Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:09,050
What would we do, baby, without us?
2
00:00:09,950 --> 00:00:14,610
What would we do, baby, without us?
3
00:00:15,870 --> 00:00:20,650
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:21,330 --> 00:00:26,130
What would we do, baby, without us?
5
00:00:27,010 --> 00:00:28,250
Sha -la -la -la.
6
00:00:29,890 --> 00:00:31,530
It's way past your bedtime.
7
00:00:34,250 --> 00:00:35,930
up till Uncle Rob gets here.
8
00:00:36,170 --> 00:00:38,910
Well, I didn't realize I'd be here so
late. Come on, you can see Uncle Rob and
9
00:00:38,910 --> 00:00:41,970
your cousins in the morning. Oh, Mom,
come on. It's a pivotal point in the
10
00:00:44,750 --> 00:00:46,890
Okay, Dad. Go fish.
11
00:00:50,630 --> 00:00:52,070
You fly dog.
12
00:00:53,610 --> 00:00:55,730
So how come Uncle Rob's coming so late
anyway?
13
00:00:56,050 --> 00:00:57,970
Oh, I got one of those cheapo flights.
14
00:00:58,250 --> 00:01:00,230
Very inexpensive, but not too
convenient.
15
00:01:00,490 --> 00:01:02,150
It stops twice in St. Louis.
16
00:01:05,550 --> 00:01:07,510
Why does it stop twice in St. Louis?
17
00:01:07,770 --> 00:01:09,390
They're practicing takeoffs and
landings.
18
00:01:11,270 --> 00:01:14,530
It's not like Uncle Rob to fly cheapo.
He usually goes first class.
19
00:01:14,810 --> 00:01:17,990
Well, that's all changed. Rob doesn't
have much money since the divorce.
20
00:01:18,350 --> 00:01:20,570
Show me the man who does.
21
00:01:23,850 --> 00:01:25,550
Maureen said it was a very fair
settlement.
22
00:01:25,830 --> 00:01:26,830
Oh, for sure.
23
00:01:27,470 --> 00:01:29,370
I wish we'd get here. I'm getting
sleepy.
24
00:01:29,850 --> 00:01:31,610
I almost forgot. Come on, Andy. Let's go
to bed.
25
00:01:32,470 --> 00:01:33,470
Thanks, Mel.
26
00:01:33,610 --> 00:01:37,620
Oh. Oh, give him a minute, Elise. Come
on, Andy. The game's not over.
27
00:01:39,280 --> 00:01:40,340
You lose, Dad.
28
00:01:40,720 --> 00:01:41,720
Good night, Andrew.
29
00:01:43,340 --> 00:01:46,300
Okay, that's them. Now, let's not forget
that Rob and the kids have really gone
30
00:01:46,300 --> 00:01:49,280
through a tough time lately. Let's try
and remember to be sensitive to that.
31
00:01:49,280 --> 00:01:51,940
know, when I talked to Rob, he didn't
sound like a guy who'd been through a
32
00:01:51,940 --> 00:01:54,120
tough time. He didn't sound down at all.
He sounded happy.
33
00:01:54,880 --> 00:01:56,320
Dad, will you stop bugging me?
34
00:01:56,740 --> 00:02:00,420
Listen, Marilyn, if you're going to talk
to me that way, let's get back on the
35
00:02:00,420 --> 00:02:01,720
plane and go home. That's all.
36
00:02:02,100 --> 00:02:03,180
Sounds happy as a clam.
37
00:02:10,620 --> 00:02:17,280
Hey, look at you, Jonathan. You really
shot
38
00:02:17,280 --> 00:02:18,380
up. How you been?
39
00:02:18,700 --> 00:02:20,460
Fine. And how you been, Marilyn?
40
00:02:21,960 --> 00:02:25,100
I didn't want to come here. The flight
was miserable and I'm counting the hours
41
00:02:25,100 --> 00:02:26,100
till we go home.
42
00:02:26,380 --> 00:02:27,400
Mallory, can I talk to you upstairs?
43
00:02:32,640 --> 00:02:34,320
Well, I find her candor refreshing.
44
00:02:43,720 --> 00:02:47,160
Alex, I would really appreciate it if
you didn't read the newspaper at the
45
00:02:47,160 --> 00:02:48,160
table.
46
00:02:51,380 --> 00:02:52,460
Why is that, dear?
47
00:02:57,880 --> 00:02:58,880
Don't call me dear.
48
00:02:59,950 --> 00:03:02,070
And don't read the paper while we're at
the table together.
