Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,110 --> 00:00:16,570
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,070 --> 00:00:21,810
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,310 --> 00:00:27,570
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,410 --> 00:00:33,090
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,910 --> 00:00:38,250
What would we do, baby, without us?
6
00:00:39,550 --> 00:00:41,050
What would we do?
7
00:01:04,300 --> 00:01:09,220
Okay, breakfast is just about ready. At
least you can call the kids now.
8
00:01:16,720 --> 00:01:17,720
Alex, I believe.
9
00:01:17,740 --> 00:01:18,740
Alex, good name.
10
00:01:18,940 --> 00:01:19,940
Breakfast is ready.
11
00:01:20,480 --> 00:01:22,080
Ah, this is something, isn't it, Lee?
12
00:01:22,480 --> 00:01:26,760
Hard to believe. Seems like only
yesterday it was just the two of us
13
00:01:26,760 --> 00:01:27,760
that apartment in Berkeley.
14
00:01:27,960 --> 00:01:30,480
Full of dreams. Every day an adventure.
15
00:01:30,820 --> 00:01:32,440
Look how it all turned out, too.
16
00:01:32,640 --> 00:01:37,560
You know, work we enjoy, a house of our
own, and four beautiful children.
17
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
Let's face it.
18
00:01:38,960 --> 00:01:39,980
We got it all.
19
00:01:42,090 --> 00:01:45,570
These eggs are really starting to harden
up. Give them another call, will you,
20
00:01:45,590 --> 00:01:46,590
honey?
21
00:01:48,150 --> 00:01:50,190
Hey, kids, let's go. Breakfast is ready.
22
00:01:51,250 --> 00:01:55,110
You know, I think these Sunday mornings
are my favorite part of the week.
23
00:01:55,510 --> 00:02:01,130
Smell of bacon cooking, fire in the
fireplace, Sunday paper, everybody
24
00:02:01,130 --> 00:02:02,130
at home.
25
00:02:02,330 --> 00:02:04,010
There's no place else I'd rather be.
26
00:02:04,630 --> 00:02:05,670
Same with me, honey.
27
00:02:06,650 --> 00:02:08,669
We are really and truly blessed.
28
00:02:09,110 --> 00:02:10,110
Amen.
29
00:02:11,150 --> 00:02:13,930
At least these pancakes are turning into
compact discs.
30
00:02:15,490 --> 00:02:16,890
Get him down here, would you?
31
00:02:18,550 --> 00:02:21,730
Kids, come on, let's get down here.
Breakfast is ready.
32
00:02:22,710 --> 00:02:25,070
Not that we don't have our problems.
33
00:02:26,190 --> 00:02:30,010
But when I look around and see what
we've got, I realize how lucky we are.
34
00:02:30,490 --> 00:02:32,110
Really, really lucky.
35
00:02:34,150 --> 00:02:37,750
If you kids are not down in one minute,
breakfast is going up.
36
00:03:00,870 --> 00:03:02,310
Coming, Mom.
37
00:03:03,090 --> 00:03:05,770
Coming, Dad, or coming, Mom.
38
00:03:07,350 --> 00:03:09,090
Now could we go back to...
39
00:03:09,540 --> 00:03:10,540
No,
40
00:03:10,960 --> 00:03:14,180
now we're going to sit down and have a
great big traditional overcooked
41
00:03:14,180 --> 00:03:18,060
breakfast. And afterwards, we're going
to clean house and get ready for Uncle
42
00:03:18,060 --> 00:03:19,240
Marvin and Aunt Michelle's visit.
43
00:03:19,720 --> 00:03:21,640
No, that's not today, is it?
44
00:03:22,860 --> 00:03:24,420
Weren't they just here last week?
45
00:03:24,780 --> 00:03:26,340
No, that was last year.
46
00:03:27,180 --> 00:03:30,820
Oh, come on, guys. You all know that my
sister and Uncle Marvin come to visit
47
00:03:30,820 --> 00:03:34,420
every year at this time. Oh, you know,
and now this would be a nice opportunity
48
00:03:34,420 --> 00:03:36,900
for us to discuss ways to make their
visit more pleasant.
