Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:08,980
What would we do, baby, without us?
2
00:00:09,720 --> 00:00:14,460
What would we do, baby, without us?
3
00:00:15,640 --> 00:00:20,360
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:21,060 --> 00:00:25,980
What would we do, baby, without us?
5
00:00:26,680 --> 00:00:28,080
Sha -la -la -la.
6
00:00:33,059 --> 00:00:34,060
First batch is done.
7
00:00:34,520 --> 00:00:36,020
Oh, boy, these look great.
8
00:00:36,520 --> 00:00:39,340
It's the best batch of Christmas cookies
to come out of the Keaton kitchen.
9
00:00:40,380 --> 00:00:42,440
Wait a minute, wait a minute. What's
this one?
10
00:00:45,740 --> 00:00:47,160
Well, where did that come from?
11
00:00:47,440 --> 00:00:49,020
Alex made me do it.
12
00:00:50,000 --> 00:00:53,400
I think Alex gets a little too caught up
in the Christmas spirit, don't you?
13
00:00:53,580 --> 00:00:55,720
Well, I don't know about him, but I sure
do.
14
00:00:56,600 --> 00:01:00,180
Mellow cookies and hot cider and warm
dollar signs.
15
00:01:01,630 --> 00:01:02,670
Christmas carols.
16
00:01:02,930 --> 00:01:08,330
Jingle bell, jingle bell, jingle all the
way. Oh, what fun it is to ride a one
17
00:01:08,330 --> 00:01:09,350
-horse open sleigh.
18
00:01:09,750 --> 00:01:15,110
Jingle bell, jingle bell, jingle all the
way. Oh, what fun it is to ride a one
19
00:01:15,110 --> 00:01:16,110
-horse open sleigh.
20
00:01:16,550 --> 00:01:19,710
Dashing through the snow in a one -horse
open sleigh.
21
00:01:20,150 --> 00:01:23,190
Up the hills we go, laughing all the
way.
22
00:01:23,610 --> 00:01:28,890
I like the ha -ha -ha part.
23
00:01:50,199 --> 00:01:54,700
The traditional end of fun has arrived.
24
00:01:56,240 --> 00:01:59,020
Oh, no, I mean, I love Christmas as much
as the next guy. I just don't know how
25
00:01:59,020 --> 00:02:04,520
you can celebrate joyously when holiday
retail sales are down by 4%. Alex, you
26
00:02:04,520 --> 00:02:06,020
got your annual card from the Reagan.
27
00:02:07,960 --> 00:02:09,720
Dear Alex, how are we doing?
28
00:02:10,440 --> 00:02:11,820
A card, that's it.
29
00:02:12,740 --> 00:02:14,420
I sent him jams and jellies.
30
00:02:15,500 --> 00:02:18,400
I got a Christmas card the other day
from the Psychology Club of America.
31
00:02:19,120 --> 00:02:22,140
It said, have a well -adjusted Christmas
and a normal new year.
32
00:02:23,240 --> 00:02:25,200
Oh, listen, I'm going to go over to Mr.
33
00:02:25,480 --> 00:02:29,060
Crewson's and place our order for a
Christmas tree. Anybody want to come?
34
00:02:29,060 --> 00:02:31,720
Stephen, I thought we agreed to go
somewhere else for our tree this year.
35
00:02:31,940 --> 00:02:36,580
Why? Because, Dad, Mr. Crewson's trees
are terrible. They look like hat racks.
36
00:02:37,700 --> 00:02:41,640
Look, I talked to Crewson. He said he'd
get us a great tree this year. I want to
37
00:02:41,640 --> 00:02:43,760
give a chance to come through. Now,
who's coming with me?
38
00:02:44,100 --> 00:02:47,340
Uncle Dad, I would like to see trees
that I'm taller than.
39
00:02:50,280 --> 00:02:51,219
You too, Mr. Keaton.
40
00:02:51,220 --> 00:02:54,260
Well, it's very nice of you, Nick. Right
in the tradition of brotherhood and
41
00:02:54,260 --> 00:02:55,320
goodwill towards men.