49
00:03:03,570 --> 00:03:04,570
Hey, Mal.
50
00:03:05,610 --> 00:03:06,610
We're not married.
51
00:03:08,170 --> 00:03:12,530
It is considered proper etiquette among
civilized people to engage in
52
00:03:12,530 --> 00:03:13,630
conversation at the table.
53
00:03:15,130 --> 00:03:19,450
Uh... Engage me.
54
00:03:21,790 --> 00:03:22,790
No, you start.
55
00:03:24,670 --> 00:03:25,930
Why do I have to start?
56
00:03:26,170 --> 00:03:27,550
It's a gentlemanly thing to do.
57
00:03:29,700 --> 00:03:31,540
You're really getting on my nerves, man.
58
00:03:33,420 --> 00:03:36,440
Okay. All right, fine. Okay, I'll start.
I'll start.
59
00:03:37,460 --> 00:03:41,000
What the hell were you and Marilyn
talking about in the bathroom last
60
00:03:41,000 --> 00:03:44,660
had the door locked, you had the water
running, and I couldn't hear a thing.
61
00:03:49,960 --> 00:03:50,960
None of your business.
62
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
Nice chatting with you.
63
00:03:55,120 --> 00:03:58,600
What were you and Marilyn talking about
in the bathroom last night?
64
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
Stephen, really?
65
00:04:00,660 --> 00:04:02,280
That's none of our business.
66
00:04:02,680 --> 00:04:04,600
Unless Mallory wants to tell us.
67
00:04:05,240 --> 00:04:07,940
I am shocked. I am scandalized.
68
00:04:08,200 --> 00:04:12,320
When someone needs to talk to someone
and they invite that someone into the
69
00:04:12,320 --> 00:04:14,760
bathroom, that means complete secrecy.
70
00:04:15,720 --> 00:04:18,880
That's true. That's true. It's the
international room of secrecy.
71
00:04:19,260 --> 00:04:21,260
I'm surprised governments don't mean the
bathroom.
72
00:04:22,400 --> 00:04:26,880
Marilyn just had some things on her
mind. Some pretty heavy stuff. Reaction
73
00:04:26,880 --> 00:04:27,880
the divorce and all.
74
00:04:28,080 --> 00:04:30,000
But it's between Marilyn and me.
75
00:04:30,240 --> 00:04:32,260
Good morning. Good morning, Uncle Rob.
76
00:04:33,040 --> 00:04:36,920
Hi, Rob. Hi, Rob. Can I get you some
breakfast? No, no, no, no. I've gotten
77
00:04:36,920 --> 00:04:38,600
be quite a good hand at breakfast
lately.
78
00:04:38,920 --> 00:04:40,880
I swear I'm eating like I'm 16.
79
00:04:41,280 --> 00:04:43,260
It's working outdoors. That's what does
it.
80
00:04:43,720 --> 00:04:47,400
Outdoors? So what are you doing now,
Rob? I'm working for the phone company.
81
00:04:48,000 --> 00:04:49,080
Oh, Uncle Rob!
82
00:04:51,640 --> 00:04:53,500
What kind of work are you doing?
83
00:04:53,740 --> 00:04:54,740
I'm a lineman.
84
00:04:55,560 --> 00:04:57,360
You know, the guy you see up on the
poles.
85
00:04:57,780 --> 00:04:58,840
Up on the poles.
86
00:04:59,760 --> 00:05:00,760
Get her some water.
87
00:05:02,100 --> 00:05:06,400
No, I'm fine. I'm fine. I just think,
well, it must be pretty exciting being
88
00:05:06,400 --> 00:05:08,460
there with all those conversations
whizzing by.
89
00:05:09,720 --> 00:05:12,440
Well, I'm glad you found something that
makes you happy, Rob, although I never
90
00:05:12,440 --> 00:05:13,480
thought you'd be working outdoors.
91
00:05:13,900 --> 00:05:15,400
Quite a switch from being a CPA.
92
00:05:16,000 --> 00:05:17,320
Ah, that's just it, Stevie.
93
00:05:17,680 --> 00:05:20,060
I'm 45, and I'm the new guy on the job.
94
00:05:20,480 --> 00:05:23,460
I'm learning. I'm working with my hands.
I'm fixing things.
95
00:05:23,950 --> 00:05:29,190
I'm outside in Buffalo, 7 a .m. The
wind's whipping off the lake. My hands
96
00:05:29,190 --> 00:05:33,250
so cold, I can't even hold my coffee. I
got icicles hanging off my nose.