49
00:03:38,420 --> 00:03:40,500
Are they bringing the kids, too?
50
00:03:41,440 --> 00:03:42,580
I'm afraid so.
51
00:03:43,740 --> 00:03:47,520
Stephen, you're talking about your niece
and nephew, Monica and Marv Jr.
52
00:03:48,000 --> 00:03:51,420
Mom, those two little charmers could
make a child -hater out of Dr.
53
00:03:51,620 --> 00:03:52,620
Seuss.
54
00:03:53,380 --> 00:03:58,140
Come on, guys, come on. It's very
important to your mother that this visit
55
00:03:58,140 --> 00:04:03,780
well. You too, Stephen. It should be
important to you too. It is, honey, it
56
00:04:04,060 --> 00:04:06,720
Your sister, my brother -in -law.
57
00:04:07,310 --> 00:04:08,450
It's enormously important.
58
00:04:11,630 --> 00:04:14,750
I saw that. What happened?
59
00:04:16,870 --> 00:04:18,230
I'm just kidding you.
60
00:04:18,870 --> 00:04:21,130
I know you have a problem with Mark.
61
00:04:21,709 --> 00:04:24,910
Problem? What kind of problem could I
have with a guy who walks in the door,
62
00:04:24,950 --> 00:04:28,790
slaps me on the back, first words out of
his mouth are, Hey, Stevie, how much
63
00:04:28,790 --> 00:04:30,190
money did you make last year?
64
00:04:31,650 --> 00:04:32,650
Unbelievable.
65
00:04:32,830 --> 00:04:33,830
Unbelievable.
66
00:04:34,940 --> 00:04:36,660
How much money did you make last week?
67
00:04:37,700 --> 00:04:38,760
When are they coming?
68
00:04:39,020 --> 00:04:42,600
They should be here in time for dinner.
Good. Gives us plenty of time to pack
69
00:04:42,600 --> 00:04:43,860
and move to South America.
70
00:04:46,960 --> 00:04:48,720
Oh, good.
71
00:04:49,260 --> 00:04:50,260
They're early.
72
00:04:52,460 --> 00:04:54,420
Let their stay here begin.
73
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
my direct last year.
74
00:05:08,410 --> 00:05:12,690
Everybody, say hello to Bingo!
75
00:05:17,230 --> 00:05:21,250
So, it's great to see you guys.
76
00:05:22,050 --> 00:05:24,170
Yeah, always a major joy.
77
00:05:27,770 --> 00:05:33,770
So, what do you guys want to do while
you're here in beautiful Columbus, Ohio?
78
00:05:34,430 --> 00:05:37,990
We have some of the finest malls in the
Midwest, not to mention some terrific
79
00:05:37,990 --> 00:05:40,970
museums. What is this, teen tour?
80
00:05:43,110 --> 00:05:44,650
What would you like to do, Monica?
81
00:05:45,630 --> 00:05:47,830
What's the point in doing anything?
82
00:05:48,610 --> 00:05:49,610
Excuse me?
83
00:05:49,970 --> 00:05:55,190
I mean, it's clearly futile going to
museums, ball games, shopping malls.
84
00:05:55,190 --> 00:05:59,050
all just a momentary escape from the
unavoidable certainty of death.
85
00:05:59,850 --> 00:06:01,350
What to do? it's her.
86
00:06:03,610 --> 00:06:08,210
Hey, Monica, that's kind of a morbid
viewpoint, isn't it?
87
00:06:08,490 --> 00:06:12,510
Well, perhaps you're all just unable to
face the fact of your own non
88
00:06:12,510 --> 00:06:13,510
-existence.
89
00:06:14,630 --> 00:06:20,510
The realization that the only certainty
in this absurd universe is that we are
90
00:06:20,510 --> 00:06:21,850
all going to die.
91
00:06:27,650 --> 00:06:29,470
We've got some terrific cemeteries.
