All language subtitles for family_ties_s06e05_dream_date

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:09,300 What would we do, baby, without us? 2 00:00:10,240 --> 00:00:16,920 And there 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,700 ain't no nothing we can't love each other through. 4 00:00:21,420 --> 00:00:26,280 What would we do, baby, without us? 5 00:00:27,040 --> 00:00:28,420 Sha -la -la -la. 6 00:00:30,320 --> 00:00:37,160 And then Mr. Reagan said... Oh, look, 7 00:00:37,260 --> 00:00:38,260 Mommy. 8 00:00:38,580 --> 00:00:45,180 It's Secretary... It's Secretary of State George Shultz. 9 00:00:46,660 --> 00:00:50,960 Boy, Andrew, this I Love Republicans pop -up book was the best purchase I ever 10 00:00:50,960 --> 00:00:51,960 made. 11 00:00:52,240 --> 00:00:53,800 Make Nancy wave again. 12 00:00:55,080 --> 00:00:56,080 Hi. 13 00:00:59,710 --> 00:01:01,410 Thanks for carrying my books home, Simon. 14 00:01:01,950 --> 00:01:04,250 I'd carry these books to the ends of the earth for you, my dear. 15 00:01:04,610 --> 00:01:05,970 The counter will be fine. 16 00:01:08,270 --> 00:01:11,030 Jennifer, I've been... Who's the guy? 17 00:01:13,210 --> 00:01:14,210 That's my brother. 18 00:01:15,270 --> 00:01:16,270 Hi. 19 00:01:16,810 --> 00:01:20,070 Simon, it was really nice of you to carry my books home and all, but I 20 00:01:20,070 --> 00:01:21,250 think you should be going now. 21 00:01:21,650 --> 00:01:24,490 Jennifer, I've been in love with you ever since I spotted you across a 22 00:01:24,490 --> 00:01:26,810 auditorium during that school bus safety assembly. 23 00:01:28,470 --> 00:01:30,290 Yes, that was a powerful moment. 24 00:01:31,550 --> 00:01:32,550 Tell me you love me. 25 00:01:32,930 --> 00:01:34,590 Yeah, I can't take this. 26 00:01:36,810 --> 00:01:39,470 We can't keep going on like this. I mean, you're just not my type. 27 00:01:39,990 --> 00:01:41,370 It's because I'm a nerd, isn't it? 28 00:01:45,730 --> 00:01:46,730 Yes. 29 00:01:48,770 --> 00:01:50,090 Maybe this will change your mind. 30 00:01:51,110 --> 00:01:52,110 Diamonds. 31 00:01:53,710 --> 00:01:54,710 Go for it. 32 00:01:58,510 --> 00:01:59,850 Simon, you shouldn't have done that. 33 00:02:00,150 --> 00:02:01,770 No, no, it's okay. My mother went with them. 34 00:02:04,250 --> 00:02:05,450 Simon, forget it. 35 00:02:07,670 --> 00:02:09,190 Will you go with me to the sophomore dance? 36 00:02:09,930 --> 00:02:11,530 Simon, I said no, all right? 37 00:02:12,050 --> 00:02:14,650 I'm not leaving until you give me at least a maybe. Okay, maybe. 38 00:02:14,930 --> 00:02:15,930 Really? No! 39 00:02:17,330 --> 00:02:18,330 Please, 40 00:02:18,510 --> 00:02:19,890 don't make me beg. 41 00:02:22,490 --> 00:02:23,490 All right, maybe. 42 00:02:24,480 --> 00:02:27,020 Boy, Simon, this is about as much fun as a bloodletting. 43 00:02:28,660 --> 00:02:30,020 I'm one step closer to paradise. 44 00:02:32,580 --> 00:02:33,620 Until later, my love. 45 00:02:39,900 --> 00:02:42,440 Geez, Jen, you know, you really shouldn't lead the guy on like that. 46 00:02:43,800 --> 00:02:46,600 Come on, give him a break. Yeah, go to the dance with him. 47 00:02:46,940 --> 00:02:48,040 Alex, he's a nerd. 48 00:02:48,340 --> 00:02:50,320 It's true, but he's a nerd bearing gifts. 