Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:09,680
What would we do, baby, without us?
2
00:00:10,440 --> 00:00:15,000
What would we do, baby, without us?
3
00:00:16,219 --> 00:00:20,960
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:21,680 --> 00:00:26,660
What would we do, baby, without us?
5
00:00:27,280 --> 00:00:28,660
Sha -la -la -la.
6
00:00:30,030 --> 00:00:33,950
As you all know, Lauren is doing a paper
on the American family, and as you also
7
00:00:33,950 --> 00:00:38,050
may know, she's chosen us to be her case
study. So I want you all to answer the
8
00:00:38,050 --> 00:00:39,510
question to the best of your ability,
all right?
9
00:00:40,150 --> 00:00:43,250
Mom and Dad, feel free to refer to any
old photo albums.
10
00:00:44,470 --> 00:00:46,290
Mallory may need the aid of a thesaurus.
11
00:00:46,870 --> 00:00:50,170
Or if Nick comes by, he may wish to
express himself through cave paintings.
12
00:00:51,390 --> 00:00:52,390
Any questions?
13
00:00:52,830 --> 00:00:54,610
Yeah, who said you can do all the
talking?
14
00:00:54,910 --> 00:00:55,910
All right, all right, sorry.
15
00:00:56,110 --> 00:00:56,829
It's fine.
16
00:00:56,830 --> 00:00:57,830
Go ahead, honey.
17
00:00:58,970 --> 00:01:01,870
Are there any questions before I get
started with my questions? Ooh, ooh,
18
00:01:04,209 --> 00:01:09,830
Um, Ms. Miller, um, you picked us as a
typical American family.
19
00:01:10,150 --> 00:01:10,969
Mm -hmm.
20
00:01:10,970 --> 00:01:15,950
Uh, does this mean you, you, you find me
to be typical? Because, uh, because I,
21
00:01:15,970 --> 00:01:19,130
I've always kind of prided myself on not
being typical. You know what I mean?
22
00:01:19,170 --> 00:01:20,170
Not normal.
23
00:01:20,510 --> 00:01:21,770
You've succeeded at that.
24
00:01:22,990 --> 00:01:24,610
Okay, Mr. and Mrs. Keaton, I'll start
with you.
25
00:01:24,950 --> 00:01:28,030
Because after all, if it wasn't for the
two of you, this family wouldn't even be
26
00:01:28,030 --> 00:01:29,030
here.
27
00:01:29,630 --> 00:01:30,950
What does she mean by that?
28
00:01:32,570 --> 00:01:33,990
Because they're the mommy and daddy.
29
00:01:34,550 --> 00:01:36,770
How did they get to be the mommy and
daddy?
30
00:01:37,790 --> 00:01:38,790
They won a raffle.
31
00:01:40,830 --> 00:01:45,130
Okay, when you first met, did it ever
occur to you that your life would turn
32
00:01:45,130 --> 00:01:46,009
this way?
33
00:01:46,010 --> 00:01:48,090
I mean, was having a family always the
main goal?
34
00:01:48,680 --> 00:01:53,640
Well, when I met Alif, it was truly
magical. The first time I laid eyes on
35
00:01:53,680 --> 00:01:54,880
I knew we'd be together forever.
36
00:01:55,080 --> 00:01:58,780
I swear, at that moment, time and space
did not exist.
37
00:01:59,240 --> 00:02:00,240
Just us.
38
00:02:01,020 --> 00:02:02,820
Is it any wonder I find him so
attractive?
39
00:02:04,020 --> 00:02:06,980
How come you didn't inherit any of your
father's romantic side?
40
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
Hey, come on. Me?
41
00:02:09,900 --> 00:02:13,320
You're kidding. I'm on the FBI's 10 most
romantic list.
42
00:02:14,959 --> 00:02:16,340
Violins play wherever I go.
43
00:02:17,220 --> 00:02:19,260
Try leaving the room, see if the music
starts up.
44
00:02:20,980 --> 00:02:24,640
Okay, so then after the two of you met
and you fell in love, did things go as
45
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
you hoped they would?