92
00:06:32,490 --> 00:06:35,670
Come on, let's get out the funeral
directory. Now have a ball. Come on.
93
00:06:40,030 --> 00:06:42,710
Oh, remember Tommy Ramsey?
94
00:06:43,370 --> 00:06:45,650
The one from junior high who wanted to
be a dentist?
95
00:06:45,930 --> 00:06:48,190
Yeah. I ran into him at the airport.
96
00:06:48,610 --> 00:06:50,350
He is a Hare Krishna now.
97
00:06:51,790 --> 00:06:52,790
Hey.
98
00:06:53,210 --> 00:06:56,330
Stevie, Stevie. Let me give you a hand
with that. Oh, thanks, Marv. I really
99
00:06:56,330 --> 00:06:57,330
appreciate it.
100
00:06:59,900 --> 00:07:02,780
Yeah, thanks. I think I can manage it
the rest of the way by myself.
101
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
What's for supper?
102
00:07:05,820 --> 00:07:09,680
It's tuna noodle casserole. Uncle
Stephen's special recipe.
103
00:07:10,000 --> 00:07:11,560
Yeah, I think you're really gonna like
it.
104
00:07:11,840 --> 00:07:14,480
Hey, I'm on vacation. I'm not eating
tuna.
105
00:07:14,800 --> 00:07:16,080
I want pizza.
106
00:07:19,180 --> 00:07:20,240
Didn't I tell you in the car?
107
00:07:20,640 --> 00:07:22,420
You're going to eat what you served.
108
00:07:23,020 --> 00:07:24,580
That's okay. We can get pizza.
109
00:07:25,120 --> 00:07:27,360
He's gonna eat tuna casserole like
everybody else.
110
00:07:27,820 --> 00:07:31,360
We're all going to eat tuna casserole,
whether we like it or not.
111
00:07:37,000 --> 00:07:39,040
All right, but I'm not going to like it.
112
00:07:42,200 --> 00:07:44,540
Boy, they're just growing up right
before our eyes.
113
00:07:47,180 --> 00:07:49,820
Isn't it great? Here we are all back
together again.
114
00:07:50,540 --> 00:07:51,700
I sure miss you guys.
115
00:07:52,000 --> 00:07:54,060
We should see you more often than just
once a year.
116
00:07:55,630 --> 00:07:58,250
Well, I can say I really enjoy having
you all here.
117
00:07:59,310 --> 00:08:01,690
Stevie, what kind of a year did you
have?
118
00:08:02,010 --> 00:08:06,350
Oh, a very satisfying year, Marv. Kids
are healthy, doing well in school, and
119
00:08:06,350 --> 00:08:07,350
he's started preschool.
120
00:08:07,910 --> 00:08:10,270
No, I mean financially.
121
00:08:11,510 --> 00:08:14,230
Well, Stephen had a terrific year down
at the station himself.
122
00:08:14,690 --> 00:08:17,730
He produced a couple first -rate
documentaries. Well, thank you, honey.
123
00:08:17,990 --> 00:08:20,950
I saw a lovely documentary you produced,
Stephen.
124
00:08:21,370 --> 00:08:24,270
It was all about little microscopic
creatures.
125
00:08:25,600 --> 00:08:28,740
Oh, you mean paramecium. We're
splitting.
126
00:08:32,900 --> 00:08:35,260
I think your public television is for
snobs.
127
00:08:35,820 --> 00:08:37,700
Okay, order, everyone, now.
128
00:08:38,900 --> 00:08:40,799
They're always asking you for money.
129
00:08:41,020 --> 00:08:43,620
That's because we're severely
underfunded.
130
00:08:43,860 --> 00:08:45,640
So? Whose fault is that?
131
00:08:46,320 --> 00:08:49,900
Come on, now. We shouldn't be arguing.
We're here to have a great time.
132
00:08:50,360 --> 00:08:52,520
I am. We're having a great time.
133
00:08:52,780 --> 00:08:54,240
Hello. I love needling, Stevie.
