All language subtitles for family_ties_s06e07_walking_on_air

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:08,680 What would we do, baby, without us? 2 00:00:09,620 --> 00:00:14,360 What would we do, baby, without us? 3 00:00:15,520 --> 00:00:20,220 And there ain't no nothing we can't love each other through. 4 00:00:20,940 --> 00:00:25,700 What would we do, baby, without us? 5 00:00:26,560 --> 00:00:27,940 Sha la la la. 6 00:00:30,400 --> 00:00:31,640 I got it! 7 00:00:32,560 --> 00:00:33,880 Open it up before Long gets in here. 8 00:00:36,660 --> 00:00:37,920 Hey, hey, what's going on? 9 00:00:39,160 --> 00:00:40,580 Jennifer opened cereal. 10 00:00:40,820 --> 00:00:42,240 I couldn't stop her. 11 00:00:44,880 --> 00:00:47,800 No, look, there's a perfectly good box of cereal in there. Why do you have to 12 00:00:47,800 --> 00:00:49,640 open a new one? To find the clue. 13 00:00:50,020 --> 00:00:51,020 What clue? 14 00:00:51,320 --> 00:00:53,860 The clue to the Find the Colonel Crackle contest. 15 00:00:54,460 --> 00:00:57,260 I don't care about that. This is food. You just don't waste it. 16 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 What contest? 17 00:01:00,459 --> 00:01:04,640 Mom, Colonel Crackle is lost somewhere in Ohio, and in every box there's a 18 00:01:04,640 --> 00:01:08,220 different clue to his whereabouts. If you find him, you call the Crackle 19 00:01:08,220 --> 00:01:09,220 and win $5 ,000. 20 00:01:10,260 --> 00:01:11,260 Let me see that. 21 00:01:15,480 --> 00:01:18,440 Hey, hey, Mom, Mom, Mom! 22 00:01:19,780 --> 00:01:22,620 Don't you think you're a little old to be fighting over a prize in a cereal 23 00:01:24,060 --> 00:01:25,800 Colonel Crackle's cereal is having a contest. 24 00:01:26,300 --> 00:01:27,300 It's kind of fun. 25 00:01:28,600 --> 00:01:32,980 Mom, remember who you're talking to. I'm 21 years old. I'm a senior in college. 26 00:01:33,060 --> 00:01:35,020 I couldn't care less about some cereal contest. 27 00:01:35,400 --> 00:01:37,400 You can win $5 ,000. 28 00:01:45,300 --> 00:01:46,960 Now, how about this for a solution? 29 00:01:47,260 --> 00:01:51,200 We can all help find Colonel Crackle, and then when we do find him, we will 30 00:01:51,200 --> 00:01:52,200 share the prize. 31 00:01:53,720 --> 00:01:54,720 All right. 32 00:01:54,750 --> 00:01:57,650 All right, okay, we'll split it four ways, but that's it, all right? We don't 33 00:01:57,650 --> 00:01:58,750 tell anybody else about this. 34 00:02:00,070 --> 00:02:01,330 Hey, what's going on? 35 00:02:02,450 --> 00:02:04,830 Oh, nothing, Mal. Nothing at all. Nothing at all. 36 00:02:05,430 --> 00:02:06,910 Hey, what's new in the world of knitwear? 37 00:02:09,030 --> 00:02:11,990 Hey. Hey, Dad, have you heard that Colonel Crackle is missing? 38 00:02:12,770 --> 00:02:15,130 And I never really got a chance to say goodbye. 39 00:02:16,470 --> 00:02:19,650 Hey, Dad, have you no respect for Colonel Crackle War? 40 00:02:20,300 --> 00:02:24,200 A kernel that meets 100 % of the minimum daily requirements of vitamins A 41 00:02:24,200 --> 00:02:27,420 through E. A kernel that remains crunchy even in milk. 42 00:02:29,620 --> 00:02:33,300 Exciting as that may be, I have some news from the non -cereal world that may 43 00:02:33,300 --> 00:02:35,920 interest you. There's a job opening up at the station. 44 00:02:38,720 --> 00:02:41,120 Oh, Dad, I'm so happy. 45 00:02:41,620 --> 00:02:43,340 You're leaving public television. 46 00:02:44,060 --> 00:02:46,120 Oh, Dad. Why? Why is this? 47 00:02:47,520 --> 00:02:49,820 Alex, it's not my job that's open. 48 00:02:52,220 --> 00:02:53,820 Why do you tease me like that? 49 00:02:55,360 --> 00:02:56,740 It's an intern position. 