97
00:05:33,630 --> 00:05:35,130
And I've got a pole to climb.
98
00:05:35,450 --> 00:05:36,910
I mean, could you ask for more?
99
00:05:37,590 --> 00:05:38,810
No, it sounds great.
100
00:05:39,690 --> 00:05:41,630
Look at this. I got calluses.
101
00:05:42,070 --> 00:05:43,070
Oh, boy.
102
00:05:43,950 --> 00:05:48,750
Well, are they great? I love them. It
means I'm a lineman. You know, working
103
00:05:48,750 --> 00:05:49,750
stiff.
104
00:05:50,620 --> 00:05:51,620
We gotta talk.
105
00:05:52,600 --> 00:05:54,280
I gotta admit, you never look better.
106
00:05:54,680 --> 00:05:57,840
Ah, thanks, Elise. I feel like a kid,
you know? I'm working hard, I'm playing
107
00:05:57,840 --> 00:05:59,140
hard. Oh, did I tell you?
108
00:05:59,580 --> 00:06:00,760
I'm on a bowling team.
109
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
Oh, God, no.
110
00:06:03,820 --> 00:06:04,820
Mommy, Mommy!
111
00:06:05,140 --> 00:06:06,540
The park was great.
112
00:06:07,140 --> 00:06:09,800
Marilyn swung me all the way up to the
sky.
113
00:06:10,540 --> 00:06:12,320
Panty, you weren't supposed to tell
anyone about that.
114
00:06:12,540 --> 00:06:15,400
Oh, I meant we were in the same box the
whole time.
115
00:06:15,900 --> 00:06:16,900
We are witnesses.
116
00:06:17,400 --> 00:06:20,260
And we didn't have ice cream for
breakfast either.
117
00:06:20,960 --> 00:06:22,900
Well, that covers what we didn't do.
118
00:06:23,880 --> 00:06:27,080
Well, that's great. I'm glad to see you
cousins are getting to know each other.
119
00:06:28,160 --> 00:06:29,500
Can I get you some breakfast?
120
00:06:30,000 --> 00:06:32,400
Oh, no thanks, Annalise. I'll get
something at the mall. You ready?
121
00:06:32,920 --> 00:06:34,820
You're asking Mal if she's ready to go
to the mall?
122
00:06:36,120 --> 00:06:37,660
I don't go to the mall that much, Alex.
123
00:06:38,560 --> 00:06:40,420
Valerie, the mannequins wave to you.
124
00:06:43,900 --> 00:06:44,900
Mara?
125
00:06:46,849 --> 00:06:49,770
I didn't know you were going to be
running off so early, honey. I thought
126
00:06:49,770 --> 00:06:51,230
we could spend some time together today.
127
00:06:51,790 --> 00:06:54,490
I don't think so, Dad. I wouldn't want
to get in your way.
128
00:06:54,950 --> 00:06:56,270
In case you want to pick up any girls.
129
00:07:03,850 --> 00:07:08,310
Marilyn knows that I was seeing Kathy
when I was here last. That we were
130
00:07:08,310 --> 00:07:09,310
an affair.
131
00:07:10,010 --> 00:07:11,450
She won't forgive me for it.
132
00:07:13,050 --> 00:07:14,630
You know, she and Mallory were...
133
00:07:15,010 --> 00:07:18,030
Locked in the bathroom talking with the
water running for more than an hour last
134
00:07:18,030 --> 00:07:19,910
night. I'll be darned.
135
00:07:22,070 --> 00:07:23,850
I only see her one weekend a month.
136
00:07:24,790 --> 00:07:28,750
It's supposed to be more, but she
doesn't want to come, so I don't push
137
00:07:30,350 --> 00:07:32,350
I'm out there in space with her
somewhere.
138
00:07:33,490 --> 00:07:36,870
Some kind of mutant father who doesn't
live in the same house with his
139
00:07:36,950 --> 00:07:40,490
doesn't have a wife, doesn't even have a
key to his own front door.
140
00:07:42,410 --> 00:07:43,750
Doesn't know what the hell he's doing.
141
00:07:47,760 --> 00:07:51,240
When he walked up to me, I swear I could
feel my knees turn to lasagna.
142
00:07:51,560 --> 00:07:52,560
Could you tell?
143
00:07:52,660 --> 00:07:54,520
Well, I wouldn't say lasagna
specifically.
144
00:07:55,580 --> 00:07:57,420
But I did see you sway.
145
00:07:59,120 --> 00:08:00,280
And then you stabilized.