134
00:08:54,700 --> 00:08:57,600
And you love it, don't you, Stevie? Come
on!
135
00:08:57,820 --> 00:09:01,180
I really do.
136
00:09:06,440 --> 00:09:10,020
Yeah, Mark, thanks for showing us that
tax return of yours.
137
00:09:10,560 --> 00:09:13,640
It's obvious to me you had a truly
fabulous year.
138
00:09:15,420 --> 00:09:21,100
And remember, extra cheese and no
anchovies on this one. This time, get it
139
00:09:21,100 --> 00:09:22,100
right.
140
00:09:23,390 --> 00:09:25,210
You just keep chewing, Marv Jr.
141
00:09:27,870 --> 00:09:30,430
Dad, I honestly don't think I'm going to
make it.
142
00:09:31,010 --> 00:09:34,350
Alex, I know how you feel, but this is
important to your mother, and after all,
143
00:09:34,430 --> 00:09:36,010
it's only five days.
144
00:09:36,250 --> 00:09:37,490
All right, you're right, Dad. You're
right.
145
00:09:44,970 --> 00:09:48,410
Well, everyone seems to be enjoying
themselves, huh? Oh, yeah, yeah.
146
00:09:49,330 --> 00:09:50,630
Yeah, I know we are, Mom.
147
00:09:51,510 --> 00:09:57,540
Just... We're just there. There's four
days, 22 hours, 16 minutes, and six
148
00:09:57,540 --> 00:09:58,860
seconds left to go.
149
00:10:01,540 --> 00:10:05,500
Honey, I know Marv's not your favorite
person in the world.
150
00:10:06,040 --> 00:10:07,940
I really appreciate the effort you're
making.
151
00:10:08,200 --> 00:10:09,520
You've been a wonderful host.
152
00:10:11,120 --> 00:10:12,700
See, Alex, get it here.
153
00:10:12,980 --> 00:10:15,200
Marv Jr. is going to put a whole
grapefruit in his mouth.
154
00:10:18,400 --> 00:10:19,780
We don't want to miss that.
155
00:10:21,430 --> 00:10:23,330
Aren't you going to go in and watch?
156
00:10:24,250 --> 00:10:25,490
I've seen it a hundred times.
157
00:10:25,790 --> 00:10:27,190
Who do you think taught him how to do
it?
158
00:10:28,710 --> 00:10:29,710
Marv, Marv.
159
00:10:29,830 --> 00:10:31,350
Come on now. Oh, Stevie.
160
00:10:31,910 --> 00:10:34,530
You don't still have that silly no cigar
rule?
161
00:10:36,690 --> 00:10:39,930
Marv, Marv. I'd really appreciate it if
you wouldn't. All right, fine, fine.
162
00:10:40,210 --> 00:10:41,910
Hey, you know my motto.
163
00:10:42,250 --> 00:10:45,030
When in Rome, how's the rest of that go?
164
00:10:46,330 --> 00:10:48,050
Why don't you go to Rome and find out?
165
00:10:50,840 --> 00:10:51,840
Come here.
166
00:10:52,340 --> 00:10:53,820
Oh, gosh.
167
00:10:54,700 --> 00:10:56,860
It's good to be with family.
168
00:11:02,640 --> 00:11:08,600
Uncle Marv. Aunt Michelle.
169
00:11:09,140 --> 00:11:10,220
No one knows.
170
00:11:13,460 --> 00:11:14,620
Oh, no.
171
00:11:16,020 --> 00:11:18,880
Wait. Where do you think you're going?
172
00:11:19,320 --> 00:11:20,660
Just out for a walk.
173
00:11:23,400 --> 00:11:27,200
back in four days, 22 hours, 12 minutes
and 13 seconds.
174
00:11:28,280 --> 00:11:29,940
I'm coming with you. Hold it!
175
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
Hold it!
176
00:11:32,220 --> 00:11:33,520
Nobody's leaving without me.
177
00:11:33,720 --> 00:11:34,860
Wait a minute.
178
00:11:38,180 --> 00:11:39,280
We can't go.