42
00:02:55,620 --> 00:02:57,980
Well, you know, I figure it's the least
I could do. I mean, since I'm spending
43
00:02:57,980 --> 00:02:59,000
Christmas with you. Yeah.
44
00:02:59,600 --> 00:03:00,600
What?
45
00:03:01,980 --> 00:03:02,980
Happy, happy, everybody.
46
00:03:03,220 --> 00:03:04,220
Alex,
47
00:03:04,300 --> 00:03:05,400
I need a Christmas favor from you.
48
00:03:05,820 --> 00:03:07,880
You know how I usually play Santa Claus
down at the mall?
49
00:03:08,420 --> 00:03:09,520
Well, I gotta get out of it.
50
00:03:09,760 --> 00:03:10,980
Why? Are you going out of town this
year?
51
00:03:11,280 --> 00:03:14,600
No, I'm gonna be the abominable snowman
over at the Pearl Ridge Shopping Center.
52
00:03:15,800 --> 00:03:17,740
It pays less, but it's a real career
move for him.
53
00:03:18,600 --> 00:03:20,540
You want Alex to play Santa Claus?
54
00:03:20,740 --> 00:03:23,620
You'll traumatize an entire generation
of young children.
55
00:03:24,000 --> 00:03:27,340
Hey, don't worry about it. I got better
things to do than say ho, ho, ho to a
56
00:03:27,340 --> 00:03:28,880
bunch of spoiled, greedy little kids.
57
00:03:29,140 --> 00:03:30,280
Pay $10 an hour.
58
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
Ho, ho, ho.
59
00:03:33,840 --> 00:03:37,160
Okay. Now, we're forgetting about the
fingerprint.
60
00:03:37,980 --> 00:03:39,560
We're forgetting about the Lego set.
61
00:03:40,200 --> 00:03:43,680
Instead, Santa is going to bring you...
62
00:03:43,960 --> 00:03:47,420
100 shares of Aramco Petroleum.
63
00:03:50,560 --> 00:03:53,480
Now, Santa invests heavily in this.
64
00:03:54,020 --> 00:03:58,000
And, uh, Santa has done very well.
65
00:04:00,400 --> 00:04:01,460
Thank you, Santa.
66
00:04:01,840 --> 00:04:05,180
Well, you're welcome, honey. There you
go. Merry Christmas. Bush in 88.
67
00:04:10,640 --> 00:04:12,900
Okay, who's next? How are you this
Christmas?
68
00:04:13,420 --> 00:04:18,300
not talking to any elf. I want the big
guy. Be nice.
69
00:04:18,660 --> 00:04:19,660
I'm always nice.
70
00:04:19,820 --> 00:04:22,140
Hey, Kringle, let's get this show on the
road.
71
00:04:27,480 --> 00:04:30,140
Okay, Eddie. Come here. There you go.
72
00:04:30,540 --> 00:04:34,660
Okay. Get it right here and tell me what
you want for Christmas.
73
00:04:34,900 --> 00:04:35,879
Okay, Santa.
74
00:04:35,880 --> 00:04:39,080
Here we go. I want... Hold it. Hold it.
Hold it. Hold it.
75
00:04:41,520 --> 00:04:42,459
Okay, shoot.
76
00:04:42,460 --> 00:04:46,620
Okay, Santa. I want a fire truck, a
baseball mitt, a bicycle, a record
77
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
No, make that a CD.
78
00:04:47,840 --> 00:04:50,820
A personal computer, a basketball, an
apartment in Manhattan.
79
00:04:52,320 --> 00:04:54,500
Hey, wait a minute. I'm not done yet.
80
00:04:54,720 --> 00:04:57,520
Listen, kid, you don't need a Santa
Claus. You need a business manager.
81
00:04:59,000 --> 00:05:02,180
Okay. Merry Christmas and good luck in
the fiscal new year.
82
00:05:03,600 --> 00:05:05,800
Excuse me, Santa. Are you still open?
83
00:05:08,140 --> 00:05:10,440
I hope your daughter's interested in the
commodities market.
84
00:05:11,800 --> 00:05:14,100
Come on, honey. Santa wants to talk to
you.