146
00:08:00,740 --> 00:08:02,760
And I said to myself, she is a Keaton.
147
00:08:04,440 --> 00:08:07,680
I'm not imagining how cute he is, am I?
He is to die for cute.
148
00:08:08,620 --> 00:08:09,620
How old do you think he is?
149
00:08:09,860 --> 00:08:12,700
Well, at least 18. I mean, you have to
be to be a Marine.
150
00:08:15,940 --> 00:08:16,940
What?
151
00:08:18,220 --> 00:08:19,700
Oh, did I interrupt something?
152
00:08:20,520 --> 00:08:24,460
Oh, I'm sorry. If I interrupted
something and you'd like to continue
153
00:08:24,460 --> 00:08:27,360
chat, may I direct you to our bathroom
facility?
154
00:08:30,620 --> 00:08:32,700
Which I believe are available at this
time.
155
00:08:33,480 --> 00:08:35,000
Thank you, Alex. That's very thoughtful.
156
00:08:35,440 --> 00:08:39,059
Oh, hey, think nothing of it. Think
nothing of it. Just go on up there, lock
157
00:08:39,059 --> 00:08:42,500
door, turn on the water, and do that
yakety yak.
158
00:08:44,240 --> 00:08:45,860
Yakety yak. Don't talk back.
159
00:08:48,330 --> 00:08:49,610
All right, how's this for a great idea?
160
00:08:50,090 --> 00:08:54,950
Dinner, movie, and after, if everyone's
good... Ice cream.
161
00:08:55,730 --> 00:08:56,730
Whoa.
162
00:08:59,250 --> 00:09:00,350
Come on, Mallory, coming?
163
00:09:00,990 --> 00:09:04,210
Um, I can't, Dad. I'm going out. I have
a date.
164
00:09:04,750 --> 00:09:06,050
No, you don't have a date.
165
00:09:06,550 --> 00:09:07,550
Oh, I do.
166
00:09:07,890 --> 00:09:08,890
Who's this date with?
167
00:09:10,410 --> 00:09:11,990
A guy I met at the mall with Mallory.
168
00:09:12,330 --> 00:09:15,830
I'm sorry. You know, you can't run
around a strange city with a guy you met
169
00:09:15,830 --> 00:09:17,810
mall. We're not going to be running
around.
170
00:09:18,250 --> 00:09:19,750
We're going dancing at the hot house.
171
00:09:20,430 --> 00:09:21,930
You remember the hot house, don't you,
Dad?
172
00:09:22,530 --> 00:09:25,670
That where you went dancing with, uh,
what's her name? What was her name?
173
00:09:25,950 --> 00:09:27,330
Kathy? Kathy.
174
00:09:30,130 --> 00:09:31,430
It's not necessary, Marilyn.
175
00:09:31,710 --> 00:09:32,710
And neither is this little scene.
176
00:09:33,210 --> 00:09:34,210
Good night.
177
00:09:35,510 --> 00:09:37,630
Well, I want you back by 11. You hear
me?
178
00:09:37,890 --> 00:09:38,910
Oh, 10 .30.
179
00:09:39,130 --> 00:09:40,650
Did you hear that? 10 .30.
180
00:09:50,730 --> 00:09:51,730
Hey, Carl, what you doing?
181
00:09:52,410 --> 00:09:54,490
I'm fixing this lamp for your mother.
182
00:09:56,470 --> 00:09:59,050
Dad's been working on that lamp for
almost a year now.
183
00:10:00,450 --> 00:10:01,990
It's almost got it completely broken.
184
00:10:03,750 --> 00:10:06,110
Yeah, well, he's not too happy that I'm
doing this.
185
00:10:07,090 --> 00:10:08,510
Hurts his pride, you know.
186
00:10:09,150 --> 00:10:11,410
He fancies himself a real handy guy.
187
00:10:11,950 --> 00:10:12,950
Dad handy?
188
00:10:13,690 --> 00:10:17,090
He's one of the only living Americans to
lock himself in the trunk of his own
189
00:10:17,090 --> 00:10:18,090
car.
190
00:10:21,450 --> 00:10:22,450
What time do you have, Alex?
191
00:10:22,890 --> 00:10:23,890
It's almost midnight.
192
00:10:25,190 --> 00:10:27,510
I told Marilyn 10 .30. You heard me,
right?
193
00:10:27,890 --> 00:10:30,130
Oh, yeah. Hey, don't worry about that,
Uncle Rob.
194
00:10:30,590 --> 00:10:31,790
I'll make sure to be back any minute.