179
00:11:39,780 --> 00:11:41,920
I think it would really upset your
mother.
180
00:11:43,080 --> 00:11:47,840
Dad, Monica's driving us crazy. She gets
ready to practice obituaries for us.
181
00:11:49,100 --> 00:11:50,660
We are starving out there.
182
00:11:51,180 --> 00:11:52,360
Don't bother yourself. We'll just help
ourselves.
183
00:11:53,860 --> 00:11:55,000
Hey, hey.
184
00:11:57,920 --> 00:12:00,460
Stevie, you've been holding out on us.
185
00:12:01,880 --> 00:12:03,760
Come on. Come on, Biggie. Come on.
186
00:12:04,560 --> 00:12:06,140
We like a little snack before bed.
187
00:12:10,020 --> 00:12:13,420
Oh, Dad, Dad, Dad. We hate to see you
like this.
188
00:12:15,060 --> 00:12:17,180
Is there anything we can do to help you?
189
00:12:20,240 --> 00:12:21,240
Kill them.
190
00:12:34,580 --> 00:12:35,580
Hi,
191
00:12:37,800 --> 00:12:38,800
Stevie.
192
00:12:38,940 --> 00:12:39,940
Hi.
193
00:12:41,300 --> 00:12:42,440
You look terrible.
194
00:12:42,880 --> 00:12:43,779
Can you sleep?
195
00:12:43,780 --> 00:12:48,520
Sleep? How can I sleep with a 200 -pound
St. Bernard on my head?
196
00:12:50,030 --> 00:12:52,210
Didn't Daddy tell you not to bother
Uncle Stevie?
197
00:12:55,630 --> 00:12:59,650
What happened to my cereal?
198
00:13:01,350 --> 00:13:02,390
Oh, I'm sorry.
199
00:13:02,810 --> 00:13:04,270
Was that your cereal?
200
00:13:04,690 --> 00:13:05,990
We didn't realize.
201
00:13:07,150 --> 00:13:13,330
So, Stevie,
202
00:13:13,490 --> 00:13:15,570
what have you got planned for us today?
203
00:13:16,930 --> 00:13:18,710
I do have something in mind.
204
00:13:21,319 --> 00:13:24,700
I'm going to take Bingo out for a walk.
When we get back, try to have something
205
00:13:24,700 --> 00:13:26,140
planned. You're my host.
206
00:13:26,700 --> 00:13:27,700
Entertain me.
207
00:13:28,660 --> 00:13:29,559
Come on, Bingo.
208
00:13:29,560 --> 00:13:30,419
Come on, Bingo.
209
00:13:30,420 --> 00:13:31,560
Come on, Bingo. Come on.
210
00:13:31,760 --> 00:13:32,760
I'll beat you. I'll beat you.
211
00:13:37,340 --> 00:13:38,340
Oh,
212
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
hey, Dad.
213
00:13:40,240 --> 00:13:41,840
Do you want to have breakfast with us?
Morning.
214
00:13:44,460 --> 00:13:46,340
Mars. And Bingo.
215
00:13:48,810 --> 00:13:49,810
How many days left?
216
00:13:51,190 --> 00:13:52,630
Three down, three to go.
217
00:13:55,690 --> 00:13:57,830
I'm not going to make it. Save yourself.
218
00:13:59,090 --> 00:14:02,830
Okay. This is getting serious. Now, Dad,
it's starting to crack.
219
00:14:03,250 --> 00:14:07,550
It hasn't been easy on us either.
Hanging around with Monica is like being
220
00:14:07,550 --> 00:14:08,730
Ingmar Bergman movie.
221
00:14:10,630 --> 00:14:11,990
Hanging around with Marv Jr.
222
00:14:12,650 --> 00:14:17,190
is like... There is nothing like hanging
around with Marv Jr.
223
00:14:17,820 --> 00:14:20,400
Well, we gotta do something to take the
pressure off Dad.
224
00:14:21,640 --> 00:14:24,880
Let's at least get him out of the house.