85
00:05:15,840 --> 00:05:17,240
Hi, honey. What's your name?
86
00:05:18,160 --> 00:05:19,160
Okay,
87
00:05:20,620 --> 00:05:21,920
well, what do you want for Christmas?
88
00:05:22,280 --> 00:05:25,900
Nothing. Oh, come on, honey. You can
tell Santa what you want.
89
00:05:26,120 --> 00:05:29,160
But, Mommy, I told you I don't believe
in Santa Claus.
90
00:05:29,760 --> 00:05:30,760
What?
91
00:05:31,560 --> 00:05:36,480
What? You don't believe in Santa Claus?
Come here. Come here. Let me tell you
92
00:05:36,480 --> 00:05:37,480
something, Michelle.
93
00:05:38,350 --> 00:05:40,490
I am definitely Santa Claus.
94
00:05:40,790 --> 00:05:43,090
Can you get me my daddy home for
Christmas?
95
00:05:44,850 --> 00:05:45,850
Look,
96
00:05:47,030 --> 00:05:53,330
Michelle, I'm sorry, but there are some
things that even Santa Claus can't do.
97
00:05:53,950 --> 00:05:55,090
You're not Santa Claus.
98
00:05:55,810 --> 00:05:57,010
Can we go now, Mommy?
99
00:05:57,850 --> 00:06:00,950
Yeah. You want to take a look at this
pretty tree first, huh?
100
00:06:02,390 --> 00:06:05,570
Look, look, I'm sorry. I'm sorry.
101
00:06:05,820 --> 00:06:07,080
Usually the kids love me.
102
00:06:07,420 --> 00:06:12,020
No, that's okay. It's not your fault.
You're not the first Santa she's done
103
00:06:12,020 --> 00:06:16,140
to. Oh, what is it? The beard, right?
The suit?
104
00:06:16,740 --> 00:06:18,520
My ho -ho -ho is getting on her nerves.
105
00:06:18,900 --> 00:06:20,300
I know they're getting on mine.
106
00:06:23,140 --> 00:06:28,100
You know, you see, Michelle's dad has to
travel for business, and this year
107
00:06:28,100 --> 00:06:30,520
hasn't been so great, so he's had to
take whatever he could get.
108
00:06:31,260 --> 00:06:34,160
Unfortunately, that means he has to be
away for Christmas this year.
109
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
That's too bad.
110
00:06:36,420 --> 00:06:38,720
Well, um, thanks anyway for trying.
111
00:06:40,480 --> 00:06:41,480
Okay, honey, you ready?
112
00:06:45,260 --> 00:06:47,040
That was heartbreaking.
113
00:06:47,400 --> 00:06:51,200
The way she looked at me and said,
you're not Santa.
114
00:06:52,420 --> 00:06:53,500
Alex, you're not Santa.
115
00:06:54,780 --> 00:06:56,520
You don't have to rub my nose in it.
116
00:06:58,260 --> 00:07:00,520
Sorry. You're not an elf either, you
know?
117
00:07:01,260 --> 00:07:02,260
I know.
118
00:07:02,720 --> 00:07:04,200
But the point is,
119
00:07:04,910 --> 00:07:09,750
I mean, I got the suit. I've got the
beard. I mean, I look like Stan. I feel
120
00:07:09,750 --> 00:07:11,510
like it's my responsibility to do
something.
121
00:07:11,950 --> 00:07:14,590
Well, why don't you get on a sleigh and
go to the North Pole?
122
00:07:15,750 --> 00:07:18,610
You know, Alex, it's really great that
you have such noble impulse.
123
00:07:18,830 --> 00:07:22,190
It would be nice to see it more than
once a year. Please, Jennifer, let's
124
00:07:22,190 --> 00:07:23,190
all we can get.
125
00:07:24,410 --> 00:07:27,870
I don't know what you're making such a
big deal about, Elise. A tree is a tree.
126
00:07:29,090 --> 00:07:32,210
Steven, a tree that fits in your pocket
is not a tree.
127
00:07:33,740 --> 00:07:34,840
I don't think it's so bad.