46
00:02:25,840 --> 00:02:28,720
I mean, would you say that your life is
the fulfillment of a dream that the two
47
00:02:28,720 --> 00:02:29,720
of you set out for yourselves?
48
00:02:30,120 --> 00:02:32,600
But there were a lot of surprises along
the way.
49
00:02:32,860 --> 00:02:33,900
Can you give me an example?
50
00:02:34,300 --> 00:02:37,320
Well, when I found out that I was
pregnant with Andy, that was a surprise.
51
00:02:37,800 --> 00:02:38,880
A delightful surprise.
52
00:02:40,060 --> 00:02:41,060
Are you okay?
53
00:02:41,320 --> 00:02:42,620
Oh, sure, I'm fine.
54
00:02:44,360 --> 00:02:46,920
I just couldn't sleep. I was so excited.
55
00:02:48,400 --> 00:02:49,640
How are you two feeling?
56
00:02:50,080 --> 00:02:52,040
Fine. Fine. How are you?
57
00:02:52,420 --> 00:02:58,080
I had a little trouble sleeping. I can't
stop thinking.
58
00:02:58,300 --> 00:02:59,300
About what?
59
00:02:59,940 --> 00:03:04,380
At least I'm 40 years old. I'm about to
become a father again.
60
00:03:05,760 --> 00:03:08,460
Last time I changed a diaper, Richard
Nixon was president.
61
00:03:09,480 --> 00:03:11,200
Thought I'd seen the last of both of
them.
62
00:03:13,070 --> 00:03:14,230
You know what I keep realizing?
63
00:03:14,530 --> 00:03:17,690
What? We're going to have to start
watching Sesame Street again.
64
00:03:18,370 --> 00:03:19,370
Romper Room.
65
00:03:19,870 --> 00:03:20,870
Mr. Rogers.
66
00:03:22,450 --> 00:03:23,790
I like Mr. Rogers.
67
00:03:29,290 --> 00:03:30,990
I have to start going to the zoo.
68
00:03:32,250 --> 00:03:33,250
Pony rides.
69
00:03:33,850 --> 00:03:34,910
Birthday parties.
70
00:03:35,930 --> 00:03:37,130
Sterilizing baby bottles.
71
00:03:37,390 --> 00:03:38,410
Tripping over toys.
72
00:03:39,240 --> 00:03:42,280
Before you know it, the terrible twos
will be upon us. Remember when Alex used
73
00:03:42,280 --> 00:03:44,180
to run around the house all the time
going, mine, mine.
74
00:03:46,280 --> 00:03:48,300
He never really outgrew that, did he?
75
00:03:51,840 --> 00:03:53,860
Seems like such a long time ago.
76
00:03:54,240 --> 00:03:54,739
I know.
77
00:03:54,740 --> 00:03:55,960
I've been doing some calculations.
78
00:03:56,740 --> 00:03:59,600
When the baby's 10, I'll be 50.
79
00:04:00,120 --> 00:04:02,360
When the baby's 20, I'll be 60.
80
00:04:03,080 --> 00:04:05,400
When the baby's 30, I'll be 70.
81
00:04:07,590 --> 00:04:09,650
Stephanie's a little old to have a baby,
isn't it?
82
00:04:12,270 --> 00:04:14,010
It won't be a baby when it's 30.
83
00:04:15,890 --> 00:04:16,990
I guess you're right.
84
00:04:21,870 --> 00:04:24,290
When the baby's 40, Jennifer will be 51.
85
00:04:27,610 --> 00:04:30,170
I'm sorry, I'm just not used to the
idea.
86
00:04:30,610 --> 00:04:31,610
Neither am I.
87
00:04:32,310 --> 00:04:34,290
It's a nice idea to get used to, isn't
it?
88
00:04:34,830 --> 00:04:36,510
I wish the kids were more excited.
89
00:04:36,730 --> 00:04:40,670
Oh, they'll come around. Who could not
love a beautiful newborn baby?