49 00:02:53,160 --> 00:02:57,260 Who's that guy I saw skipping across the front lawn? Oh, that was Simon. A young 50 00:02:57,260 --> 00:03:00,040 gentleman suitor that I think Jennifer should consider going out with. 51 00:03:00,700 --> 00:03:01,700 Alex, he's a nerd. 52 00:03:03,260 --> 00:03:04,580 He gave her diamond earrings. 53 00:03:06,040 --> 00:03:07,300 He did have a certain charm. 54 00:03:09,640 --> 00:03:13,400 I can't believe the social pressures in high school. I mean, it's not enough 55 00:03:13,400 --> 00:03:14,520 just to be smart anymore. 56 00:03:15,180 --> 00:03:19,060 Now you have to worry about what you wear, who you hang out with, who you 57 00:03:19,540 --> 00:03:21,040 That's what I loved about high school. 58 00:03:21,880 --> 00:03:23,080 Your outward appearance is everything. 59 00:03:25,620 --> 00:03:29,400 Boy, the streets are getting dangerous. We almost got plowed down by this kid 60 00:03:29,400 --> 00:03:31,060 skipping down the middle of the street. 61 00:03:32,300 --> 00:03:33,400 Oh, that's Simon. 62 00:03:33,720 --> 00:03:34,920 Yeah, it's Jennifer's new boyfriend. 63 00:03:35,420 --> 00:03:39,720 He is not my boyfriend. I don't even like him. He likes Jen. 64 00:03:39,940 --> 00:03:41,180 He offered her diamond earrings. 65 00:03:41,940 --> 00:03:44,620 Boy, things have sure changed since I was in high school. 66 00:03:46,980 --> 00:03:51,280 Actually, there is this boy I kind of like in high school. His name is Roger. 67 00:03:51,360 --> 00:03:54,500 He's a sophomore and a total unmitigated hunk. 68 00:03:55,260 --> 00:03:56,720 Really? Have you talked with him? 69 00:03:57,540 --> 00:03:58,900 Actually, he talked to me. 70 00:04:01,100 --> 00:04:03,840 He's going to be at the sophomore dance on Friday night. 71 00:04:04,200 --> 00:04:05,200 Are you going to go? 72 00:04:05,220 --> 00:04:06,760 I can't. I'm not a sophomore. 73 00:04:07,400 --> 00:04:09,360 I'll probably have to go to the dumb freshman dance. 74 00:04:09,820 --> 00:04:12,740 What's wrong with that? You are a freshman, aren't you? 75 00:04:13,660 --> 00:04:15,480 Dad, you can't go to your own class dance. 76 00:04:15,680 --> 00:04:16,680 That's so embarrassing. 77 00:04:17,839 --> 00:04:19,740 Oh, of course, I forgot. 78 00:04:20,240 --> 00:04:21,240 Why not? 79 00:04:22,260 --> 00:04:25,280 Because it's just not done, that's all. I mean, girls have to aspire to 80 00:04:25,280 --> 00:04:27,020 something bigger than their own class dance. 81 00:04:27,460 --> 00:04:30,580 The freshman girls go to the sophomore dance, the sophomores go to the junior 82 00:04:30,580 --> 00:04:33,980 dance, the juniors go to the senior dance, and the seniors, well, they hang 83 00:04:33,980 --> 00:04:34,980 at the Jack in the Box. 84 00:04:39,300 --> 00:04:40,300 Hi, 85 00:04:42,480 --> 00:04:44,410 Jeff. What's the matter? You look kind of down. 86 00:04:45,510 --> 00:04:49,570 Mallory, the sophomore dance is only two days away, and no one's asked me to go 87 00:04:49,570 --> 00:04:51,230 yet. I've got to go. 88 00:04:51,450 --> 00:04:52,630 I just have to. 89 00:04:54,090 --> 00:04:55,090 Roger's going to be there. 90 00:04:56,610 --> 00:04:58,730 He smiled near me today. How close? 91 00:05:00,530 --> 00:05:01,530 Eight lockers away? 92 00:05:03,130 --> 00:05:04,130 That's meaningful. 