128
00:07:40,160 --> 00:07:44,760
I can imagine the cry of timber when
that baby came.
129
00:07:47,080 --> 00:07:50,820
Look, I know it's not perfect. Not
perfect, Dad. This is the first
130
00:07:50,820 --> 00:07:52,820
history where the tree can go under the
presents.
131
00:07:54,480 --> 00:07:57,900
Dad, can't you go to a regular Christmas
tree lot this year, just this once?
132
00:07:58,400 --> 00:08:00,840
Oh, sure. Let's just patronize one of
those.
133
00:08:02,140 --> 00:08:06,920
faceless, impersonal, conformist lot
where all the trees are tall and
134
00:08:07,760 --> 00:08:10,340
I suppose you'd like one green and
leafy, too. Oh, yes!
135
00:08:15,080 --> 00:08:18,440
We're ready to hang our stockings. Oh,
great. Let's go.
136
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
Here's mine.
137
00:08:22,300 --> 00:08:24,440
While you guys were out, we made milk
and cookies for Santa.
138
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
Terrific. Where are they?
139
00:08:26,300 --> 00:08:27,440
In the stocking.
140
00:08:28,420 --> 00:08:29,560
What about yours, Alex?
141
00:08:31,270 --> 00:08:34,590
I don't feel much like it this year.
Come on, Alex. It wouldn't be Christmas
142
00:08:34,590 --> 00:08:35,590
without your stocking.
143
00:08:36,110 --> 00:08:37,409
All right. All right.
144
00:08:39,110 --> 00:08:40,110
There we go.
145
00:08:45,810 --> 00:08:47,750
How was your first day at the mall?
146
00:08:47,970 --> 00:08:50,150
Will Christmas still be celebrated this
year?
147
00:08:50,530 --> 00:08:56,570
Yeah, it was fine. It was fine. There
was just this little girl.
148
00:08:57,350 --> 00:08:58,510
Michelle. Yeah.
149
00:08:58,910 --> 00:09:00,590
She's really cute, but really sad.
150
00:09:01,330 --> 00:09:02,830
What's the problem with this little
girl?
151
00:09:03,210 --> 00:09:05,310
Well, her father works and can't be home
for Christmas.
152
00:09:05,730 --> 00:09:08,330
She's seven years old and she doesn't
even believe in Santa Claus.
153
00:09:09,190 --> 00:09:13,310
It just seems so wrong to see someone
unhappy at the mall.
154
00:09:19,750 --> 00:09:21,910
I feel completely helpless.
155
00:09:23,590 --> 00:09:25,030
I wish there was something I could do.
156
00:09:52,910 --> 00:09:53,910
Method Santa.
157
00:09:56,630 --> 00:09:57,630
How's Mrs. Claus?
158
00:09:58,770 --> 00:10:00,390
Well, thank you for asking.
159
00:10:00,930 --> 00:10:01,930
Well,
160
00:10:02,490 --> 00:10:06,950
she has a few sniffles, but she's at
home and the elves are taking good care
161
00:10:06,950 --> 00:10:10,090
her. Let's try to keep our sled in the
real world here, pal.
162
00:10:13,430 --> 00:10:16,170
Actually, I don't use a sled.
163
00:10:16,630 --> 00:10:18,270
I use a sleigh.
164
00:10:19,990 --> 00:10:21,510
And something else.
165
00:10:22,170 --> 00:10:25,230
I would never use buttons like that. And
that belt?
166
00:10:25,610 --> 00:10:26,610
Completely wrong.
167
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
Where's your beard?
168
00:10:29,250 --> 00:10:30,250
It's in my locker.
169
00:10:30,990 --> 00:10:32,450
Where'd you get yours? A garage set?
170
00:10:34,030 --> 00:10:35,250
You've got a good beard.
171
00:10:35,550 --> 00:10:36,970
Where do you work? Lawn furniture?
172
00:10:38,730 --> 00:10:44,250
No, I'm based up at the North Pole. I'm
down here to do a little survey to see
173
00:10:44,250 --> 00:10:45,410
what the children would like.
174
00:10:47,050 --> 00:10:48,290
Beam me up, Scotty.