90
00:04:41,710 --> 00:04:43,290
Besides, it gives it someone else to
pick on.
91
00:04:44,830 --> 00:04:49,570
You know, there's one other thing about
this we haven't mentioned.
92
00:04:49,950 --> 00:04:51,070
It's going to be real expensive.
93
00:04:52,150 --> 00:04:55,270
I find it absolutely the sexiest thing
in the world.
94
00:04:57,610 --> 00:05:01,170
Oh, hey, hey, hey, come on, cut it out.
You know, that's how you got into
95
00:05:01,170 --> 00:05:02,170
trouble in the first place.
96
00:05:06,510 --> 00:05:09,530
supposed to sleep, Mom? I'm about to
become a brother for the third time.
97
00:05:10,390 --> 00:05:11,950
It's not going to happen tonight, Alex.
98
00:05:13,410 --> 00:05:14,490
It's not, is it, Elise?
99
00:05:16,650 --> 00:05:18,350
I can almost guarantee it.
100
00:05:19,070 --> 00:05:20,070
What's in the package?
101
00:05:20,170 --> 00:05:23,430
Oh, it's something I picked up for the
little guy.
102
00:05:26,790 --> 00:05:27,790
Pull the string.
103
00:05:39,720 --> 00:05:40,720
to get one of these for myself.
104
00:05:44,320 --> 00:05:47,140
This little toy reminds me of when you
were a baby.
105
00:05:47,840 --> 00:05:50,740
Alex, do you remember that song we used
to sing to you when you were little? It
106
00:05:50,740 --> 00:05:54,340
was your favorite one and it always made
you smile. Yeah, yeah. Uh, we're in the
107
00:05:54,340 --> 00:05:55,340
money. No.
108
00:05:57,040 --> 00:06:02,860
Don't you remember it was, um, I'm a
little teapot short and stuck. Come on,
109
00:06:02,860 --> 00:06:06,020
a hold on yourself. Here is the hand up,
here is the stuff.
110
00:06:06,320 --> 00:06:08,660
When I get all steamed up, dear me.
111
00:06:13,879 --> 00:06:16,240
This is going to be a long nine months.
112
00:06:19,260 --> 00:06:21,740
We thought about having a little brother
or sister.
113
00:06:21,980 --> 00:06:24,260
We decided that it could be a lot of
fun.
114
00:06:24,500 --> 00:06:26,520
Yeah, the family needs a little shaking
up anyway.
115
00:06:29,200 --> 00:06:31,160
Thank you, honey. This is beautiful.
116
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
Well,
117
00:06:38,620 --> 00:06:39,620
it's getting pretty late.
118
00:06:39,920 --> 00:06:41,400
I think we'd better call it a night,
huh?
119
00:06:42,040 --> 00:06:43,040
Oh, yeah.
120
00:06:44,800 --> 00:06:45,160
It
121
00:06:45,160 --> 00:06:52,840
did
122
00:06:52,840 --> 00:06:54,300
seem like a long nine months.
123
00:06:54,980 --> 00:06:57,980
But when Andy was born, it was an
incredible thrill for us all.
124
00:06:58,500 --> 00:06:59,780
Especially Alex, it seemed.
125
00:07:00,040 --> 00:07:02,200
Oh, no, Stephen. Look, he says your
eyes.
126
00:07:02,740 --> 00:07:06,400
Maybe those are my eyes, but that is
your nose. I know it anyway.
127
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
You're great.
128
00:07:08,830 --> 00:07:10,990
Oh, thank you, love. Oh, so are you.
129
00:07:14,110 --> 00:07:16,270
Can we come in? We heard a baby.
130
00:07:16,530 --> 00:07:17,790
Ah, we thought it might be yours.
131
00:07:20,490 --> 00:07:21,490
Come on in.
132
00:07:26,610 --> 00:07:28,130
It's a boy. Thank you.
133
00:07:43,460 --> 00:07:45,040
That was a magical moment.
134
00:07:45,620 --> 00:07:47,380
Yeah, it was fun for me too.