Give Dad one day of peace.
225
00:14:25,620 --> 00:14:29,680
Yeah, I got an idea. We could tell them
there's some free food downtown and
226
00:14:29,680 --> 00:14:31,120
that'll take care of Marvin Marv Jr.
227
00:14:31,680 --> 00:14:34,120
What about Monica? What's gonna get her
out of the house?
228
00:14:35,240 --> 00:14:36,560
Well, tell her there's a hanging.
229
00:14:41,300 --> 00:14:43,440
Top of the morning, my wonderful cousin.
230
00:14:44,180 --> 00:14:45,940
My mother said to try to be nice.
231
00:14:47,670 --> 00:14:51,250
Well, you're doing a great job of it,
Marv Jr. You're wearing my shirt!
232
00:14:51,470 --> 00:14:54,690
I'm not wearing your shirt! Oh, yeah?
Oh, yeah, what do you think the APK
233
00:14:54,690 --> 00:14:57,950
for? A Perfect Cousin.
234
00:14:59,310 --> 00:15:00,310
Listen, Marv Jr.
235
00:15:00,590 --> 00:15:02,430
Alex, three down, two to go.
236
00:15:03,590 --> 00:15:07,490
Hey, listen, how would you guys like to
see the sights of Columbus?
237
00:15:08,190 --> 00:15:10,690
Ooh, that should be a fun -filled two
minutes.
238
00:15:13,260 --> 00:15:17,040
We could start out with the downtown
area, the Columbus Central, and then
239
00:15:17,040 --> 00:15:19,840
to Germantown, maybe the Ohio State Art
Museum.
240
00:15:20,100 --> 00:15:21,520
I'm not getting out of the car.
241
00:15:23,680 --> 00:15:27,380
Monica, there's a world of exciting and
interesting things to do around here. We
242
00:15:27,380 --> 00:15:28,440
could really have a great day.
243
00:15:28,820 --> 00:15:29,960
Don't make me laugh.
244
00:15:30,880 --> 00:15:32,540
There's not much danger of that.
245
00:15:34,800 --> 00:15:37,880
Listen, when I'm on vacation, nobody
tells Marv Jr.
246
00:15:38,080 --> 00:15:39,080
what to do.
247
00:15:41,130 --> 00:15:42,130
All right, listen.
248
00:15:47,410 --> 00:15:48,730
You little twit.
249
00:15:51,050 --> 00:15:52,350
You're coming to the mall with her.
250
00:15:52,910 --> 00:15:55,410
And so is your sister, the Grim Reaper.
251
00:16:12,040 --> 00:16:13,120
I don't want to do anything.
252
00:16:16,500 --> 00:16:19,120
Uh, we want to go to the stupid mall.
253
00:16:20,340 --> 00:16:21,540
That's a great idea.
254
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
Come on, Stevie.
255
00:16:23,040 --> 00:16:24,040
I'll buy you some new thread.
256
00:16:24,700 --> 00:16:25,960
No, she could use it.
257
00:16:26,400 --> 00:16:29,400
And don't you dare thank me. What's a
brother -in -law for?
258
00:16:30,020 --> 00:16:32,340
Now, come here. Give me a big hug.
259
00:16:37,380 --> 00:16:40,540
Just missing one piece.
260
00:16:41,199 --> 00:16:43,000
Maybe one of the Mars they did.
261
00:16:45,600 --> 00:16:46,600
That's a good guess.
262
00:16:47,140 --> 00:16:49,260
Don't worry about it, son. I'll be
leaving soon.
263
00:16:52,040 --> 00:16:53,860
Three down, two to go.
264
00:16:55,940 --> 00:16:57,360
I know how you feel.
265
00:16:58,880 --> 00:17:01,160
But you know, I've really enjoyed
spending this time with you.
266
00:17:02,220 --> 00:17:04,780
I'm beginning to relax. I think I'm
going to make it.
267
00:17:05,000 --> 00:17:06,500
That's the spirit, Dad.
268
00:17:08,339 --> 00:17:09,540
I'm prepared, Andy.