50 00:02:57,000 --> 00:03:00,780 An opportunity for the right young person to work at the station and really 51 00:03:00,780 --> 00:03:01,780 learn the ropes. 52 00:03:01,840 --> 00:03:04,360 That sounds great, Stephen. Do you have anyone in mind for the job? 53 00:03:04,740 --> 00:03:06,040 Well, as a matter of fact, I do. 54 00:03:06,460 --> 00:03:07,460 Mallory. 55 00:03:07,840 --> 00:03:08,840 What? 56 00:03:09,880 --> 00:03:11,820 What did I do? 57 00:03:12,820 --> 00:03:17,820 Well, I think it's a great idea. Alex worked at the station. He loved it, 58 00:03:17,820 --> 00:03:18,820 you? 59 00:03:19,760 --> 00:03:20,760 Absolutely. 60 00:03:21,720 --> 00:03:25,520 The finest experience I've ever had. I highly recommend it. See? 61 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 All right. 62 00:03:28,940 --> 00:03:30,540 We know Crackle is out there. 63 00:03:31,540 --> 00:03:34,660 We know he's somewhere in the downtown Cleveland area. 64 00:03:35,880 --> 00:03:37,740 The question is where. Damn! 65 00:03:38,240 --> 00:03:39,420 Dad's not in here, is he? 66 00:03:39,800 --> 00:03:42,160 No, he's upstairs. I can go and get him for you. No. 67 00:03:42,510 --> 00:03:43,510 No, no. 68 00:03:44,310 --> 00:03:46,910 If I see him, he's going to try and bring up that PBS thing again. 69 00:03:47,210 --> 00:03:49,730 He won't take no for an answer. He's been going at it for hours. 70 00:03:50,270 --> 00:03:52,430 I need to have a chance to eat. I'm starving. 71 00:03:52,930 --> 00:03:57,430 Elise, this is a chance Mallory shouldn't miss. Every time an 72 00:03:57,430 --> 00:03:59,330 this comes up, she quits. 73 00:03:59,630 --> 00:04:02,970 Oh, come on. You guys are really making a mess with this crackle business. 74 00:04:03,290 --> 00:04:05,790 Come on, guys. Let's go upstairs and check out the crackle map. 75 00:04:06,030 --> 00:04:07,050 Okay, it's in my room. 76 00:04:09,910 --> 00:04:11,470 All right, let's go, Skippy. 77 00:04:12,080 --> 00:04:15,500 We'll find out how he's doing with Krakow's dental records and his hair 78 00:04:15,500 --> 00:04:16,500 analysis. 79 00:04:18,140 --> 00:04:22,600 Elise, I really think Mallory could benefit by working down at the station 80 00:04:22,600 --> 00:04:26,240 me. I don't know, Stephen. I was surprised he even offered her the job. I 81 00:04:26,240 --> 00:04:30,500 think it's the last place she'd want to work. Elise, I'm not blind. I realize 82 00:04:30,500 --> 00:04:34,180 there could be some problems with having Mallory work at the station, but I 83 00:04:34,180 --> 00:04:35,200 think it's worth the risk. 84 00:04:36,160 --> 00:04:37,160 Where's the mayonnaise? 85 00:04:42,700 --> 00:04:47,500 Now, I realize this job doesn't fall into what we normally call her area, but 86 00:04:47,500 --> 00:04:49,220 how do we really know what her area is? 87 00:04:49,620 --> 00:04:53,280 She's at an age where she could go in a lot of different directions. I just 88 00:04:53,280 --> 00:04:55,040 think this could be an opportunity to grow. 89 00:04:55,680 --> 00:04:56,920 Where is the mayonnaise? 90 00:05:00,500 --> 00:05:03,740 Well, I think we have to look at it from her point of view. You know, we've had 91 00:05:03,740 --> 00:05:04,820 this discussion before. 92 00:05:06,160 --> 00:05:11,580 Fashion is what she loves. She may be unsure now, but I think she'll learn a 93 00:05:11,580 --> 00:05:12,580 from this experience. 94 00:05:13,060 --> 00:05:17,560 Maybe I'm wrong, but I think I have a very good sense of where Mallory is at. 95 00:05:20,820 --> 00:05:22,940 What I don't know is where the mayonnaise is. 96 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 I'll get another one. 97 00:05:32,880 --> 00:05:33,880 Mom, look. 98 00:05:34,120 --> 00:05:35,320 We both have mayonnaise. 