175
00:10:55,400 --> 00:10:57,360
is holding up rather well, isn't it?
176
00:10:58,260 --> 00:11:00,560
What? The briefcase.
177
00:11:00,860 --> 00:11:03,940
That was the Christmas of 73.
178
00:11:05,320 --> 00:11:06,780
How do you know that?
179
00:11:07,120 --> 00:11:09,300
I remember that year quite well.
180
00:11:09,560 --> 00:11:15,240
Let's see. You asked for that briefcase,
a pocket calculator, and a pardon for
181
00:11:15,240 --> 00:11:16,240
Richard Nixon.
182
00:11:21,380 --> 00:11:22,380
You're good.
183
00:11:22,720 --> 00:11:23,820
That is good.
184
00:11:24,380 --> 00:11:29,980
Allie. I know that up to this point, our
relationship has been mostly financial.
185
00:11:31,040 --> 00:11:32,880
But this year, you've changed.
186
00:11:34,340 --> 00:11:37,600
Michelle has really touched you. And
that's why I'm here.
187
00:11:39,340 --> 00:11:40,740
I'm on candy camera, right?
188
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
Come on, where is it? Where is it? Where
is it? Come on.
189
00:11:45,300 --> 00:11:46,700
Come on. Hey, Alan, it's fun.
190
00:11:47,000 --> 00:11:48,820
I'm on to you. Come on, buddy.
191
00:11:49,300 --> 00:11:53,400
Wait, where is it? It's in the past. Oh,
don't do that. It tickles, Alex.
192
00:11:54,700 --> 00:11:56,100
You know, it's like a bowl of jelly.
193
00:11:59,300 --> 00:12:01,200
Wait a minute. Okay.
194
00:12:01,480 --> 00:12:03,040
Look, this has got to stop. All right.
195
00:12:04,040 --> 00:12:06,420
What are you trying to tell me? That you
are Santa Claus?
196
00:12:07,240 --> 00:12:10,360
I'm really very happy that you decided
to play me this year.
197
00:12:10,860 --> 00:12:14,720
I know that you're a little depressed
because you haven't been able to help
198
00:12:14,720 --> 00:12:15,720
Michelle.
199
00:12:17,560 --> 00:12:20,340
Don't underestimate the power of
Christmas.
200
00:12:21,220 --> 00:12:22,440
It can work miracles.
201
00:12:24,260 --> 00:12:27,680
I don't know what to do. I mean, I don't
know how to help Michelle.
202
00:12:28,460 --> 00:12:30,160
Trust your heart, Alex.
203
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
My heart?
204
00:12:33,180 --> 00:12:35,060
I haven't used it in so long.
205
00:12:37,000 --> 00:12:38,640
I wouldn't say that.
206
00:12:39,240 --> 00:12:40,920
You're using it right now.
207
00:12:41,620 --> 00:12:42,920
Just keep at it.
208
00:12:43,500 --> 00:12:48,200
And don't forget, good thoughts and good
deeds don't go unrewarded.
209
00:12:55,440 --> 00:13:01,320
would like to help but I don't see any
chance of bringing you that Porsche this
210
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
year
211
00:13:24,680 --> 00:13:25,840
I just met Santa Claus.
212
00:13:27,500 --> 00:13:31,760
Boy, Alex, trying to show goodwill
towards men has put you under quite a
213
00:13:31,880 --> 00:13:32,880
hasn't it?
214
00:13:33,080 --> 00:13:36,500
Maybe you want to lie down, Alex.
Jennifer and I can take care of this.
215
00:13:36,520 --> 00:13:39,660
no. I can't lie down. I can't lie down.
I'm too excited. Do you realize that it
216
00:13:39,660 --> 00:13:40,660
is Christmas?
217
00:13:40,980 --> 00:13:42,580
No, we're dressed like this all the
time.
218
00:13:44,300 --> 00:13:46,140
Hey, let's go, pal. It's getting moving.
219
00:13:46,720 --> 00:13:47,760
Easter's almost here.
220
00:13:50,160 --> 00:13:51,160
Come here, Eddie.