93 00:05:07,170 --> 00:05:08,510 I've got to go, Mel. 94 00:05:09,930 --> 00:05:11,470 Well, look, you could crash it. 95 00:05:12,490 --> 00:05:13,630 I'd be too scared to. 96 00:05:14,050 --> 00:05:15,150 You could go with Simon. 97 00:05:15,710 --> 00:05:19,030 Yeah, but then I'd have to ditch him right when I got there. I just couldn't 98 00:05:19,030 --> 00:05:20,490 that. Yeah, I guess not. 99 00:05:20,970 --> 00:05:22,350 What? What? Couldn't do what? 100 00:05:23,510 --> 00:05:26,790 This is not your area, Alex. Hey, how do you know? 101 00:05:28,270 --> 00:05:32,790 Because it involves feelings, thought, and emotions of a non -monetary nature. 102 00:05:34,930 --> 00:05:35,930 Yeah, you're right. 103 00:05:38,790 --> 00:05:40,950 Jen, I know how important this is to you, right? 104 00:05:41,400 --> 00:05:44,980 So I'm going to go upstairs, put my mind to it, and I won't come back until I 105 00:05:44,980 --> 00:05:45,980 have an answer. 106 00:05:48,900 --> 00:05:50,280 We're never going to see her again. 107 00:05:55,680 --> 00:05:56,680 What's the problem? 108 00:05:57,860 --> 00:05:59,300 That's how we team problems, right? 109 00:06:00,060 --> 00:06:01,060 You need braces. 110 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 Not exactly. 111 00:06:04,260 --> 00:06:07,200 You want a phone in your room? 112 00:06:07,680 --> 00:06:08,680 No. 113 00:06:09,610 --> 00:06:11,050 Need your ears pierced? 114 00:06:12,430 --> 00:06:13,430 No. 115 00:06:13,870 --> 00:06:15,350 Well, you haven't got any teen problems. 116 00:06:18,130 --> 00:06:19,970 Alex, there's this guy at school, Roger. 117 00:06:20,390 --> 00:06:24,290 Whenever I see him in the hallway, I get this kind of light feeling in my 118 00:06:24,290 --> 00:06:26,210 stomach. Do you ever get that way? 119 00:06:26,930 --> 00:06:29,530 It's kind of an excitement bordering on nausea. 120 00:06:31,350 --> 00:06:33,650 Yeah, yeah, whenever I hear the word tax -free. 121 00:06:40,010 --> 00:06:40,809 What happens to me? 122 00:06:40,810 --> 00:06:42,210 I get nervous. 123 00:06:43,070 --> 00:06:45,270 I freeze up. I can't even speak. 124 00:06:45,690 --> 00:06:50,350 I know the feeling. I'm telling you. If Roger were tax -free, we'd both be 125 00:06:50,350 --> 00:06:51,350 deeply in love. 126 00:06:53,270 --> 00:06:55,450 But Roger doesn't even know I'm alive. 127 00:06:55,910 --> 00:06:58,970 Meanwhile, Simon won't stop bugging me to go to the dance with him. 128 00:06:59,370 --> 00:07:04,190 Oh, I like that. Simon, I'm telling you, he compensates for a complete lack 129 00:07:04,190 --> 00:07:05,190 of... 130 00:07:05,320 --> 00:07:07,900 Coordination poisons social grace with expensive gifts. 131 00:07:08,820 --> 00:07:09,840 That'll love the guy. 132 00:07:11,800 --> 00:07:14,460 Alex, do you think it's okay to manipulate? 133 00:07:14,860 --> 00:07:15,860 Absolutely. 134 00:07:18,160 --> 00:07:19,920 I didn't finish my question yet. 135 00:07:21,220 --> 00:07:25,600 Jenny, it doesn't matter. As a general rule, manipulation is a great way to go. 136 00:07:27,880 --> 00:07:29,560 But what if it might hurt a person? 137 00:07:30,000 --> 00:07:31,920 If you do it right, nobody gets hurt. 138 00:07:32,380 --> 00:07:33,980 All right, I'll give you an example, okay? 139 00:07:34,890 --> 00:07:35,890 It's Santa Claus. 