135
00:07:48,880 --> 00:07:51,640
What was it like to all of a sudden have
a brand new baby in the house?
136
00:07:52,040 --> 00:07:53,560
How were your daily patterns affected?
137
00:07:53,980 --> 00:07:57,800
Well, all of a sudden there were diapers
to change, formula to make.
138
00:07:58,440 --> 00:08:00,640
Oh, rattles, first words.
139
00:08:01,140 --> 00:08:04,840
The constant squeak from that jolly
jumper. I thought I was going to break
140
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
its hinges.
141
00:08:06,080 --> 00:08:07,260
Babies have tons of energy.
142
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
No, that was Alex.
143
00:08:10,440 --> 00:08:14,080
I was just checking out the shocks on
the thing, you know, making sure it was
144
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
safe.
145
00:08:15,880 --> 00:08:18,900
What was the thing that changed most for
the rest of the family? Was there
146
00:08:18,900 --> 00:08:20,400
anything that you felt missing in your
life?
147
00:08:21,940 --> 00:08:22,940
Sleep.
148
00:08:25,660 --> 00:08:31,080
What are you doing?
149
00:08:31,680 --> 00:08:33,240
I'm going in to get Andrew.
150
00:08:33,880 --> 00:08:36,580
Steven, that'll be the fifth time you've
picked him up since midnight.
151
00:08:37,080 --> 00:08:38,100
Elise, he's crying.
152
00:08:38,860 --> 00:08:42,200
Honey, we've been through this before.
If you pick Andrew up every time he
153
00:08:42,200 --> 00:08:43,659
cries, he's never going to stop crying.
154
00:08:46,540 --> 00:08:48,160
Elise, how can you be so cruel?
155
00:08:48,880 --> 00:08:50,740
I've been alone for four minutes.
156
00:08:51,600 --> 00:08:54,060
Four minutes is a big chunk of his life,
Elaine.
157
00:08:55,640 --> 00:08:58,240
We are not going to spoil this baby,
Steven.
158
00:08:58,960 --> 00:09:00,340
Come on, let's go back to bed.
159
00:09:13,640 --> 00:09:14,880
This kid got lungs.
160
00:09:19,320 --> 00:09:20,320
Elise.
161
00:09:27,020 --> 00:09:29,980
Where are you going?
162
00:09:30,980 --> 00:09:32,560
I have to straighten this picture.
163
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
Elise.
164
00:09:35,180 --> 00:09:36,640
He's still crying, honey.
165
00:09:36,880 --> 00:09:38,600
I thought you didn't want to spoil him.
166
00:09:38,820 --> 00:09:41,400
I don't, but I can't bear to hear him
cry.
167
00:09:43,440 --> 00:09:44,440
Stop crying.
168
00:09:47,440 --> 00:09:54,400
Is Andrew
169
00:09:54,400 --> 00:09:56,980
up again? We can't get him to go to
sleep.
170
00:09:57,520 --> 00:09:59,960
Maybe we should sing to him.
171
00:10:00,840 --> 00:10:03,220
Dad, we wanted to sleep, not try and
escape.
172
00:10:05,020 --> 00:10:08,620
We should try singing. We should try
anything. I've got to get to sleep.
173
00:10:08,960 --> 00:10:10,860
What are we going to sing?
174
00:10:11,200 --> 00:10:12,360
Something for a baby.
175
00:10:12,910 --> 00:10:15,290
Hey, do you know Let's Get Crazy by
Twits?
176
00:10:16,790 --> 00:10:18,210
It was our wedding song.
177
00:10:18,450 --> 00:10:21,510
Come on, I'm not singing anything.
178
00:10:55,439 --> 00:10:56,640
Good night.
179
00:11:01,500 --> 00:11:04,460
We can work this out. We can work it
out.
180
00:11:09,480 --> 00:11:11,320
I know we can.
181
00:11:11,820 --> 00:11:15,460
Now, what has stopped him from crying so
far?