221
00:13:52,060 --> 00:13:53,640
Don't lay a hand on me, Jacoby.
222
00:13:54,380 --> 00:13:55,380
right across the mall.
223
00:14:00,420 --> 00:14:01,560
Eddie, come here.
224
00:14:01,780 --> 00:14:02,780
Sit down.
225
00:14:04,500 --> 00:14:07,980
Eddie, what does Christmas mean to you?
226
00:14:08,240 --> 00:14:09,460
It means getting presents.
227
00:14:10,420 --> 00:14:11,420
All right, okay.
228
00:14:11,760 --> 00:14:16,400
What if you had all the presents in the
world and nobody to share them with?
229
00:14:16,960 --> 00:14:18,140
That would be great.
230
00:14:20,360 --> 00:14:25,660
I mean, I mean, if your mom wasn't
there, To watch you open those presents?
231
00:14:26,460 --> 00:14:29,620
And you didn't have any friends to show
those presents to. And people weren't
232
00:14:29,620 --> 00:14:31,980
around caroling and spreading good
cheer.
233
00:14:33,000 --> 00:14:35,060
Would you really enjoy those presents?
234
00:14:35,300 --> 00:14:38,280
I guess I wouldn't be so happy without
all those people.
235
00:14:38,800 --> 00:14:40,380
That's right. That's right.
236
00:14:40,680 --> 00:14:43,560
Because the important thing about
Christmas isn't the presents, Eddie.
237
00:14:44,100 --> 00:14:45,780
It's being with the people that you
love.
238
00:14:46,320 --> 00:14:47,320
Thanks, Santa.
239
00:14:49,220 --> 00:14:52,820
Mom, let's find another Santa. This
guy's bringing me down.
240
00:15:04,200 --> 00:15:09,960
That was very sensitive, Alex. Are you
feeling feverish? I don't know. I don't
241
00:15:09,960 --> 00:15:16,500
know. I just, I feel very Christmassy. I
feel like... Michelle!
242
00:15:21,120 --> 00:15:22,360
Michelle! Hi.
243
00:15:22,580 --> 00:15:23,660
Hi, remember me?
244
00:15:23,940 --> 00:15:25,300
Well, that's a church forget.
245
00:15:26,380 --> 00:15:28,360
Listen, Michelle, I gotta own up.
246
00:15:28,700 --> 00:15:30,000
I'm not Santa Claus.
247
00:15:30,620 --> 00:15:31,960
I'm Alex Keaton.
248
00:15:32,740 --> 00:15:35,420
But I want you to know that there is
Santa Claus.
249
00:15:36,360 --> 00:15:38,140
And he really cares about you.
250
00:15:38,980 --> 00:15:41,800
Michelle, you didn't get a candy cane
last time you were here.
251
00:15:42,240 --> 00:15:43,720
Why don't you come over here and pick
one out?
252
00:15:44,200 --> 00:15:45,360
That's a good idea, huh?
253
00:15:45,780 --> 00:15:49,460
Listen, I hope I'm not out of line here.
254
00:15:49,800 --> 00:15:55,240
But I've been really concerned about
your daughter.
255
00:15:55,660 --> 00:15:57,560
I don't know what comes with the suit.
256
00:15:57,980 --> 00:16:01,040
But I was just wondering, have you heard
anything from your husband?
257
00:16:02,339 --> 00:16:05,940
Yeah, I talked to him yesterday, and
he's definitely not going to be able to
258
00:16:05,940 --> 00:16:07,180
make it home for Christmas tomorrow.
259
00:16:07,520 --> 00:16:11,780
Oh, I'm sorry. I'm sorry, but if you and
Michelle aren't doing anything tonight,
260
00:16:11,900 --> 00:16:14,840
I was wondering if you'd like to come
over to our house. Me and our family
261
00:16:14,840 --> 00:16:19,940
usually has a party every Christmas Eve,
and I know they'd love to meet you, and
262
00:16:19,940 --> 00:16:24,040
I have a feeling that this is going to
be a very special Christmas.
263
00:16:34,010 --> 00:16:36,370
So, another carol, anyone?