99 00:05:36,810 --> 00:05:37,810 Dad, where's your jar? 100 00:05:41,070 --> 00:05:42,510 Mallory, where did you come from? 101 00:05:43,310 --> 00:05:44,310 I came from outside. 102 00:05:44,910 --> 00:05:46,450 Somebody must have left this in the driveway. 103 00:05:46,950 --> 00:05:48,970 Well, there it is. Enjoy it. I'll be in my room. 104 00:05:49,190 --> 00:05:51,410 Wait a minute. We never finished our conversation. 105 00:05:51,890 --> 00:05:52,930 Really? I thought we had. 106 00:05:53,930 --> 00:05:54,930 I'll leave you two alone. 107 00:05:56,910 --> 00:06:01,670 So, um, Mel, have you given any more thought to working at the station? 108 00:06:03,050 --> 00:06:04,090 I have, Dad. 109 00:06:05,450 --> 00:06:06,450 And? 110 00:06:06,830 --> 00:06:08,010 I just don't know, Dad. 111 00:06:09,050 --> 00:06:12,490 I don't want to pressure you at all. Whatever you decide will be fine with 112 00:06:13,110 --> 00:06:14,630 I just don't know, Dad. 113 00:06:15,750 --> 00:06:16,750 I'll tell you what. 114 00:06:17,190 --> 00:06:20,070 Why don't you come down to the station for a day? Just give it a try. 115 00:06:20,970 --> 00:06:21,970 I don't know, Dad. 116 00:06:23,130 --> 00:06:26,050 It's a wonderful opportunity, Mel. 117 00:06:26,290 --> 00:06:29,070 This thing can open up a whole new world for you. 118 00:06:29,290 --> 00:06:30,290 I don't know, Dad. 119 00:06:31,090 --> 00:06:34,870 And I'd be so proud to have you there with me. I just think you'd be terrific 120 00:06:34,870 --> 00:06:36,400 this. I don't know, Dad. 121 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 Great! 122 00:06:39,660 --> 00:06:42,080 Oh, Mal, this is going to be fabulous. 123 00:06:44,560 --> 00:06:45,680 I don't know, Dad. 124 00:06:47,300 --> 00:06:51,660 Well, madam, according to our records, you pledged $150 during the last pledge 125 00:06:51,660 --> 00:06:53,720 drive, and we haven't received it yet. 126 00:06:55,240 --> 00:06:57,380 Well, could you tell us when it might be coming? 127 00:06:59,580 --> 00:07:01,340 Well, then you're not going to get your tote bag. 128 00:07:04,680 --> 00:07:08,980 Don't worry about it, Mallory. I mean, over the years, we've found that 20 % of 129 00:07:08,980 --> 00:07:12,140 our so -called patrons, just plain liars. 130 00:07:12,380 --> 00:07:14,180 And we're running out of tote bags anyhow. 131 00:07:17,280 --> 00:07:19,100 Now, there's a beautiful sight. 132 00:07:19,400 --> 00:07:22,060 My oldest daughter with her shoes on my lunch. 133 00:07:22,560 --> 00:07:23,560 Sorry, Dad. 134 00:07:24,160 --> 00:07:25,079 Oh, no. 135 00:07:25,080 --> 00:07:28,860 I don't mind a bit. It's great to walk into my office and see your smiling 136 00:07:29,160 --> 00:07:31,340 Oh, well, what about my smiling face, Steve? 137 00:07:31,890 --> 00:07:34,390 Don't you start competing with Mallory now, Gus. 138 00:07:35,010 --> 00:07:36,510 You're beautiful in your own way. 139 00:07:38,470 --> 00:07:40,010 Keep up the good work now, Mallory. 140 00:07:40,690 --> 00:07:43,490 Good work? I like the sound of that. You know, he doesn't say that to everybody. 141 00:07:43,830 --> 00:07:44,830 Good work, Steve. 142 00:07:46,830 --> 00:07:50,130 So, how's it going? Are you enjoying yourself? Is it everything you hoped it 143 00:07:50,130 --> 00:07:51,129 would be? 144 00:07:51,130 --> 00:07:53,390 Well, I got to talk on the phone a little. 145 00:07:53,670 --> 00:07:54,670 I like that. 146 00:07:55,350 --> 00:07:59,590 You know, Mel, my two greatest loves are my family and my work here at the 147 00:07:59,590 --> 00:08:03,080 station. Having you here brings those two worlds together. 