269
00:17:10,479 --> 00:17:12,380
Jennifer's ready to tuck you in. Come
on, kiss.
270
00:17:14,060 --> 00:17:15,060
Kiss.
271
00:17:15,960 --> 00:17:18,099
Good night, Daddy. Good night, Mom. Good
night.
272
00:17:21,700 --> 00:17:22,700
Stephen,
273
00:17:23,460 --> 00:17:29,160
I know this hasn't been easy for you,
but I want to tell you, you're a really
274
00:17:29,160 --> 00:17:32,800
wonderful day with Marv and Michelle and
all those kids.
275
00:17:33,040 --> 00:17:36,080
Thank you, honey, but I can tell you
it's all been worth it just to be here
276
00:17:36,080 --> 00:17:37,080
alone with you.
277
00:17:37,420 --> 00:17:38,460
It's like a sanctuary.
278
00:17:39,450 --> 00:17:41,650
Cozy little haven we can retreat to.
279
00:17:41,910 --> 00:17:42,910
Hey!
280
00:17:47,170 --> 00:17:48,950
Thanks for the Q -tips, Aunt Elise.
281
00:17:50,730 --> 00:17:51,810
I'll let myself out.
282
00:17:56,630 --> 00:17:57,830
Good night, honey.
283
00:18:13,900 --> 00:18:17,160
Yeah, well... One moment, please.
284
00:18:17,960 --> 00:18:20,800
It's someone named Buddy calling Marv
from Hawaii.
285
00:18:21,360 --> 00:18:22,360
Collect.
286
00:18:26,660 --> 00:18:31,680
Marv, it's Buddy from Hawaii calling
collect.
287
00:18:33,620 --> 00:18:35,380
Oh, thank David.
288
00:18:35,620 --> 00:18:36,800
I've been expecting that call.
289
00:18:50,860 --> 00:18:51,559
get down to business.
290
00:18:51,560 --> 00:18:56,400
What are we talking about here? A crummy
2 ,000 grosses ceramic pineapples? Come
291
00:18:56,400 --> 00:18:57,400
on.
292
00:18:57,840 --> 00:18:59,340
Marv, what are you doing in their bed?
293
00:18:59,780 --> 00:19:02,100
These people need their sleep. Now hang
up.
294
00:19:02,320 --> 00:19:03,319
All right. All right.
295
00:19:03,320 --> 00:19:06,340
Listen, buddy, I'll call you tomorrow in
Tahiti.
296
00:19:07,400 --> 00:19:10,300
Oh, listen, buddy, have the pineapple
people give me a call here.
297
00:19:10,560 --> 00:19:13,240
You guys don't mind if the pineapple
people give us a call?
298
00:19:13,580 --> 00:19:15,220
Just give them our toll -free number.
299
00:19:16,980 --> 00:19:19,900
Hey, guys, good night. You sleep tight.
300
00:19:20,440 --> 00:19:21,500
Oh, listen, if Buddy does...
301
00:19:48,750 --> 00:19:49,750
We should spend more time together.
302
00:19:53,350 --> 00:19:55,110
Hi. I can explain.
303
00:19:57,290 --> 00:19:58,290
That's it.
304
00:19:58,670 --> 00:19:59,670
He's gone.
305
00:19:59,770 --> 00:20:02,750
They are out of here tonight. And I mean
now.
306
00:20:03,210 --> 00:20:04,570
Stephen. All right, Michelle.
307
00:20:05,550 --> 00:20:06,930
You and the kids can stay.
308
00:20:08,590 --> 00:20:10,170
Actually, only you can stay.
309
00:20:12,770 --> 00:20:14,610
Do you guys got any requests?
310
00:20:18,410 --> 00:20:19,950
Yes, I do. Get out!
311
00:20:22,570 --> 00:20:27,790
Well, I must say, this has been as
enjoyable an experience as I'm capable
312
00:20:27,790 --> 00:20:28,790
having.