195
00:10:32,410 --> 00:10:34,850
You got to go with the flow in these
things.
196
00:10:36,010 --> 00:10:37,030
Go with the flow, huh?
197
00:10:38,270 --> 00:10:39,890
Alex, I can't wait till you're a father.
198
00:10:41,310 --> 00:10:47,850
Uncle Rob, you and I, we're similar kind
of guys, right? I mean, we're both
199
00:10:47,850 --> 00:10:48,850
conservative.
200
00:10:49,250 --> 00:10:50,250
We're both Republican.
201
00:10:50,920 --> 00:10:53,140
We're both heady guys.
202
00:10:55,120 --> 00:10:59,700
Granted, you've been through a lot of
change, you know, with the divorce and
203
00:10:59,700 --> 00:11:04,440
all. And maybe, you know, maybe you're
not as conservative as you once were.
204
00:11:05,400 --> 00:11:09,640
I mean, maybe you're not even a
Republican anymore.
205
00:11:11,500 --> 00:11:13,660
Although that would rip my heart clean
out.
206
00:11:15,320 --> 00:11:18,120
But let's just say you're not.
207
00:11:23,880 --> 00:11:24,940
I can understand that.
208
00:11:25,620 --> 00:11:26,620
I mean, I could.
209
00:11:27,420 --> 00:11:28,800
Hell, I've done it for my parents.
210
00:11:29,920 --> 00:11:35,560
But what I can't understand is why
anyone with your earning potential would
211
00:11:35,560 --> 00:11:38,820
to sit at a table all night and fix a
lamp.
212
00:11:41,160 --> 00:11:46,300
That's very satisfying, Alex. It's a
great feeling that comes from working
213
00:11:46,300 --> 00:11:47,300
your hands.
214
00:11:48,800 --> 00:11:50,280
Are you still a Republican?
215
00:11:51,660 --> 00:11:52,820
How's it coming, Robbo?
216
00:11:53,480 --> 00:11:55,780
Ah, getting there, Steve -O. Need a
hand?
217
00:11:56,260 --> 00:11:58,800
No, Steve -O. Robbo doesn't need a hand.
218
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
Do you, Robbo?
219
00:12:01,220 --> 00:12:02,220
No, Mama.
220
00:12:06,400 --> 00:12:07,960
Uncle Robbo's doing bueno.
221
00:12:10,200 --> 00:12:15,500
Ah, Pop can only see us now, huh? His
two sons vying for the chance to fix a
222
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
lamp.
223
00:12:16,680 --> 00:12:17,680
But he laughs.
224
00:12:18,340 --> 00:12:21,940
He always said, you boys are not going
to use your hands. You're going to
225
00:12:21,940 --> 00:12:23,600
college. No tools, you hear me?
226
00:12:23,960 --> 00:12:27,560
I don't want to see either of you with
even a hammer in your hand unless you're
227
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
opening a coconut.
228
00:12:30,140 --> 00:12:33,740
And yet we both ended up with tremendous
ability in this area.
229
00:12:38,600 --> 00:12:41,760
I'm going to sleep. Good night. Good
night, honey. Oh, good night, hon. Sleep
230
00:12:41,760 --> 00:12:43,020
well. Uh, Mal?
231
00:12:43,280 --> 00:12:44,280
Huh?
232
00:12:44,460 --> 00:12:46,500
Marilyn, uh, she didn't come back yet.
233
00:12:47,319 --> 00:12:49,160
Did you meet the guy she went out with
tonight?
234
00:12:49,760 --> 00:12:50,760
Uh -huh.
235
00:12:51,020 --> 00:12:52,900
Oh, well, who is he? I mean, what's he
like?
236
00:12:53,400 --> 00:12:56,720
Um, well, I don't know his name, Uncle
Rob. But don't worry, she's in good
237
00:12:56,720 --> 00:12:58,020
hands. He's a Marine.
238
00:13:05,580 --> 00:13:09,060
Well, on that note, I'm gonna head out.
239
00:13:09,520 --> 00:13:10,860
Night. Good night.
240
00:13:11,800 --> 00:13:13,300
Uncle Rob, I gotta know.
241
00:13:14,360 --> 00:13:15,360
Are you?
242
00:13:15,900 --> 00:13:16,900
Am I what?
243
00:13:17,040 --> 00:13:18,040
Still a Republican.
244
00:13:19,180 --> 00:13:20,800
Alex, I am.
245
00:13:21,800 --> 00:13:23,500
I knew it. I knew it.