148 00:08:03,820 --> 00:08:05,080 I couldn't be happier. 149 00:08:06,340 --> 00:08:07,340 I'm glad. 150 00:08:07,740 --> 00:08:11,660 Here, come here. I got a surprise for you. Something will make you happy and 151 00:08:11,660 --> 00:08:13,060 very excited. 152 00:08:13,420 --> 00:08:14,840 I don't have to work here anymore? 153 00:08:18,080 --> 00:08:19,080 Look, 154 00:08:19,920 --> 00:08:24,420 look, I know you're not completely sold on this yet, but I also know that when 155 00:08:24,420 --> 00:08:28,400 you're faced with a challenge, you accept it. You can do it. You rise to 156 00:08:28,400 --> 00:08:29,400 occasion. 157 00:08:30,020 --> 00:08:31,020 Not always. 158 00:08:32,360 --> 00:08:33,620 Most of the time. 159 00:08:35,039 --> 00:08:36,039 Not now. 160 00:08:37,120 --> 00:08:40,559 I've come up with a special assignment for you. I think you're really going to 161 00:08:40,559 --> 00:08:41,559 like it. 162 00:08:41,640 --> 00:08:42,880 Is it about fashion? 163 00:08:43,080 --> 00:08:46,660 Because I can do a great job if it's about fashion. Oh, no, no. You already 164 00:08:46,660 --> 00:08:50,520 everything about fashion. I think it's time for you to branch out and really 165 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 something different. 166 00:08:52,320 --> 00:08:53,320 Beauty tips? 167 00:08:53,940 --> 00:08:56,200 No. You're going to work with me. 168 00:08:56,760 --> 00:08:57,760 All right. 169 00:09:02,020 --> 00:09:07,280 Yeah, I want you to write some copy for a short segment of Ohio in Review. It's 170 00:09:07,280 --> 00:09:10,840 a show about what's going on in Ohio from political news to human interest 171 00:09:10,840 --> 00:09:11,840 stories. 172 00:09:12,000 --> 00:09:14,540 I'm flattered, Dad, but I've never even seen the show. 173 00:09:14,840 --> 00:09:18,100 What are you talking about? We watch it all the time. It's on Sundays at 4 after 174 00:09:18,100 --> 00:09:19,940 Animals, Animals, Everywhere, Animals. 175 00:09:23,160 --> 00:09:24,780 Oh, Ohio in Review. 176 00:09:24,980 --> 00:09:25,980 I love that show. 177 00:09:26,400 --> 00:09:28,200 We're going to work on it together. 178 00:09:29,440 --> 00:09:31,360 You behind the scenes, me on camera. 179 00:09:31,760 --> 00:09:33,440 Keaton's, Keaton's, everywhere Keaton's. 180 00:09:36,760 --> 00:09:40,560 All right, now. 181 00:09:43,720 --> 00:09:49,260 These dots trace the colonel's past since he was discovered missing. 182 00:09:49,800 --> 00:09:52,140 Can we end this thing, Alex? I have a life to lead. 183 00:09:53,590 --> 00:09:56,970 Now, we know he's definitely in the Columbus area. 184 00:09:57,270 --> 00:09:59,850 Mom, Mom, are you able to help us out on this? 185 00:10:00,250 --> 00:10:03,610 Look, I have more important things to do, if you don't mind. I like to work in 186 00:10:03,610 --> 00:10:07,470 peace. It's all right. It's all right. All right, Jen, give me that next clue. 187 00:10:07,870 --> 00:10:11,990 On a corner with a tree that cries, the sweetest birthday wins the prize. 188 00:10:12,810 --> 00:10:13,810 Sincerely, the Colonel. 189 00:10:14,130 --> 00:10:15,410 A tree that cries. 190 00:10:16,130 --> 00:10:17,130 Hmm. 191 00:10:17,610 --> 00:10:18,950 When would a tree cry? 192 00:10:19,290 --> 00:10:20,770 If he saw E .T. 193 00:10:22,790 --> 00:10:23,790 A tree that cries. 194 00:10:24,510 --> 00:10:25,870 A tree that cries. 195 00:10:27,550 --> 00:10:28,550 Weeping willow. 196 00:10:30,290 --> 00:10:31,069 Jen, quick. 197 00:10:31,070 --> 00:10:32,330 Look up weeping willow on the map. 198 00:10:35,270 --> 00:10:37,030 I found it, Alex. There's a willow street. 