313
00:20:32,810 --> 00:20:38,330
Well, thanks for having us. But I'll
tell you, next year I'm going to Club
314
00:20:40,930 --> 00:20:42,410
Well, I'm glad that's fun.
315
00:20:42,810 --> 00:20:44,570
Marv Jr., you're wearing my...
316
00:20:49,480 --> 00:20:50,480
At least we tried.
317
00:20:50,660 --> 00:20:54,960
Now, remember, Michelle, you don't have
to go.
318
00:20:55,360 --> 00:21:00,620
Oh, it's a lovely offer, Stephen, but we
came as a family and I think we should
319
00:21:00,620 --> 00:21:01,620
leave as one.
320
00:21:01,900 --> 00:21:04,860
Hey, Stevie, Elise, I had a great time.
321
00:21:06,140 --> 00:21:07,200
Me too, Marv.
322
00:21:07,620 --> 00:21:10,660
Sorry it had to end up like this. Oh,
stop. Don't worry about that. And hey,
323
00:21:10,800 --> 00:21:14,260
listen, if you're ever in my
neighborhood, please don't you hesitate
324
00:21:14,260 --> 00:21:15,259
stay with us.
325
00:21:15,260 --> 00:21:16,300
We'll throw you out.
326
00:21:21,230 --> 00:21:22,710
Marv Jr. took my pants.
327
00:21:23,030 --> 00:21:24,030
He done that.
328
00:21:24,910 --> 00:21:25,910
Bye -bye.
329
00:21:26,830 --> 00:21:27,830
Bye -bye.
330
00:21:28,630 --> 00:21:30,210
Bye -bye. Bye -bye.
331
00:21:30,890 --> 00:21:33,150
All right. All right.
332
00:21:33,930 --> 00:21:35,950
Now things are back to normal.
333
00:21:36,370 --> 00:21:39,790
Just the six of us. One happy family.
334
00:21:40,730 --> 00:21:41,730
All right.
335
00:21:42,630 --> 00:21:43,609
I know.
336
00:21:43,610 --> 00:21:44,610
Marv, it's impossible.
337
00:21:45,570 --> 00:21:48,010
And I know you guys have no fun when
they're here.
338
00:21:50,030 --> 00:21:51,030
Well, I love my sister.
339
00:21:51,250 --> 00:21:53,930
I really... It's a great joy for me to
be with her.
340
00:21:54,530 --> 00:21:56,170
So put yourself in my position.
341
00:21:58,650 --> 00:22:01,610
Alex, Mallory, you're brother and
sister. You love each other. You care
342
00:22:01,610 --> 00:22:02,610
each other, right?
343
00:22:05,510 --> 00:22:06,930
Well, for argument's sake.
344
00:22:09,270 --> 00:22:11,050
Okay. Okay, okay.
345
00:22:12,870 --> 00:22:16,250
Let's just say Mallory marries some guy
that Alex doesn't like.
346
00:22:17,090 --> 00:22:18,090
Like Nick.
347
00:22:20,170 --> 00:22:21,170
For argument's sake.
348
00:22:21,490 --> 00:22:22,369
All right.
349
00:22:22,370 --> 00:22:24,130
How do you handle that situation?
350
00:22:25,590 --> 00:22:27,350
We just don't visit each other.
351
00:22:32,190 --> 00:22:33,190
Elise, look.
352
00:22:33,990 --> 00:22:37,530
I wish this could be different, but just
because we're family doesn't mean we're
353
00:22:37,530 --> 00:22:38,530
all going to get along.
354
00:22:38,830 --> 00:22:40,330
I really tried.
355
00:22:41,670 --> 00:22:45,670
And I feel in some sense I failed you.
356
00:22:46,070 --> 00:22:48,190
Not to. No, I just...
357
00:22:50,710 --> 00:22:52,970
Thank you. I appreciate you saying that.
358
00:22:53,950 --> 00:22:54,950
They're gone!
359
00:23:24,360 --> 00:23:25,400
Sit, Ubu, sit.
360
00:23:25,820 --> 00:23:26,820
Good dog.
27340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.