246
00:13:24,220 --> 00:13:30,740
I knew it. You may fix lamps and you may
climb poles, but you're not washed up
247
00:13:30,740 --> 00:13:31,740
yet.
248
00:13:31,820 --> 00:13:33,520
I'm going to sleep like a baby.
249
00:13:34,200 --> 00:13:35,200
Good night.
250
00:13:35,560 --> 00:13:36,560
Well,
251
00:13:40,140 --> 00:13:42,380
it's after midnight and my daughter's
out with the Marines.
252
00:13:43,440 --> 00:13:44,600
Look, Rob.
253
00:13:45,240 --> 00:13:49,320
I don't begin to understand how hard
this must be for you and Marilyn, but
254
00:13:49,320 --> 00:13:50,460
can't just abdicate.
255
00:13:51,280 --> 00:13:52,660
You can't give way like that.
256
00:13:53,040 --> 00:13:57,040
I can't afford to waste the few hours a
month I do get to spend with her arguing
257
00:13:57,040 --> 00:13:59,500
about these things, Stevie. I want to be
a good guy.
258
00:13:59,840 --> 00:14:01,320
But you're her father, Rob.
259
00:14:01,720 --> 00:14:03,160
By a thread, Steven.
260
00:14:04,600 --> 00:14:05,880
I don't want to lose her.
261
00:14:07,000 --> 00:14:08,440
So I'm letting her go.
262
00:14:09,220 --> 00:14:10,940
That's no attitude, Rob.
263
00:14:11,920 --> 00:14:14,000
You got to let her know where the line
is.
264
00:14:14,650 --> 00:14:16,330
The line she can't cross.
265
00:14:16,690 --> 00:14:17,710
You gotta be strong.
266
00:14:18,390 --> 00:14:20,790
Loving, but strong and decisive.
267
00:14:21,510 --> 00:14:22,510
Like you.
268
00:14:22,670 --> 00:14:23,670
Like me.
269
00:14:24,450 --> 00:14:25,450
Like him.
270
00:14:27,890 --> 00:14:28,890
Damn right.
271
00:14:32,350 --> 00:14:35,870
I've had two 17 -year -olds, and I know.
272
00:14:37,030 --> 00:14:39,350
Give them an inch, they'll wipe you out.
273
00:14:41,130 --> 00:14:43,830
I have daughters, Rob. I know what
you're going through.
274
00:14:44,460 --> 00:14:50,780
When Mallory turned 17, I made it very
clear I wanted to take an active part in
275
00:14:50,780 --> 00:14:53,540
deciding what type of young man she
would be dating.
276
00:14:54,500 --> 00:14:55,780
How'd she wind up with Nick?
277
00:14:58,120 --> 00:14:59,300
She didn't listen to me.
278
00:15:02,940 --> 00:15:05,740
Come on, Andy. It's after midnight.
Don't you think it's time for bed?
279
00:15:05,960 --> 00:15:07,900
Shh. Jonathan's telling a story.
280
00:15:08,400 --> 00:15:09,480
Where's your manners?
281
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
Go on, Jonathan.
282
00:15:12,510 --> 00:15:14,970
Well, now my mom's going out with this
guy named Eddie Wheaton.
283
00:15:15,210 --> 00:15:18,090
He's a real nice guy, and she says maybe
someday they'll get married.
284
00:15:18,610 --> 00:15:22,550
Now, I'm not so happy about that,
because then my name becomes Jonathan
285
00:15:22,550 --> 00:15:23,550
Wheaton.
286
00:15:27,610 --> 00:15:30,330
So how does it work, Jonathan? I mean,
when do you see your mom and when do you
287
00:15:30,330 --> 00:15:31,049
see your dad?
288
00:15:31,050 --> 00:15:33,530
I spend one week with each. I go back
and forth.
289
00:15:33,990 --> 00:15:34,990
Not bad.
290
00:15:35,790 --> 00:15:38,810
So your mommy and daddy can't tuck you
in on the same night?
291
00:15:39,370 --> 00:15:40,710
I'm too old to get tucked in.
292
00:15:41,090 --> 00:15:42,090
Let's say you want.
293
00:15:43,089 --> 00:15:45,710
Then, no, they can't tuck me in on the
same night.
294
00:15:46,190 --> 00:15:47,190
That's wild.
295
00:15:51,290 --> 00:15:53,710
Room for one more, you wacky night owls?
296
00:15:54,910 --> 00:15:58,670
Andy, it is nine hours past your
bedtime.