199 00:10:37,870 --> 00:10:39,110 You're a genius, Mom. 200 00:10:40,350 --> 00:10:43,450 All right, all right. I gave you a clue. Do me a favor. Take this in the other 201 00:10:43,450 --> 00:10:46,930 room. Oh, come on, Mom. Don't bail out on us now. Forget about this 202 00:10:46,930 --> 00:10:47,869 stuff, okay? 203 00:10:47,870 --> 00:10:49,830 You get a chance to win five grand here. 204 00:10:50,930 --> 00:10:55,370 Alex. Mom, okay. Now, the next part of the clue is sweetest birthday wins the 205 00:10:55,370 --> 00:10:59,570 prize. Sweetest birthday wins the prize. Alex, please. Come on. Sweetest 206 00:10:59,570 --> 00:11:00,429 birthday, Mom. 207 00:11:00,430 --> 00:11:03,370 Come on. Come on, Mom. Mommy. Come on. 208 00:11:03,570 --> 00:11:05,690 Sweetest birthday, Mom. Come on. Sweet 16. 209 00:11:07,150 --> 00:11:08,150 Jen, quick. 210 00:11:08,390 --> 00:11:09,390 Willow went 16th. 211 00:11:09,750 --> 00:11:12,650 That's it. We found it. We called the critical hotline. 212 00:11:13,170 --> 00:11:15,710 What's the number? What's the number? I don't know. It's on the cereal bar. 213 00:11:15,770 --> 00:11:16,609 Where's the cereal bar? 214 00:11:16,610 --> 00:11:17,910 It's in the kitchen. Where's the kitchen? 215 00:11:18,130 --> 00:11:19,130 Over there. 216 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 Where are you going? 217 00:11:33,800 --> 00:11:35,600 Nowhere. I was stretching. 218 00:11:37,840 --> 00:11:39,340 You've still got a lot of work to do. 219 00:11:40,160 --> 00:11:43,660 Oh, good, good. I was afraid we were just going to do those nine hours. 220 00:11:44,560 --> 00:11:49,800 Come on. We've just scratched the surface. Now, here, take this folder. 221 00:11:50,580 --> 00:11:54,080 Now, let's look over the areas we want to cover. 222 00:11:54,440 --> 00:11:59,380 Now, I know I definitely want to touch on Congressman Willick's trip to the 223 00:11:59,380 --> 00:12:01,700 Persian Gulf. What approach do you think we should take? 224 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 A fashion approach. 225 00:12:04,960 --> 00:12:08,520 Yeah, yeah, fashion does have its place, but there's something more important 226 00:12:08,520 --> 00:12:11,340 than color coordination. After all, there's a war going on. 227 00:12:11,900 --> 00:12:16,900 Dad, do you ever stop to think that maybe if the world were color 228 00:12:17,040 --> 00:12:18,040 there'd be no more wars? 229 00:12:20,460 --> 00:12:23,480 After all, when colors clash, men are soon to follow. 230 00:12:27,199 --> 00:12:31,800 Well, okay, you write a little fashion perspective, and I'll see if I can fit 231 00:12:31,800 --> 00:12:32,679 in the report. 232 00:12:32,680 --> 00:12:33,680 Oh, okay. 233 00:12:33,820 --> 00:12:34,820 Yeah. 234 00:12:35,700 --> 00:12:40,380 How can that be a crackle hotline if the line is always busy? I mean, what would 235 00:12:40,380 --> 00:12:42,280 happen if someone had an actual crackle crisis? 236 00:12:43,780 --> 00:12:46,720 I'm so glad you're here. I'm going completely nuts working with Dad at the 237 00:12:46,720 --> 00:12:48,000 station. It is a disaster. 238 00:12:49,260 --> 00:12:50,260 I told you so. 239 00:12:51,300 --> 00:12:52,420 It's such an ugly phrase. 240 00:12:54,560 --> 00:12:55,700 All right, give me the details. 241 00:12:56,590 --> 00:12:59,710 Alex, I'm so bored down there, I feel like I've entered one of Dad's 242 00:12:59,710 --> 00:13:00,710 documentaries. 243 00:13:05,310 --> 00:13:09,870 Like, like at any moment, I'm going to be shot with a tranquilizer gun, tagged, 244 00:13:09,990 --> 00:13:11,790 weighed, and shipped to a wildlife preserve. 