264
00:16:38,610 --> 00:16:42,390
Sure. We should sing a hymn to this
beautiful tree Mr.
265
00:16:42,590 --> 00:16:43,590
Crewson brought us.
266
00:16:45,390 --> 00:16:48,610
Oh, cactus tree, oh, cactus tree.
267
00:16:49,530 --> 00:16:53,050
Thou art so fair and prickly.
268
00:16:55,630 --> 00:17:00,290
I can't believe it. All right, come on.
Let's look on the bright side. Which is?
269
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
Nick.
270
00:17:02,760 --> 00:17:06,280
Well, it's Christmas with kind of a Wild
West theme, huh?
271
00:17:08,140 --> 00:17:13,640
Look, I spoke to Mr. Crewson. He
promised we'd have a great tree here by
272
00:17:13,640 --> 00:17:15,099
tonight. I trust him.
273
00:17:16,819 --> 00:17:17,819
You're right.
274
00:17:17,839 --> 00:17:18,839
It's Christmas.
275
00:17:19,300 --> 00:17:21,020
The tree isn't important.
276
00:17:21,240 --> 00:17:23,780
What is is that we're all together for
the holiday.
277
00:17:25,079 --> 00:17:28,440
We can have a great Christmas with the
worst tree in the world.
278
00:17:28,740 --> 00:17:29,780
We've done it for the holiday.
279
00:17:33,879 --> 00:17:34,879
Excuse me.
280
00:17:36,740 --> 00:17:38,700
Oh, hi, Skippy.
281
00:17:40,180 --> 00:17:41,340
How do you know it was me?
282
00:17:41,920 --> 00:17:43,980
Most abominable snowmen wear contact
lenses.
283
00:17:47,520 --> 00:17:48,640
Don't be scared, Andy.
284
00:17:48,920 --> 00:17:50,440
It's just me, Skippy.
285
00:17:51,020 --> 00:17:52,420
Thanks, I was terrified.
286
00:17:54,280 --> 00:17:55,660
It's almost time for bed, honey.
287
00:17:55,900 --> 00:17:58,220
I want to stay up and wait for Santa
Claus.
288
00:17:58,580 --> 00:17:59,580
Oh, hey, hey, hey.
289
00:17:59,590 --> 00:18:03,410
I'll wait up for you, Andy. You know,
every year I try to wait up for him, and
290
00:18:03,410 --> 00:18:04,670
every year I fall asleep.
291
00:18:05,030 --> 00:18:06,810
You know, I have the same problem.
292
00:18:07,670 --> 00:18:09,270
What do you say we put on a pot of black
coffee?
293
00:18:09,710 --> 00:18:10,710
All right.
294
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
There they go.
295
00:18:14,430 --> 00:18:15,550
The three wise men.
296
00:18:17,930 --> 00:18:21,310
Hey, folks, I'd like you to meet some
friends of mine.
297
00:18:21,810 --> 00:18:24,170
This is Beth and Michelle Davis. Hi, how
are you?
298
00:18:24,550 --> 00:18:25,550
Nice to meet you.
299
00:18:25,980 --> 00:18:26,980
What's with the cactus?
300
00:18:28,320 --> 00:18:29,600
Michelle, that's not polite.
301
00:18:30,200 --> 00:18:31,420
What is with the cactus?
302
00:18:33,400 --> 00:18:34,400
Hi. Hi.
303
00:18:35,360 --> 00:18:37,000
Want to hang your stocking up?
304
00:18:37,240 --> 00:18:38,280
I don't have one.
305
00:18:38,540 --> 00:18:41,560
You can use mine. It already has milk
and cookies in it.
306
00:18:43,440 --> 00:18:44,440
Please have a seat.
307
00:18:44,780 --> 00:18:47,120
Yes, make yourself at home. I'll just...
Excuse me.
308
00:18:49,620 --> 00:18:50,760
Hey, Mr. Croser.
309
00:18:51,000 --> 00:18:52,720
Oh, Mr. Keaton. Hi. Merry Christmas.
310
00:18:53,400 --> 00:18:58,630
Hi. I've been thinking about your little
tree problem here, and, well, I have a
311
00:18:58,630 --> 00:18:59,630
surprise for you.