297
00:15:59,710 --> 00:16:01,170
Is Marilyn back yet?
298
00:16:01,450 --> 00:16:04,770
No. No, she's not. Uncle Rob's getting a
little worried about it.
299
00:16:05,210 --> 00:16:07,270
Yeah, Dad gets worried a lot lately.
300
00:16:08,290 --> 00:16:09,950
What were you guys talking about?
Nothing.
301
00:16:12,400 --> 00:16:13,420
What were you talking about, Andy?
302
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
Divorce.
303
00:16:17,040 --> 00:16:19,700
It's not bad, but you can't get tucked
in.
304
00:16:21,080 --> 00:16:24,320
Well, hey, hey, you guys can talk about
divorce all you want. I won't say a
305
00:16:24,320 --> 00:16:25,740
word. Oh, great.
306
00:16:25,940 --> 00:16:26,940
Here it comes.
307
00:16:27,520 --> 00:16:33,500
Divorce does not affect me in any way.
308
00:16:34,280 --> 00:16:36,940
All right, well, first of all, Mom and
Dad are going to get divorced in the
309
00:16:36,940 --> 00:16:40,040
first place, but even if they were, I
don't care.
310
00:16:41,340 --> 00:16:43,140
I mean, you know, in a year or two, I'm
out of here.
311
00:16:43,860 --> 00:16:44,860
A year or two?
312
00:16:45,600 --> 00:16:47,420
Well, is there anything we can do to
speed that up?
313
00:16:49,820 --> 00:16:54,320
My only concern is that I'm going to
have to support Mom and Dad in their old
314
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
age.
315
00:16:55,940 --> 00:16:57,040
I mean, that's the question.
316
00:16:57,600 --> 00:16:59,800
How much and when does it start?
317
00:17:05,319 --> 00:17:06,819
Hi. Hello. Hello.
318
00:17:07,800 --> 00:17:09,079
We were just talking about you.
319
00:17:11,280 --> 00:17:13,960
Andy, what in the world are you doing up
at this hour?
320
00:17:14,160 --> 00:17:16,520
Waiting for you to tuck me in. It's your
fault.
321
00:17:17,920 --> 00:17:18,960
Come on, come on.
322
00:17:19,319 --> 00:17:20,319
Let's go.
323
00:17:21,460 --> 00:17:23,380
Alex doesn't care if you get divorced.
324
00:17:24,500 --> 00:17:27,339
What? No, no, no.
325
00:17:27,680 --> 00:17:31,000
No, what I said was I didn't think you
would ever get divorced.
326
00:17:32,480 --> 00:17:35,700
But if you did, I said... I don't care.
327
00:17:48,110 --> 00:17:50,570
I could say I was hungry, but I'm not.
328
00:17:51,290 --> 00:17:52,490
I'm worried about Marilyn.
329
00:17:53,210 --> 00:17:54,210
And you.
330
00:17:55,390 --> 00:17:56,830
She's doing this to hurt me.
331
00:17:57,750 --> 00:18:00,150
It doesn't take a major mind to figure
that out.
332
00:18:01,870 --> 00:18:06,410
She had a nice life going, and to her
way of thinking, I'm the one who screwed
333
00:18:06,410 --> 00:18:10,170
it all up for her, so she doesn't want
me to forget it.
334
00:18:11,430 --> 00:18:12,550
I get the message.
335
00:18:13,470 --> 00:18:15,130
How about you? How are you holding up?
336
00:18:15,720 --> 00:18:17,540
As lousy as this is, okay.
337
00:18:18,020 --> 00:18:19,440
I did the right thing, Elise.
338
00:18:20,860 --> 00:18:23,720
Maureen and I just ground to a halt.
339
00:18:24,340 --> 00:18:25,340
We lost it.
340
00:18:26,460 --> 00:18:30,460
That thing we had that was so wonderful,
it just went goodbye.
341
00:18:31,380 --> 00:18:35,580
You know, it's funny. I just flashed to
the night that Stephen brought me to
342
00:18:35,580 --> 00:18:36,399
meet you.
343
00:18:36,400 --> 00:18:41,000
His married brother and his wife in this
apartment on Bank Street over the
344
00:18:41,000 --> 00:18:44,960
bakery. Oh, that was a great bakery. G
and Franco's.
345
00:18:45,590 --> 00:18:48,570
The two of you were unbelievably cute.
346
00:18:49,770 --> 00:18:53,410
A playing house, but for real. You know,
it was so appealing.
347
00:18:53,830 --> 00:18:54,970
So grown up.