245 00:13:13,570 --> 00:13:15,750 All right, look, Mal, why don't you just quit? 246 00:13:16,130 --> 00:13:17,590 Oh, I can't do that. 247 00:13:17,830 --> 00:13:21,810 It means the world to Dad that I'm working there. He's so proud of me. He 248 00:13:21,810 --> 00:13:23,330 calling staff meetings to introduce me. 249 00:13:23,630 --> 00:13:25,170 I've met Gus 80 times. 250 00:13:26,840 --> 00:13:31,140 All right, well, then look at it this way, okay? I had to go through it. Now 251 00:13:31,140 --> 00:13:34,020 have to go through it. I mean, it's a fact of life growing up in the Keaton 252 00:13:34,020 --> 00:13:38,240 household. I mean, right now, Jen is working on her segment of Ohioan Review. 253 00:13:39,620 --> 00:13:44,240 So just hang with it, and sooner or later, your basic incompetence will 254 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 through. 255 00:13:46,320 --> 00:13:47,460 I sure hope so. 256 00:13:53,290 --> 00:13:56,610 Gus, have you seen Mallory? Uh, yeah, she's in the control room. She should be 257 00:13:56,610 --> 00:13:57,610 down here in a minute. 258 00:13:57,670 --> 00:14:00,370 I tell you, Elise, I'm getting a little worried. 259 00:14:00,750 --> 00:14:02,890 About Mallory? No, about me. 260 00:14:03,390 --> 00:14:07,630 If you and Steven keep shipping your offspring down here to the station, I 261 00:14:07,630 --> 00:14:09,610 the feeling I'm going to find myself out of a jar. 262 00:14:11,290 --> 00:14:14,790 Well, you know, Elise, one day this little girl is going to work at this 263 00:14:14,790 --> 00:14:15,790 station, too. 264 00:14:17,030 --> 00:14:19,150 Uh -huh, uh -huh, I'm packing my bags. 265 00:14:20,290 --> 00:14:22,830 Hello? Hello, operator, yeah, I'm... 266 00:14:23,160 --> 00:14:24,920 I'm trying to get through to the Crackle hotline. 267 00:14:26,100 --> 00:14:27,800 But the line is always busy. 268 00:14:29,360 --> 00:14:31,540 Oh, I... Oh, he's trying to call, too. 269 00:14:32,460 --> 00:14:33,439 Oh, really? 270 00:14:33,440 --> 00:14:34,840 Well, where do you think he is? 271 00:14:37,440 --> 00:14:43,820 The telephone operator thinks that Colonel Crackle is under a bus in 272 00:14:44,760 --> 00:14:45,780 We're gonna be... 273 00:14:48,880 --> 00:14:51,400 You better hurry, Mallory. We're going to go in about two minutes. Yeah, I'm 274 00:14:51,400 --> 00:14:53,900 ready. I just got to set the stuff up. Hey, how's my partner? 275 00:14:54,220 --> 00:14:55,980 Fine, fine. I did everything you said. 276 00:14:56,200 --> 00:14:59,240 I've got all the copyright here, and I put all the cassettes in the control 277 00:14:59,240 --> 00:15:01,100 room. Great, great. Way to go, Mal. 278 00:15:01,420 --> 00:15:03,120 All right, Stephen, I need you on stage now. 279 00:15:03,760 --> 00:15:07,660 All right. No, no, Crackle. C -R -A -C -K -L -E. 280 00:15:08,400 --> 00:15:09,400 Crackle. 281 00:15:10,780 --> 00:15:11,780 No, Crackle. 282 00:15:12,200 --> 00:15:15,480 L -E -K -S proudly presents Ohio Game Review. 283 00:15:15,840 --> 00:15:18,040 Colonel Crackle. C -R -A -C -K -L -E. 284 00:15:21,770 --> 00:15:22,770 and welcome. 285 00:15:22,790 --> 00:15:26,070 I'm the general manager of WKS, Stephen Crackle. 286 00:15:31,810 --> 00:15:34,870 That's, um, Stephen Crackle Keaton. 287 00:15:36,230 --> 00:15:40,870 Welcome to Ohio in Review. At the top of Ohio happenings tonight, Congressman 288 00:15:40,870 --> 00:15:45,170 Jim Willick returned from his recent fact -finding mission to the war -torn 289 00:15:45,170 --> 00:15:46,530 region of the Persian Gulf. 290 00:15:47,070 --> 00:15:51,230 The four -term congressman was dressed in a lovely chiffon gown with Diamante 291 00:15:51,230 --> 00:15:52,930 shoulder straps by Galvanos. 292 00:15:57,110 --> 00:15:58,110 He was? 293 00:15:58,510 --> 00:16:02,950 I'm sorry, Dad. I must have gotten mixed up with that fashion report I was 294 00:16:02,950 --> 00:16:05,670 working on. Here, okay, go ahead. 