182
00:11:16,810 --> 00:11:21,670
thing he stopped crying go in there to
sing stop crying when i brought him out
183
00:11:21,670 --> 00:11:27,710
here before he stopped crying bring him
out here stop crying okay i've got what
184
00:11:27,710 --> 00:11:31,850
do you do wow what do you think
185
00:11:52,640 --> 00:11:55,000
Songstylings of the Keaton family. That
was Friday night.
186
00:11:55,500 --> 00:11:57,420
It's getting late, Andy. I think it's
time for bed.
187
00:11:57,680 --> 00:11:59,620
But, Dad, I'm the center of attention.
188
00:12:00,740 --> 00:12:03,600
Well, why don't you go on up, and I'll
be the center of attention.
189
00:12:04,720 --> 00:12:07,060
Come on, Andy. I'll take you up. Good
night, Andy. Good night, Andy.
190
00:12:07,460 --> 00:12:13,820
Well, honey, is it time for my personal
history yet? No, not just yet. Okay,
191
00:12:13,920 --> 00:12:16,200
well, you give me lots of warning, okay?
Because I've got to set up that whole
192
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
slideshow.
193
00:12:25,020 --> 00:12:26,020
Okay,
194
00:12:26,300 --> 00:12:29,740
as Andy grew, would you say the style in
which you raised him was any different
195
00:12:29,740 --> 00:12:30,740
from the rest of the children?
196
00:12:30,920 --> 00:12:32,580
Well, actually, it was very much the
same.
197
00:12:32,840 --> 00:12:38,260
Oh, but as time went on, we started
getting little hints that Alex intended
198
00:12:38,260 --> 00:12:40,200
be more involved in Andy's upbringing
than we had hoped.
199
00:12:40,700 --> 00:12:42,420
This started very early on.
200
00:12:43,240 --> 00:12:44,260
Okay, Andy, you ready?
201
00:12:45,760 --> 00:12:46,760
Okay.
202
00:12:54,960 --> 00:12:56,800
This is the guy I've been telling you
about.
203
00:12:58,360 --> 00:13:00,680
And this is everything you'd want in a
present.
204
00:13:01,180 --> 00:13:05,160
Alex, put this away. You'll frighten
him.
205
00:13:06,020 --> 00:13:07,660
There you go again, Dad.
206
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
Republican.
207
00:13:14,600 --> 00:13:17,440
And then there were other hints, things
that were tough to ignore.
208
00:13:17,740 --> 00:13:18,619
Who's that?
209
00:13:18,620 --> 00:13:20,120
You. Who am I?
210
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
My mommy.
211
00:13:22,520 --> 00:13:23,900
And who's that pretty girl?
212
00:13:24,360 --> 00:13:25,680
Jennifer. Who's Jennifer?
213
00:13:25,980 --> 00:13:26,919
My sister.
214
00:13:26,920 --> 00:13:27,920
That's right.
215
00:13:28,400 --> 00:13:29,219
Who's that?
216
00:13:29,220 --> 00:13:30,900
Alex. Who is Alex?
217
00:13:31,300 --> 00:13:32,360
Alex is king.
218
00:13:34,100 --> 00:13:37,960
And after a while, we had to face the
fact that we had another Alex on our
219
00:13:37,960 --> 00:13:39,760
hands. Alex, come quick.
220
00:13:40,020 --> 00:13:42,020
Go close out 415.
221
00:13:52,219 --> 00:13:53,460
Thank you for having him.
222
00:13:57,720 --> 00:13:59,720
I love that kid.
223
00:13:59,940 --> 00:14:03,200
I gotta admit, their relationship is
cute in its own weird way.
224
00:14:04,000 --> 00:14:07,680
What's wrong with a little brother
following in his older brother's
225
00:14:08,160 --> 00:14:09,500
What's wrong with our footsteps?
226
00:14:10,140 --> 00:14:13,120
Oh, hey, Dad. You know, he would have
followed in your footsteps. I just
227
00:14:13,120 --> 00:14:14,120
to him first.