140 00:07:36,870 --> 00:07:38,410 Right? Nice guy, right? 141 00:07:40,130 --> 00:07:41,130 Cute. 142 00:07:42,490 --> 00:07:46,650 Now, there he is every Christmas, whipping toys down chimneys. 143 00:07:47,090 --> 00:07:48,090 Every kid's dream. 144 00:07:48,330 --> 00:07:52,170 Now, he thinks he's doing it to make all the little boys and girls happy. What 145 00:07:52,170 --> 00:07:57,430 he doesn't realize is that he's just a sales rep for 146 00:07:57,430 --> 00:07:59,550 Mattel. 147 00:08:01,310 --> 00:08:02,390 I don't get it. 148 00:08:02,730 --> 00:08:03,770 Jen, Santa. 149 00:08:04,440 --> 00:08:06,940 is being completely manipulated by the toy companies. 150 00:08:07,180 --> 00:08:12,120 But he's, you know, flying around with his reindeer, he's chugging eggnog. 151 00:08:12,360 --> 00:08:14,940 Having a yuletide time of his life. 152 00:08:16,460 --> 00:08:19,940 There's only one small flaw in your theory, Alex. 153 00:08:21,060 --> 00:08:22,520 Yeah, what's that, Jen? 154 00:08:23,420 --> 00:08:25,160 Santa Claus doesn't exist. 155 00:08:29,060 --> 00:08:34,240 You know, I hate... When people say that. 156 00:08:41,799 --> 00:08:43,900 I'm sorry, Alex. I thought you knew. 157 00:08:45,440 --> 00:08:49,060 That's all right. That's all right. I try to give a little pep talk in favor 158 00:08:49,060 --> 00:08:50,060 manipulation. 159 00:08:50,380 --> 00:08:51,660 And I get my feelings crushed. 160 00:08:53,380 --> 00:08:55,160 It'll work, Jen. Okay, just trust me. 161 00:09:13,580 --> 00:09:14,580 dance with you. 162 00:09:15,360 --> 00:09:16,360 Hello, Simon? 163 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Are you okay? 164 00:09:22,260 --> 00:09:26,300 Hey, honey, what do you have? Oh, nothing much. It's a dress. I bought it 165 00:09:26,300 --> 00:09:27,079 friend Jane. 166 00:09:27,080 --> 00:09:28,520 Jennifer, let me see this. 167 00:09:29,400 --> 00:09:33,600 Jennifer, this is not just a dress. This is a Giacomeni original in an 168 00:09:33,600 --> 00:09:36,900 iridescent emerald green cloquet from the Reef Gorge Resort Collection circa 169 00:09:36,900 --> 00:09:37,900 1984. 170 00:09:43,850 --> 00:09:47,890 Is it humanly possible for you to have all that in your head and nothing else? 171 00:09:53,730 --> 00:09:55,090 Jennifer, what is this for? 172 00:09:55,650 --> 00:09:58,670 Nothing much. This, that. I'll wear it around the house. 173 00:09:58,950 --> 00:10:00,430 Maybe to the sophomore dance. 174 00:10:00,890 --> 00:10:03,750 Oh, you're going. That's great. Who's the lucky boy? 175 00:10:05,270 --> 00:10:07,550 Oh, um, no one you know. 176 00:10:21,960 --> 00:10:23,920 Simon? I thought you didn't like Simon. 177 00:10:24,680 --> 00:10:25,740 I kind of don't. 178 00:10:26,300 --> 00:10:27,620 Then why are you going with him? 179 00:10:29,140 --> 00:10:30,580 Because Alex told me to. 180 00:10:31,640 --> 00:10:33,840 Oh, wait a minute, wait a minute. Don't blame me. 181 00:10:34,320 --> 00:10:35,500 I'd rather you go with Zorba. 182 00:10:37,060 --> 00:10:41,220 All right. I'm going with Simon because I want to go to the sophomore dance, and 183 00:10:41,220 --> 00:10:42,480 that's the only way I can get in. 184 00:10:42,800 --> 00:10:45,320 Besides, once I'm there, anything can happen. 185 00:10:45,640 --> 00:10:47,160 I might bump into Roger. 