295 00:16:06,530 --> 00:16:07,530 Hi, Mom. 296 00:16:07,990 --> 00:16:09,110 I'm over here. Oh, hi. 297 00:16:16,970 --> 00:16:21,210 Willick reported that the Iranian leadership repeated their demands for a 298 00:16:21,210 --> 00:16:22,230 ceasefire with Iraq. 299 00:16:22,530 --> 00:16:27,630 These included free passage through the Straits of Hormuz, an embargo on Iraqi 300 00:16:27,630 --> 00:16:32,370 oil products, and a pair of slingback open -toed shoes for tomorrow night's 301 00:16:32,370 --> 00:16:33,370 dance. 302 00:16:33,770 --> 00:16:35,170 I'm sorry, Jim. 303 00:16:35,430 --> 00:16:41,410 No, it's okay. Let's roll the videotape. In national news, the president at a 304 00:16:41,410 --> 00:16:42,570 press conference today... 305 00:16:43,200 --> 00:16:46,240 stated that he and other government officials were hard at work trying to 306 00:16:46,240 --> 00:16:47,600 down on defense spending. 307 00:16:48,320 --> 00:16:51,620 He also said... Not now, not now, honey. 308 00:16:51,820 --> 00:16:56,220 The president emphasized that the huge federal deficit, while troublesome, was 309 00:16:56,220 --> 00:16:58,460 something we can't run away from. 310 00:17:00,020 --> 00:17:02,880 The key, he said, was to try to ride it out. 311 00:17:04,240 --> 00:17:07,079 Dad, I made a mistake. I think they're showing the wrong videotape. 312 00:17:09,639 --> 00:17:12,420 This just in. Monkeys, monkeys, everywhere monkeys. 313 00:17:14,660 --> 00:17:16,700 Go to a commercial. We don't have a commercial. 314 00:17:17,720 --> 00:17:24,099 I'm going 315 00:17:24,099 --> 00:17:31,940 to 316 00:17:31,940 --> 00:17:36,140 go up to put Andy to bed. I'll check on Mallory, too. Good idea. I'm just going 317 00:17:36,140 --> 00:17:37,140 to use the phone. 318 00:17:40,590 --> 00:17:42,710 Alex, don't you think you're being a little insensitive? 319 00:17:43,430 --> 00:17:45,830 Jennifer, we're talking about $5 ,000 here. 320 00:17:46,530 --> 00:17:47,530 Make the call. 321 00:17:49,070 --> 00:17:50,670 Ah, at last. It's ringing. It's ringing. 322 00:17:51,470 --> 00:17:55,390 Hello. Hello. I would like your complete and undivided attention. 323 00:17:55,810 --> 00:17:57,350 My name is Alex P. Keaton. 324 00:17:57,890 --> 00:18:03,210 Colonel Crackle is in downtown Columbus on the corner of Willow and... 325 00:18:03,210 --> 00:18:05,110 What? 326 00:18:07,150 --> 00:18:08,150 I beg your pardon? 327 00:18:09,890 --> 00:18:10,890 That's impossible. 328 00:18:12,990 --> 00:18:13,990 Really. 329 00:18:14,210 --> 00:18:15,210 I see. 330 00:18:16,150 --> 00:18:17,150 I see. 331 00:18:20,610 --> 00:18:21,750 Alex, what's the matter? 332 00:18:22,730 --> 00:18:26,310 Colonel Crackle was found under a bus in Dayton. 333 00:18:31,270 --> 00:18:32,710 By a telephone operator. 334 00:18:34,590 --> 00:18:35,970 My God, is he all right? 335 00:18:40,649 --> 00:18:41,830 Mallory's door is locked. 336 00:18:42,150 --> 00:18:43,370 She won't come down. 337 00:18:44,970 --> 00:18:48,170 Hey, you seem to be taking it awfully hard, Alex. 338 00:18:50,850 --> 00:18:55,250 It's okay. Hey, it's okay. The job just wasn't right for her. 339 00:18:57,330 --> 00:18:58,550 The telephone operator. 340 00:19:00,330 --> 00:19:01,690 Yeah, maybe she could do that. 341 00:19:03,990 --> 00:19:07,030 Mom, what should we tell Mallory about the show? I mean, should we tell her we 342 00:19:07,030 --> 00:19:08,030 liked it? 343 00:19:08,060 --> 00:19:12,000 We should just tell her the truth. Oh, Mom, come on. It was embarrassing. It 344 00:19:12,000 --> 00:19:16,840 humiliating. It was the dumbest thing I've ever seen. That is true. 345 00:19:17,500 --> 00:19:18,500 Hey, 346 00:19:19,280 --> 00:19:20,280 loved it, Mel. 347 00:19:20,340 --> 00:19:23,600 That was the finest piece of telejournalism I have ever seen. 348 00:19:27,760 --> 00:19:30,860 You're all very nice, but I know what it was. A complete disaster. 