228
00:14:14,880 --> 00:14:16,460
Why couldn't he follow my footsteps?
229
00:14:16,940 --> 00:14:19,880
Oh, great. He'd be on a circular track
to and from the mall.
230
00:14:21,410 --> 00:14:26,530
Alex has, on occasion, taken this follow
in his footsteps business a little too
231
00:14:26,530 --> 00:14:27,890
far. What?
232
00:14:32,490 --> 00:14:33,910
Here's your lunch box.
233
00:14:34,110 --> 00:14:38,130
Now, these are your coloring book and
your crayons. Remember, how do we feel
234
00:14:38,130 --> 00:14:39,130
about sharing?
235
00:14:46,190 --> 00:14:49,250
Okay, now you just wear this.
236
00:14:49,760 --> 00:14:51,240
and I don't think we'll have any
problem.
237
00:14:56,700 --> 00:14:57,740
Good morning, Andy.
238
00:14:58,020 --> 00:14:59,560
Good morning, Mr. Kluger.
239
00:15:00,020 --> 00:15:02,860
Good morning, Mr. Kluger. I'm Alex
Keaton, Andy's brother.
240
00:15:03,260 --> 00:15:04,520
I'm Mr. Kluger, the director.
241
00:15:05,040 --> 00:15:08,400
Oh, listen, Andy, I've got to run to
class now, but remember, tonight we're
242
00:15:08,400 --> 00:15:10,900
going to go out, we're going to get ice
cream, and I'm going to take you and
243
00:15:10,900 --> 00:15:13,040
show you how the automated teller
machines work.
244
00:15:14,960 --> 00:15:18,680
Okay? Remember, who loves you? Alex
loves me.
245
00:15:19,130 --> 00:15:20,130
You know it.
246
00:15:22,650 --> 00:15:25,550
So, uh, how's he doing?
247
00:15:25,770 --> 00:15:29,630
Oh, he's a terrific child. He's very
sensitive and very thoughtful of the
248
00:15:29,630 --> 00:15:32,190
children. Well, I can't help that. It's
my parents' influence.
249
00:15:35,310 --> 00:15:38,010
You know, Andrew talks about you all the
time, Alex.
250
00:15:38,570 --> 00:15:42,810
Really? Yeah. He mentions your name so
often, you'd think someone was paying
251
00:15:42,810 --> 00:15:43,810
to talk about you.
252
00:15:53,099 --> 00:15:54,940
Michael. What does your patch say?
253
00:15:55,920 --> 00:15:58,220
I know how to say goodbye to my daddy.
254
00:15:58,980 --> 00:16:00,280
Very good reading.
255
00:16:00,640 --> 00:16:02,220
Isn't that wonderful, Alex?
256
00:16:03,200 --> 00:16:04,660
What's so wonderful about that?
257
00:16:05,360 --> 00:16:08,240
I know how to say goodbye to my daddy.
You don't see me wearing a patch.
258
00:16:09,960 --> 00:16:12,860
Well, we try to encourage Michael. He's
very shy.
259
00:16:13,420 --> 00:16:15,180
This gives him a sense of
accomplishment.
260
00:16:15,460 --> 00:16:18,460
Well, I'm all for creating a sense of
accomplishment, Mrs. Kluger. I just
261
00:16:18,460 --> 00:16:19,500
question your message.
262
00:16:20,240 --> 00:16:21,420
Oh, well, what do you suggest?
263
00:16:22,570 --> 00:16:26,210
Well, have you thought about dividing
the children into different playgroups?
264
00:16:26,470 --> 00:16:27,850
Giving them IQ tests?
265
00:16:29,230 --> 00:16:32,550
Well, Alex, we're trying to foster a non
-competitive environment.
266
00:16:32,970 --> 00:16:34,270
Oh, come on, Mrs.
267
00:16:34,610 --> 00:16:35,610
Kluger.
268
00:16:39,030 --> 00:16:40,870
Join us in the real world here.
269
00:16:42,090 --> 00:16:44,310
Do you see people out there who are non
-competitive?
