14:58,050 --> 00:15:01,330 You don't see me bailing out, do you? We got customers here, Nick. 256 00:15:02,030 --> 00:15:05,190 Excuse me, if you have any questions, may I direct you to the artist, Mr. Nick 257 00:15:05,190 --> 00:15:08,990 Moore? Oh, Bill, wouldn't this be wonderful in the living room? 258 00:15:10,180 --> 00:15:12,600 Don't you think it would clash with the drapes? 259 00:15:13,040 --> 00:15:14,040 Oh, you're right. 260 00:15:14,340 --> 00:15:15,740 Could we get this in blue? 261 00:15:16,240 --> 00:15:17,240 Blue? 262 00:15:17,500 --> 00:15:19,840 Well, you know, I never really thought of it in blue. 263 00:15:20,160 --> 00:15:23,600 Yeah, see, madam, changing the color would... Would make it absolutely 264 00:15:23,600 --> 00:15:26,520 beautiful. How many of these would you like, ma 'am? 265 00:15:27,240 --> 00:15:28,780 What are you doing? You can't change. 266 00:15:29,060 --> 00:15:30,060 This is Nick's art. 267 00:15:30,440 --> 00:15:34,240 It's exactly the way Nick envisioned it. Mal, the customer is always right. 268 00:15:34,400 --> 00:15:37,120 Okay, especially when the customer is willing to shell out $250. 269 00:15:37,560 --> 00:15:38,560 I don't know, Alex. 270 00:15:39,120 --> 00:15:40,200 Nick, what are you doing? 271 00:15:40,540 --> 00:15:43,880 It's your work. Either they take it the way it is or they don't take it at all. 272 00:15:44,020 --> 00:15:47,820 Look, Mal, if we don't sell these things, we don't get money. And then we 273 00:15:47,820 --> 00:15:48,820 have our nest egg. 274 00:15:49,040 --> 00:15:50,360 Nick, this is your art. 275 00:15:50,820 --> 00:15:53,980 It's more important than a few dollars. This is not making you happy. 276 00:15:54,400 --> 00:15:56,200 If you're not happy, then I'm not going to be happy. 277 00:15:59,980 --> 00:16:00,980 Do you have this in a medium? 278 00:16:04,560 --> 00:16:08,360 I suppose we could take it in for you, sir. No, wait, Alex. 279 00:16:08,780 --> 00:16:09,780 No, that's it. 280 00:16:10,320 --> 00:16:13,420 You know, this is the way it is, period. The way I made it. 281 00:16:13,720 --> 00:16:16,880 You know, it doesn't come in medium, it doesn't come in extra large, and it 282 00:16:16,880 --> 00:16:17,880 doesn't come in blue. 283 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 Does it come in beige? 284 00:16:30,319 --> 00:16:31,319 Hey, Nick. 285 00:16:31,680 --> 00:16:32,780 It's over, Alex. 286 00:16:33,000 --> 00:16:34,120 Don't say anything. 287 00:16:34,600 --> 00:16:36,180 Nick, how can it be over? 288 00:16:36,560 --> 00:16:38,520 We are making a lot of money here. 289 00:16:38,760 --> 00:16:39,479 The what? 290 00:16:39,480 --> 00:16:41,260 You know, money is not everything, Nick. 291 00:16:45,780 --> 00:16:48,800 You don't know what you're saying now. You're a little tired, okay? Maybe 292 00:16:48,800 --> 00:16:49,759 been working too hard. 293 00:16:49,760 --> 00:16:51,980 No, no, no. That is not it. 294 00:16:52,300 --> 00:16:55,700 Nick, I'll tell you what. You know that time off I was promising you in 295 00:16:55,700 --> 00:16:57,140 February? Well, Nick... 296 00:16:57,440 --> 00:16:58,440 Take it now. 297 00:17:00,220 --> 00:17:01,320 It's over, Alex. 298 00:17:01,740 --> 00:17:02,679 It's over. 299 00:17:02,680 --> 00:17:04,140 It's over. It's over. 300 00:17:04,859 --> 00:17:06,280 What are you trying to tell me, Nick? 301 00:17:07,980 --> 00:17:11,680 It's no use. You don't understand a word I'm saying. I can be understanding, 302 00:17:11,859 --> 00:17:14,280 Nick. I can. I can be understanding. Try me, okay? 303 00:17:14,560 --> 00:17:15,980 Try me. I will understand. 304 00:17:16,339 --> 00:17:17,339 Okay, it's like this. 305 00:17:17,800 --> 00:17:21,339 All this mass production stuff that you want to do, that's not art. 306 00:17:22,339 --> 00:17:25,500 Every time I do a new sculpture, I want to feel like it's something new, like 307 00:17:25,500 --> 00:17:26,819 I'm exploring a new world. 308 00:17:27,390 --> 00:17:29,070 And your way doesn't let me explore. 309 00:17:29,330 --> 00:17:30,590 It doesn't let me be me. 310 00:17:31,250 --> 00:17:32,470 I don't understand, Nick. 311 00:17:34,270 --> 00:17:35,270 I knew it. 312 00:17:35,630 --> 00:17:40,010 I'm trying to. I am. I want to. I mean, I can see that you mean it. 313 00:17:40,590 --> 00:17:42,230 You're speaking in complete sentences. 314 00:17:44,250 --> 00:17:48,050 Alex, I grew up in a very tough neighborhood. 