186 00:10:47,800 --> 00:10:49,820 Oh, Jen, I'm really surprised at you. 187 00:11:09,550 --> 00:11:12,350 Oh, no? 188 00:11:20,590 --> 00:11:22,530 wanted to say that... Who's the guy? 189 00:11:27,930 --> 00:11:28,930 My father. 190 00:11:29,670 --> 00:11:31,930 How do you do, Mr. Keaton? It is such a thrill. 191 00:11:34,450 --> 00:11:38,590 What, um... Oh, don't worry about that, sir. It's not what it looks like. 192 00:11:39,230 --> 00:11:40,290 I mean, it is a cake. 193 00:11:41,250 --> 00:11:42,450 It's all I had left of the bakery. 194 00:11:43,610 --> 00:11:44,610 That's a relief. 195 00:11:46,290 --> 00:11:48,690 I always believed that I would meet a girl like you one day. 196 00:11:49,280 --> 00:11:52,100 A girl who saw past what everyone else saw and really liked me. 197 00:11:52,580 --> 00:11:54,060 Really liked the me in me. 198 00:11:54,580 --> 00:11:56,080 Congratulations on being that girl, Jennifer. 199 00:11:57,480 --> 00:11:59,600 It's fine, Mama. Shh, not another word, my sweet. 200 00:12:00,820 --> 00:12:03,940 I just want you to know that if I die at this very moment, I will die happy. 201 00:12:04,720 --> 00:12:05,720 Boom! 202 00:12:07,420 --> 00:12:12,880 All right, Andrew, you're really coming along with your reading. Very proud of 203 00:12:12,880 --> 00:12:13,880 you. 204 00:12:14,240 --> 00:12:15,400 Thanks, Donald Hill. 205 00:12:17,100 --> 00:12:18,460 Well, let's not get mushy. 206 00:12:19,500 --> 00:12:22,900 Okay. What is this word right here? 207 00:12:23,540 --> 00:12:24,540 Impeach. 208 00:12:28,120 --> 00:12:29,120 Isn't that sweet? 209 00:12:29,560 --> 00:12:30,560 It really is. 210 00:12:30,900 --> 00:12:35,380 You know, sometimes I think we're too harsh on Alex. He's not just a callous, 211 00:12:35,380 --> 00:12:36,720 arch -conservative Republican. 212 00:12:37,080 --> 00:12:40,760 You know, sometimes he can be a warm, loving son and brother. 213 00:12:41,320 --> 00:12:43,300 Okay, now read this one with me, okay? 214 00:12:44,400 --> 00:12:45,400 I am... 215 00:12:46,540 --> 00:12:48,900 Not a crook. 216 00:12:50,760 --> 00:12:52,680 Hey, hey, hey. 217 00:12:54,900 --> 00:12:59,080 Whatever happened to books like The Little Engine That Could or The Cat in 218 00:12:59,080 --> 00:13:03,260 Hat or The Grinch That Stole Christmas? Dad, this is real reading. 219 00:13:04,060 --> 00:13:05,300 It's not those other books. 220 00:13:05,500 --> 00:13:06,500 It's your kids. 221 00:13:07,020 --> 00:13:08,020 Give them nightmares. 222 00:13:08,580 --> 00:13:14,280 I mean, what's scarier? The Grinch or a little pop -up Richard Nixon? 223 00:13:16,430 --> 00:13:17,910 It's hard to say they look so much alike. 224 00:13:22,910 --> 00:13:24,010 Hi, Simon. 225 00:13:24,350 --> 00:13:27,530 Hi. Oh, my, my. 226 00:13:28,790 --> 00:13:30,590 Aren't you dapper? 227 00:13:30,830 --> 00:13:31,910 Yeah, it's a rental. 228 00:13:34,110 --> 00:13:35,230 Ajax rent -a -tax. 229 00:13:35,630 --> 00:13:36,630 Yeah, how'd you know? 230 00:13:36,830 --> 00:13:38,410 You've got the bill pinned to your back. 231 00:13:40,690 --> 00:13:44,410 You also rented shoes, socks, and glasses. 232 00:13:44,910 --> 00:13:48,050 Oh, nothing's too good for your little girl, Mrs. Keaton. Oh, hey, follow me. 233 00:13:48,190 --> 00:13:49,190 Yeah. 234 00:13:51,250 --> 00:13:54,190 What? I want everyone to see my latest gift to my beloved Jennifer. 