312
00:19:00,350 --> 00:19:02,370
Oh, Mr. Crusoe.
313
00:19:02,590 --> 00:19:05,590
Oh, this is such
314
00:19:05,590 --> 00:19:12,490
a beautiful tree. Now it feels like
315
00:19:12,490 --> 00:19:14,610
Christmas. And to complete the mood.
316
00:19:40,460 --> 00:19:41,219
time, Michelle?
317
00:19:41,220 --> 00:19:41,879
Uh -huh.
318
00:19:41,880 --> 00:19:43,300
Angie and I are getting married.
319
00:19:45,380 --> 00:19:47,500
Sister Michelle, thanks for coming to
our party.
320
00:19:47,820 --> 00:19:49,180
You help make it a great group.
321
00:19:49,700 --> 00:19:50,700
Thanks, Alex.
322
00:19:54,340 --> 00:19:55,340
Hello,
323
00:19:56,060 --> 00:19:58,500
may I help you? Yes, I'm looking for
Alex P. Keaton.
324
00:19:58,880 --> 00:19:59,679
Alex, hi.
325
00:19:59,680 --> 00:20:00,680
Yeah.
326
00:20:01,700 --> 00:20:03,020
Hi, I'm Alex. Hello.
327
00:20:03,240 --> 00:20:04,480
My name's Ray Davies.
328
00:20:04,700 --> 00:20:05,700
Daddy!
329
00:20:05,880 --> 00:20:06,880
Michelle!
330
00:20:07,460 --> 00:20:08,460
Ray?
331
00:20:15,630 --> 00:20:18,290
Alex, never mind that. What are you
doing here?
332
00:20:18,710 --> 00:20:22,570
Well, I was in Fargo. It was a horrible
night. I didn't make a single sale.
333
00:20:22,950 --> 00:20:25,550
I was on my way back to the motel so I
could give you guys a call.
334
00:20:25,930 --> 00:20:30,330
When I got there, standing at my door
was this great big barrel of a man with
335
00:20:30,330 --> 00:20:31,330
white beard.
336
00:20:31,810 --> 00:20:35,030
And the most amazing thing happened. He
said he wanted to buy absolutely
337
00:20:35,030 --> 00:20:36,250
everything I had to sell.
338
00:20:37,110 --> 00:20:38,110
That's incredible.
339
00:20:38,450 --> 00:20:39,970
I'm so proud of you.
340
00:20:40,610 --> 00:20:41,930
He handed me the money.
341
00:20:42,380 --> 00:20:45,680
And the only thing he asked me to do was
deliver this package to Alex P. Keaton.
342
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
Oh, thanks.
343
00:20:48,780 --> 00:20:50,840
This is the best Christmas present in
the world.
344
00:20:51,860 --> 00:20:53,080
What do you make of this?
345
00:20:53,600 --> 00:20:56,080
I don't know. I'm still in shock from
having a decent tree.
346
00:21:01,860 --> 00:21:02,860
Where's that from, Alex?
347
00:21:03,200 --> 00:21:04,620
A friend. A friend.
348
00:21:05,380 --> 00:21:08,660
Alex, if you're pure of heart, this
should be as good as the real thing.
349
00:21:09,540 --> 00:21:10,540
Hey, it's him.
350
00:21:10,880 --> 00:21:12,300
It's him. It really is.
351
00:21:46,280 --> 00:21:49,500
Go away, there's more Family Ties coming
up in less than 30 seconds. And tonight
352
00:21:49,500 --> 00:21:52,420
at 6, check out San Diego's favorite
comedy lineup. That's right.
353
00:21:52,700 --> 00:21:54,880
Friends, Will and Grace, and everybody
loves Raymond.
354
00:21:55,340 --> 00:21:56,340
Smile.
355
00:21:56,860 --> 00:22:01,220
You're watching San Diego's home for
comedy, KSWB. Watch the frog.
356
00:22:01,740 --> 00:22:02,740
Sit, Ubu, sit.
357
00:22:03,260 --> 00:22:04,260
Good dog.
28224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.