348
00:18:55,510 --> 00:18:57,010
Something that I wanted so much.
349
00:18:57,850 --> 00:19:01,090
Some of the greatest cannolis I ever ate
came out of that bakery.
350
00:19:02,570 --> 00:19:03,750
That was quite a night.
351
00:19:05,250 --> 00:19:06,730
Maureen made lamb stew.
352
00:19:07,770 --> 00:19:08,950
We had some wine.
353
00:19:09,870 --> 00:19:11,190
We had some more wine.
354
00:19:12,530 --> 00:19:14,150
Remember we got to talking about...
355
00:19:14,540 --> 00:19:20,180
whether Stephen and I should quit school
and go to Newfoundland and run a
356
00:19:20,180 --> 00:19:21,180
lighthouse.
357
00:19:24,220 --> 00:19:26,320
He said, he can't fix a lamp.
358
00:19:28,920 --> 00:19:30,340
How is he going to run a lighthouse?
359
00:19:31,640 --> 00:19:36,660
So Stephen asked Maureen, what do you
think? And she said, you know, if you
360
00:19:36,660 --> 00:19:39,040
really love each other, you can be happy
anywhere.
361
00:19:40,240 --> 00:19:41,360
Like Rob and me.
362
00:19:42,730 --> 00:19:45,790
I remember after you left, I said to
Maureen, you know that, Elise, she isn't
363
00:19:45,790 --> 00:19:46,790
bad looking.
364
00:19:49,450 --> 00:19:53,510
Maureen said, no, she isn't. She's
bright and charming. Even she'd be very
365
00:19:53,510 --> 00:19:57,050
proud. I said, yeah, boy, that doofus
get lucky.
366
00:19:59,650 --> 00:20:00,970
Where the hell is Meryl?
367
00:20:01,670 --> 00:20:05,170
Should I be getting crazy here, Elise?
Because I am. I'm getting crazy. It's
368
00:20:05,170 --> 00:20:06,170
of two.
369
00:20:07,690 --> 00:20:09,110
Just wait it out.
370
00:20:09,350 --> 00:20:11,850
Wait a little while longer and then
maybe she'll...
371
00:20:15,110 --> 00:20:16,770
You're not just saying that, are you,
Uncle Rob?
372
00:20:23,710 --> 00:20:24,770
Saying what, Alex?
373
00:20:25,030 --> 00:20:26,050
About being a Republican.
374
00:20:28,090 --> 00:20:30,130
No, Alex, I am a Republican.
375
00:20:32,150 --> 00:20:33,150
You're certain?
376
00:20:33,210 --> 00:20:34,210
I'm certain.
377
00:20:35,790 --> 00:20:37,770
Well, then, good night.
378
00:20:38,810 --> 00:20:39,810
Good night.
379
00:20:41,149 --> 00:20:42,750
Because if you're not... I am, Alex.
380
00:20:43,090 --> 00:20:44,810
I have an elephant on my key ring.
381
00:20:46,590 --> 00:20:48,410
Well, then, good night.
382
00:20:55,810 --> 00:20:56,810
Hello.
383
00:20:57,150 --> 00:20:58,450
That's okay, honey. We're still up.
384
00:20:59,270 --> 00:21:00,270
He's right here.
385
00:21:04,530 --> 00:21:05,530
Where are you?
386
00:21:06,490 --> 00:21:07,750
All right, I'll come get you.
387
00:21:08,639 --> 00:21:11,540
Oh, no. Oh, that's out of the question.
Just give me the address.
388
00:21:13,400 --> 00:21:14,720
Marilyn, you don't even know him.
389
00:21:15,520 --> 00:21:17,180
Don't you dare hang up on me.
390
00:21:26,740 --> 00:21:28,340
She's going to spend the night at his
place.
391
00:21:46,060 --> 00:21:49,480
Don't go away. There's more Family Ties
coming up in less than 30 seconds. And
392
00:21:49,480 --> 00:21:52,620
tonight at 6, check out San Diego's
favorite comedy lineup. That's right.
393
00:21:52,900 --> 00:21:55,080
Friends, Will and Grace, and everybody
loves Raymond.
394
00:21:55,540 --> 00:21:56,540
Smile.
395
00:21:57,100 --> 00:22:01,400
You're watching San Diego's home for
comedy, KSWB. Watch the Frog.
396
00:22:01,840 --> 00:22:02,860
Sit, Ubu, sit.
397
00:22:03,360 --> 00:22:04,360
Good dog.
30868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.