235 00:13:54,750 --> 00:13:56,650 Look up there. What? What is it? 236 00:13:57,050 --> 00:13:58,050 Oh, it's a love message. 237 00:13:58,210 --> 00:13:59,210 In sky writing. 238 00:14:00,610 --> 00:14:03,910 Happy birthday Juanita. 239 00:14:06,490 --> 00:14:07,510 I got a deal. 240 00:14:08,530 --> 00:14:09,509 It's lovely. 241 00:14:09,510 --> 00:14:10,449 Muy bueno. 242 00:14:10,450 --> 00:14:11,450 Muy bueno. 243 00:14:13,360 --> 00:14:16,020 You know, Simon, I like your style. 244 00:14:16,220 --> 00:14:17,720 You're really starting to grow on me. 245 00:14:18,140 --> 00:14:19,660 And I'm really worried about it. 246 00:14:21,380 --> 00:14:22,380 Oh. 247 00:14:23,280 --> 00:14:27,680 Jennifer's wearing a Giacometti original and an iridescent emerald green cloquet 248 00:14:27,680 --> 00:14:31,940 from the Rive Gauche Resort Collection circa 1984, borrowed from Jane. 249 00:14:36,720 --> 00:14:37,720 Well, 250 00:14:38,260 --> 00:14:39,260 Simon, what do you think? 251 00:14:40,220 --> 00:14:41,220 There, that's better. 252 00:14:53,960 --> 00:14:54,960 Do you want to dance? 253 00:14:55,740 --> 00:14:57,540 No. Why would I want to dance? 254 00:14:58,980 --> 00:14:59,980 Oh, I don't know. 255 00:15:00,820 --> 00:15:02,680 I mean, it is called the sophomore dance. 256 00:15:03,140 --> 00:15:04,500 Not the sophomore stand around. 257 00:15:09,920 --> 00:15:10,920 Oh, hi, Jen. 258 00:15:11,060 --> 00:15:12,060 Hi, Nancy. 259 00:15:12,420 --> 00:15:14,180 Jen, this is Brad Hallahan, my date. 260 00:15:14,440 --> 00:15:16,880 Hi, Brad. Nice to meet you. This is Simon. 261 00:15:17,600 --> 00:15:18,600 What's your last name? 262 00:15:18,960 --> 00:15:20,440 Wickerson. Simon Wickerson. 263 00:15:21,140 --> 00:15:22,140 Simon Wickerson? 264 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 Don't I know you? 265 00:15:23,870 --> 00:15:25,170 Didn't I beat you up last week? 266 00:15:28,110 --> 00:15:29,110 I don't think so. 267 00:15:29,370 --> 00:15:31,430 Oh, but I could pencil you in for next Wednesday if you like. 268 00:15:33,530 --> 00:15:34,530 You know, are you sure? 269 00:15:34,630 --> 00:15:36,230 I'd never forget a face like that. 270 00:15:36,810 --> 00:15:37,870 Sorry to disappoint you. 271 00:15:39,010 --> 00:15:40,210 All right. Hey, if you're sure. 272 00:15:40,970 --> 00:15:43,430 Yeah, well, see you later, Jen, Simon. 273 00:15:43,830 --> 00:15:46,670 Bye. Then we're on for next Wednesday, right? 274 00:15:56,780 --> 00:15:57,599 Let's dance. 275 00:15:57,600 --> 00:16:03,720 But you just said... Yeah. 276 00:16:16,340 --> 00:16:17,900 Hi. Hi. 277 00:16:19,200 --> 00:16:20,200 Do I know you? 278 00:16:20,560 --> 00:16:21,620 I've seen you around. 279 00:16:23,740 --> 00:16:25,340 Hey, who's your date? 280 00:16:28,950 --> 00:16:30,730 He must have stepped out for a minute. 281 00:16:31,590 --> 00:16:33,510 I'll introduce you when he comes back. Debra. 282 00:16:35,550 --> 00:16:36,550 This is your date? 283 00:16:38,070 --> 00:16:40,270 Hey, didn't I beat you up last week? 284 00:16:42,010 --> 00:16:43,270 Yeah, you did as a matter of fact. 285 00:16:44,210 --> 00:16:45,650 Yeah, yeah, I really enjoyed it. 286 00:16:46,230 --> 00:16:47,290 Are you free on Wednesday? 