270
00:16:44,690 --> 00:16:45,690
People sharing?
271
00:16:46,090 --> 00:16:47,630
People taking naps on mats?
272
00:16:50,120 --> 00:16:52,280
Stephen and Melissa Keaton are your
parents?
273
00:16:53,480 --> 00:16:57,120
Oh, Mrs. Kluger, I gotta go. I'm just
gonna say goodbye to Andy and I'll be on
274
00:16:57,120 --> 00:16:59,300
my way. Sure. He's over there playing
house.
275
00:17:00,380 --> 00:17:04,140
No, no, that's impossible. Andy doesn't
play house. Well, of course he does. See
276
00:17:04,140 --> 00:17:05,140
him diapering that doll?
277
00:17:06,319 --> 00:17:07,319
He's diapering a doll?
278
00:17:09,359 --> 00:17:10,359
Andy, what are you doing?
279
00:17:11,099 --> 00:17:12,099
Diapering a doll.
280
00:17:13,780 --> 00:17:14,780
Where's your wife?
281
00:17:14,900 --> 00:17:15,900
Out working.
282
00:17:29,930 --> 00:17:30,930
I brought them back.
283
00:17:31,290 --> 00:17:33,670
Yeah, after the deprogramming didn't
work.
284
00:17:35,150 --> 00:17:38,030
So Alex seems to be a little overzealous
when it comes to Andy.
285
00:17:38,290 --> 00:17:40,430
Well, yes, I am, Sugar Plum.
286
00:17:41,650 --> 00:17:43,910
Could you explain further this obsessive
involvement?
287
00:17:44,350 --> 00:17:46,350
Well, frankly, it has to do with the way
I was raised.
288
00:17:46,710 --> 00:17:47,710
Excuse me?
289
00:17:47,850 --> 00:17:50,750
One thing you have to know about Mom and
Dad is that they're not your normal
290
00:17:50,750 --> 00:17:52,650
parents. You guys are the sweetest
thing.
291
00:17:53,690 --> 00:17:56,770
Well, what I mean is they really got
involved in everything we did.
292
00:17:57,650 --> 00:17:59,210
Sometimes a little over -involved.
293
00:17:59,760 --> 00:18:01,040
Can anyone cite an example?
294
00:18:02,860 --> 00:18:07,700
Popcorn? There was this time that Dad
felt he wasn't spending enough time with
295
00:18:07,700 --> 00:18:09,880
me, so he decided to become my buddy.
296
00:18:11,040 --> 00:18:13,020
Bridge, everybody down.
297
00:18:13,300 --> 00:18:17,960
Low, bridge, forward, coming to a town.
And you'll always know your neighbor.
298
00:18:18,100 --> 00:18:21,300
You'll always know your pal if you've
ever navigated.
299
00:18:29,320 --> 00:18:30,360
What do you say, Dad? You want to go
now?
300
00:18:31,540 --> 00:18:33,120
We've been here three minutes, Jennifer.
301
00:18:33,640 --> 00:18:37,620
All right, that was very nice singing,
girls. And now on to the new business.
302
00:18:38,020 --> 00:18:42,040
I would like to welcome all the moms and
the dad.
303
00:18:43,760 --> 00:18:45,780
Mr. Keaton, nice that you could come,
sir.
304
00:18:46,040 --> 00:18:48,040
Thank you, Mrs. Carpenter. I feel very
much at home.
305
00:18:48,320 --> 00:18:51,080
In fact, I'd like to give you all a warm
sunflower.
306
00:18:54,580 --> 00:18:58,480
Well, now it's time for the round table.
Oh, what's that?
307
00:18:59,000 --> 00:19:02,560
Once a month, we discuss some topic of
interest to the Sunflower Girls.
308
00:19:02,780 --> 00:19:03,419
Oh, great.
309
00:19:03,420 --> 00:19:05,720
I'm all ready. Camping, boating, hiking?
310
00:19:05,940 --> 00:19:07,220
Today, we're going to talk about sex.