315 00:17:48,810 --> 00:17:52,870 Most of the guys I hung out with, they're still just hanging out. 316 00:17:53,430 --> 00:17:56,050 And the only time you hear about them is when they've done something bad. 317 00:17:56,970 --> 00:17:59,130 So how come I didn't wind up like them, huh? 318 00:18:00,090 --> 00:18:01,690 That's a question we've all asked her. 319 00:18:06,290 --> 00:18:09,390 It is because of the art, Alex. 320 00:18:09,690 --> 00:18:13,970 Every time I create a new sculpture, I get this thrill that I am creating 321 00:18:13,970 --> 00:18:16,210 something that nobody ever thought of before. 322 00:18:16,470 --> 00:18:18,830 Me, Nick Moore from the bad part of town. 323 00:18:19,670 --> 00:18:23,590 When you start turning my sculptures out by the hundreds, you take that away. 324 00:18:24,650 --> 00:18:28,450 When you start changing my sculptures around to match some lady's drapes, you 325 00:18:28,450 --> 00:18:30,610 take that away. You take away everything I live for. 326 00:18:31,590 --> 00:18:38,370 If you get one thrill from one spirit of Columbus, why not turn out 100 327 00:18:38,370 --> 00:18:39,490 identical thrills a week? 328 00:18:40,210 --> 00:18:42,930 They're not identical. They're not the same. No way. 329 00:18:43,730 --> 00:18:44,730 All right, listen. 330 00:18:44,870 --> 00:18:46,770 Let me try to make this simple for you. 331 00:18:47,170 --> 00:18:48,170 Would you, Nick? 332 00:18:50,390 --> 00:18:51,390 Okay, okay. 333 00:18:51,790 --> 00:18:52,990 It's like, um... 334 00:18:53,830 --> 00:18:56,970 No two fingerprints are the same. 335 00:18:57,930 --> 00:18:59,170 Yeah, and? 336 00:18:59,930 --> 00:19:03,490 Like no two snowflakes are alike. 337 00:19:03,810 --> 00:19:06,290 So no two snowflakes are alike. 338 00:19:06,710 --> 00:19:07,710 So what? 339 00:19:08,550 --> 00:19:11,250 That's what makes them special, that they're unique. 340 00:19:13,530 --> 00:19:19,590 Alex, it's just like no two dollar bills are alike. 341 00:19:20,250 --> 00:19:21,250 Ah! 342 00:19:28,490 --> 00:19:29,349 That's right. 343 00:19:29,350 --> 00:19:31,970 See, they got different serial numbers. They come from a different mint. 344 00:19:32,670 --> 00:19:38,150 The way 345 00:19:38,150 --> 00:19:45,510 you 346 00:19:45,510 --> 00:19:49,450 feel about money, that's the same way I feel about a new sculpture. 347 00:19:51,470 --> 00:19:52,610 You know, this is amazing. 348 00:19:53,990 --> 00:19:56,310 You and I are a lot alike. 349 00:19:57,860 --> 00:19:59,960 I bet in your mind that's a compliment, huh? 350 00:20:05,420 --> 00:20:11,120 We both have commitment, you know? We both have to do what it is that we do 351 00:20:11,120 --> 00:20:12,120 best. 352 00:20:12,480 --> 00:20:15,120 You're not going to believe this, Nick, but we're both artists. 353 00:20:15,420 --> 00:20:20,760 I mean, you're an artist with your hands, and I'm an artist with my mind, 354 00:20:20,760 --> 00:20:21,760 both create. 355 00:20:22,360 --> 00:20:24,300 And we're both tremendously passionate. 356 00:20:24,540 --> 00:20:25,720 I mean, you're a passionate guy. 357 00:20:26,000 --> 00:20:28,040 I'm a passionate guy. 358 00:20:29,160 --> 00:20:30,380 Stay where you are, Alex. 359 00:20:37,240 --> 00:20:43,460 You know what I mean. Your palette is metal and wire and paint. 360 00:20:43,660 --> 00:20:46,600 Mine is dollar signs and decimal points and deals. 361 00:20:46,800 --> 00:20:49,760 But it's the same thing. We both create our own kind of magic. 362 00:20:51,100 --> 00:20:55,080 Alex, is this what Phil Donahue would call a bonding moment? 363 00:20:59,480 --> 00:21:01,880 I don't know, Nick. How do you feel about that? 364 00:21:07,240 --> 00:21:08,400 Yeah, I guess it is. 365 00:21:08,900 --> 00:21:09,900 I guess it is. 366 00:21:12,320 --> 00:21:16,680 Excuse me, but if I can have that beautiful statue in beige, I'll take 367 00:21:19,420 --> 00:21:20,420 Uh, ma 'am? 368 00:21:20,600 --> 00:21:24,000 Um, let me, let me, uh, let me tell you something about art. 369 00:21:24,600 --> 00:21:27,420 Okay. You know how each dollar bill is unique? 370 00:21:28,260 --> 00:21:30,320 In fact, do you have a couple of bucks? 371 00:21:45,399 --> 00:21:48,780 Don't go away. There's more family ties coming up in less than 30 seconds. And 372 00:21:48,780 --> 00:21:51,920 tonight at 6, check out San Diego's favorite comedy lineup. That's right. 373 00:21:52,240 --> 00:21:54,380 Friends, Will and Grace, and everybody loves Raymond. 374 00:21:54,920 --> 00:21:55,920 Smile. 375 00:21:56,400 --> 00:22:00,700 You're watching San Diego's home for comedy, KSWB. Watch the Frog. 376 00:22:01,300 --> 00:22:02,320 Sit, boo -boo, sit. 377 00:22:02,860 --> 00:22:03,860 Good dog. 29659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.