287 00:16:48,110 --> 00:16:49,930 No, I'm all booked up on Wednesday. 288 00:16:50,230 --> 00:16:52,690 But perhaps I can fit you in after the holidays. 289 00:16:55,550 --> 00:17:00,040 He's not really my date. I mean, I'm... Available if you'd like to dance or 290 00:17:00,040 --> 00:17:02,400 something. What makes you think I'd want to dance with you? 291 00:17:04,359 --> 00:17:06,380 Come on, Roger. What are you doing hanging around these dorks? 292 00:17:07,260 --> 00:17:10,420 Dorks? Hey, wait a minute. There's only one dork here. That's me. 293 00:17:11,740 --> 00:17:14,880 This is Jennifer Keaton. She is once, twice, three times the lady. 294 00:17:17,740 --> 00:17:19,800 Wait a minute. Didn't I beat you up last week? 295 00:17:22,839 --> 00:17:24,200 You did, as a matter of fact. 296 00:17:24,700 --> 00:17:27,140 You know, you two could get the group rate if you wanted. 297 00:17:30,060 --> 00:17:31,060 Roger, let's dance. 298 00:17:33,740 --> 00:17:37,620 I don't get it, Jennifer. Why did you say that? Why did you say I wasn't your 299 00:17:37,620 --> 00:17:38,579 date? 300 00:17:38,580 --> 00:17:42,120 Simon, I only came here with you so I could get into the sophomore dance. 301 00:17:44,820 --> 00:17:47,320 You mean you just used me for my sophomore -ness? 302 00:17:48,780 --> 00:17:51,500 I thought you were different than all the others, Jennifer. I thought you were 303 00:17:51,500 --> 00:17:52,800 smarter. Well, you're not. 304 00:17:53,300 --> 00:17:55,020 Boy, will you be sorry when I grow into my looks. 305 00:17:59,399 --> 00:18:01,420 Okay, big fella. It's time to go to sleep. 306 00:18:01,700 --> 00:18:03,100 I don't want to go to sleep. 307 00:18:03,580 --> 00:18:05,720 Everybody in the White House is going to sleep. 308 00:18:06,100 --> 00:18:07,100 Oh, no, they're not. 309 00:18:10,520 --> 00:18:12,980 It's way past your bedtime, Andy. It's awfully late. 310 00:18:14,100 --> 00:18:16,900 I know. I stayed awake long as President Reagan. 311 00:18:18,420 --> 00:18:20,300 Well, that's no great feat. 312 00:18:26,410 --> 00:18:28,110 Get upstairs and read you something normal. 313 00:18:28,310 --> 00:18:29,490 I've got just the thing. 314 00:18:29,730 --> 00:18:32,870 No, no, no, no, no, no, no. You're not reading to him from the Bloomingdale's 315 00:18:32,870 --> 00:18:33,870 catalog again. 316 00:18:35,070 --> 00:18:39,130 If anybody wants me, I'll be upstairs trying to piece together the shattered 317 00:18:39,130 --> 00:18:41,230 fragments of my tragic high school existence. 318 00:18:42,970 --> 00:18:43,970 What happened? 319 00:18:44,190 --> 00:18:46,070 It was a complete disaster, Dad. 320 00:18:47,110 --> 00:18:51,310 Simon found out that I only went with him to the sophomore dance to meet up 321 00:18:51,310 --> 00:18:52,310 Roger. 322 00:18:52,490 --> 00:18:53,870 And to top that off... 323 00:18:54,639 --> 00:18:56,100 Roger was horrible to me. 324 00:18:56,640 --> 00:18:58,420 He was mean. He was rude. 325 00:18:59,480 --> 00:19:03,020 He treated me like... Like you treated Simon. 326 00:19:05,000 --> 00:19:09,320 I hate to say this when you're already hurting, honey, but what you did wasn't 327 00:19:09,320 --> 00:19:11,200 right. I think you know that. 328 00:19:12,960 --> 00:19:14,140 I don't know what happened. 