311
00:19:07,440 --> 00:19:08,440
I'm your guy.
312
00:19:10,180 --> 00:19:11,320
Did you say sex?
313
00:19:12,520 --> 00:19:14,740
Dad, maybe you should go, really.
314
00:19:15,480 --> 00:19:17,580
Jennifer, I'm a sunflower dad.
315
00:19:17,800 --> 00:19:22,140
I think I can handle a mature discussion
about what she said.
316
00:19:23,760 --> 00:19:26,440
Now, we're going to discuss our bodies.
317
00:19:26,860 --> 00:19:31,760
as they blossom into womanhood, and
about boys and their bodies as they
318
00:19:31,760 --> 00:19:32,760
into manhood.
319
00:19:35,200 --> 00:19:42,100
I know that some of you have already
gone out on dates with boys, and I want
320
00:19:42,100 --> 00:19:43,680
talk about first experiences.
321
00:19:44,100 --> 00:19:48,140
And I want the younger girls to benefit
from you older girls. So we're going to
322
00:19:48,140 --> 00:19:50,940
go around the room, starting with you,
Shelly.
323
00:19:52,020 --> 00:19:55,540
Well, on my first date, I went out with
a guy in my class.
324
00:19:55,790 --> 00:19:57,850
I'm not going to name names, but... Was
it Larry Parker?
325
00:19:58,650 --> 00:19:59,650
That's right.
326
00:20:02,570 --> 00:20:06,690
Anyway, I went out with Larry, and all
he wanted to do was fool around.
327
00:20:07,210 --> 00:20:08,530
What do you mean by fool around?
328
00:20:08,870 --> 00:20:12,970
I mean, he wanted to touch my body as it
blossomed into womanhood.
329
00:20:18,850 --> 00:20:21,110
Boys are only interested in one thing.
330
00:20:30,410 --> 00:20:31,590
What's your name? Alice.
331
00:20:31,830 --> 00:20:35,470
Well, Alice, some boys are very
interested in sex.
332
00:20:35,690 --> 00:20:36,690
Were you?
333
00:20:38,270 --> 00:20:41,870
Well, when I was a boy, I was interested
in a lot of things.
334
00:20:42,090 --> 00:20:43,130
Was sex one of them?
335
00:20:46,310 --> 00:20:48,470
I don't want to lie to you, Alice.
336
00:20:49,070 --> 00:20:53,170
I admit, there were some girls.
337
00:20:54,270 --> 00:20:59,390
I remember Marjorie McCracken. Boy, she
had a body on her.
338
00:21:03,100 --> 00:21:05,480
Dad, I can't believe you're talking
about this stuff.
339
00:21:05,680 --> 00:21:07,180
What can I do? She was hounding me.
340
00:21:07,860 --> 00:21:11,480
Dad, you're really embarrassing me. This
is not the place for you to be. Why do
341
00:21:11,480 --> 00:21:14,980
you say that? Look around you, Dad. Do
you see anyone else here who shaves?
342
00:21:15,720 --> 00:21:18,900
Jennifer, I just want to spend some time
with you. I'm sorry, Dad, but this
343
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
isn't the right place.
344
00:21:20,400 --> 00:21:21,800
If you don't leave, I will.
345
00:21:46,700 --> 00:21:47,419
Watch the Frog.
346
00:21:47,420 --> 00:21:50,720
Don't go away. There's more family ties
coming up in less than 30 seconds. And
347
00:21:50,720 --> 00:21:53,840
tonight at 6, check out San Diego's
favorite comedy lineup. That's right.
348
00:21:54,140 --> 00:21:58,160
Friends, Will and Grace, and everybody
loves Raymond. Do -da, do -da. Smile.
349
00:21:58,300 --> 00:22:02,640
You're watching San Diego's home for
comedy, KSWB. Watch the Frog.
350
00:22:03,140 --> 00:22:04,200
Sit, Ubu, sit.
351
00:22:04,680 --> 00:22:05,680
Good dog.
27970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.