349 00:19:32,140 --> 00:19:34,780 Well, I'm afraid you're right on the money there. 350 00:19:42,999 --> 00:19:44,500 I'm so sorry, Dad. 351 00:19:45,040 --> 00:19:49,420 I mean, I swear I tried my best, but I was just in way over my head, and I 352 00:19:49,420 --> 00:19:50,420 apologize. 353 00:19:50,820 --> 00:19:52,280 I thought you were doing great. 354 00:19:53,080 --> 00:19:56,200 If it was too much for you, why didn't you come to me? 355 00:19:56,800 --> 00:19:58,000 Why didn't you say so? 356 00:19:59,280 --> 00:20:03,100 Oh, I go to work every day, and you were so happy I was there and so proud of 357 00:20:03,100 --> 00:20:04,120 every little thing I did. 358 00:20:04,830 --> 00:20:08,690 And there I was going through the motions and not really knowing what I 359 00:20:08,690 --> 00:20:09,690 doing. 360 00:20:09,790 --> 00:20:11,470 Except that I was doing it for you. 361 00:20:12,630 --> 00:20:14,250 And I didn't want to let you down. 362 00:20:15,170 --> 00:20:19,770 I think I'm the one who let you down. I pushed you into areas you didn't want to 363 00:20:19,770 --> 00:20:21,430 go. Areas you shouldn't go. 364 00:20:21,710 --> 00:20:22,710 I'm sorry. 365 00:20:23,710 --> 00:20:25,210 I really ruined your show. 366 00:20:25,870 --> 00:20:27,550 I hope your ratings don't drop. 367 00:20:29,090 --> 00:20:30,910 Fortunately, Mel, that's completely impossible. 368 00:20:34,730 --> 00:20:38,630 I love you so much, honey. I just want the whole world to open up for you to 369 00:20:38,630 --> 00:20:42,310 you go and do things that I didn't have a chance to do. 370 00:20:42,630 --> 00:20:47,170 I don't know. Maybe every father feels that way. But I am doing things I want, 371 00:20:47,230 --> 00:20:49,190 Dad. And I'm doing things I never thought I'd do. 372 00:20:49,450 --> 00:20:51,350 I'm going to college. You and Mom gave me that. 373 00:20:51,990 --> 00:20:52,990 Good. 374 00:20:53,250 --> 00:20:58,390 And even though I'll never, never, ever work at your station again. 375 00:21:01,210 --> 00:21:04,870 I've learned from you the value of work, but it has to be my kind of work. 376 00:21:06,570 --> 00:21:07,570 Okay. Okay. 377 00:21:10,810 --> 00:21:14,210 It was really nice having you down there. 378 00:21:14,490 --> 00:21:16,470 I loved seeing you so much. 379 00:21:16,870 --> 00:21:18,310 It was nice for me, too. 380 00:21:18,670 --> 00:21:24,150 Well, oh, I don't know. Maybe, you know, under better circumstances, you know, 381 00:21:24,150 --> 00:21:25,150 maybe if... 382 00:21:25,770 --> 00:21:27,890 You, Jennifer, were down there helping you. Alex. 383 00:21:28,330 --> 00:21:31,710 Alex, too. Andy. You know, maybe if you all worked there at the same time. 384 00:21:33,630 --> 00:21:34,710 I don't know, Dad. 385 00:21:39,250 --> 00:21:45,510 Watch the frog. 386 00:21:45,750 --> 00:21:48,770 San Diego's home for comedy has more laughs than ever. Touche. 387 00:21:48,990 --> 00:21:51,690 We can prove it. It should be good. Starting at six, it's brands. 388 00:21:51,910 --> 00:21:53,610 Yeah. Then say hello to Will and Grace. 389 00:21:53,810 --> 00:21:57,650 Hello. Then more friends at 7. And everybody loves Raymond at 7 .30. This 390 00:21:57,650 --> 00:22:01,990 showbiz. The laughs are on us. We are KSWB, San Diego's WB. 391 00:22:02,190 --> 00:22:03,190 Sit, Ubu, sit. 392 00:22:03,410 --> 00:22:04,410 Good dog. 31645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.