329 00:19:15,460 --> 00:19:18,740 Somehow, Simon's feelings didn't seem important. 330 00:19:19,500 --> 00:19:21,820 It was almost like I didn't think he had feelings. 331 00:19:23,340 --> 00:19:24,780 He really cares about you, honey. 332 00:19:25,380 --> 00:19:26,380 I know. 333 00:19:27,020 --> 00:19:28,580 I don't know how I didn't see that. 334 00:19:29,300 --> 00:19:30,460 It was hard to miss. 335 00:19:32,580 --> 00:19:34,680 The skywriting was a sure tip -off. 336 00:19:36,660 --> 00:19:38,000 I feel so terrible. 337 00:19:38,820 --> 00:19:42,640 I mean, even after I was mean to Simon, he stood up for me. 338 00:19:43,980 --> 00:19:46,040 I don't think I can ever look him in the eye again. 339 00:19:46,640 --> 00:19:48,680 Did you at least have a chance to apologize to him? 340 00:19:48,980 --> 00:19:51,860 I tried, but he ran off so fast I couldn't catch him. 341 00:19:52,629 --> 00:19:54,550 Oh, well, honey, now is your chance. 342 00:19:55,650 --> 00:19:56,770 You want to talk later. 343 00:19:57,690 --> 00:19:58,690 We'll be upstairs. 344 00:20:04,290 --> 00:20:05,290 Hi, 345 00:20:05,990 --> 00:20:07,330 Jen. Hi, Simon. Come on in. 346 00:20:08,330 --> 00:20:09,330 I don't have long. 347 00:20:09,430 --> 00:20:10,770 The tux has to be back by midnight. 348 00:20:12,430 --> 00:20:13,790 It's only rented for three hours. 349 00:20:16,350 --> 00:20:17,830 I looked all over for you. 350 00:20:18,450 --> 00:20:19,450 Where'd you go? 351 00:20:19,870 --> 00:20:21,390 I went across to the freshman dance. 352 00:20:21,830 --> 00:20:22,830 There's no one there. 353 00:20:23,250 --> 00:20:26,170 Do I dance with Miss Polnicki, the school nutritionist? 354 00:20:29,130 --> 00:20:31,830 Look, Simon, I'm really sorry what happened tonight. 355 00:20:32,430 --> 00:20:34,050 I shouldn't have done what I did. 356 00:20:34,450 --> 00:20:35,450 It was mean. 357 00:20:36,130 --> 00:20:38,670 But believe me, I got a big dose of mean right back. 358 00:20:40,490 --> 00:20:41,670 Could you ever forgive me? 359 00:20:43,130 --> 00:20:44,130 Yes. 360 00:20:44,330 --> 00:20:45,330 Really? 361 00:20:46,190 --> 00:20:47,830 Yes. I forgive you. 362 00:20:48,670 --> 00:20:50,130 I see you for what you are. 363 00:20:50,960 --> 00:20:53,180 Not what you were at the dance, but what you are right now. 364 00:20:53,640 --> 00:20:54,640 You know why? 365 00:20:55,180 --> 00:20:57,120 Because I am highly evolved. 366 00:21:01,580 --> 00:21:04,300 So then we can start over, right? I mean, just as friends. 367 00:21:05,400 --> 00:21:06,520 It would be a lot cheaper. 368 00:21:08,140 --> 00:21:11,820 See, I had a great time tonight. I got to be seen at the dance with you. It did 369 00:21:11,820 --> 00:21:13,020 a world of good for my prestige. 370 00:21:14,180 --> 00:21:16,720 And it was a real honor for me. 371 00:21:18,740 --> 00:21:19,740 Believe me, Simon. 372 00:21:20,330 --> 00:21:21,470 The honor was all mine. 373 00:21:23,470 --> 00:21:25,350 Hey, how'd you like an ankle bracelet? 374 00:21:26,830 --> 00:21:29,430 It's my mom's, but I think I can get off her leg. 375 00:21:31,470 --> 00:21:32,490 She's a heavy sleeper. 376 00:22:02,670 --> 00:22:03,710 Sit, Ubu, sit. 377 00:22:04,150 --> 00:22:05,150 Good dog. 28360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.