Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:16,660
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,040 --> 00:00:21,760
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,160 --> 00:00:27,440
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,380 --> 00:00:33,060
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,820 --> 00:00:38,100
What would we do, baby, without us?
6
00:00:40,110 --> 00:00:43,610
What would we do, baby, without her?
7
00:00:45,370 --> 00:00:50,030
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:50,790 --> 00:00:55,510
What would we do, baby, without her?
9
00:00:56,370 --> 00:00:57,730
Sha -la -la -la.
10
00:01:03,110 --> 00:01:05,290
Okay, Andy, what's this?
11
00:01:05,650 --> 00:01:06,650
Doggy.
12
00:01:06,930 --> 00:01:07,930
Let's see.
13
00:01:14,050 --> 00:01:17,790
He's making excellent progress, isn't
he, Alex? Yeah, Jan, you know, when you
14
00:01:17,790 --> 00:01:20,090
were his age, you were still trying to
calculate simple interest.
15
00:01:23,470 --> 00:01:26,870
What a wonderful family scene.
16
00:01:28,310 --> 00:01:32,150
I just hope you children will remember
these moments after your mother and I
17
00:01:32,150 --> 00:01:33,150
dead and buried.
18
00:01:35,490 --> 00:01:37,110
Glad you came in to cheer us up, Dan.
19
00:01:38,180 --> 00:01:41,180
I'm sorry, kids. I just came back from a
meeting with my lawyer.
20
00:01:41,460 --> 00:01:43,960
He strongly advises that I drop a will.
21
00:01:44,220 --> 00:01:46,280
Are you sick, Dad? No, no, Jed, I'm
fine.
22
00:01:46,640 --> 00:01:49,740
He just thinks it's important for your
mother and I to get our affairs in order
23
00:01:49,740 --> 00:01:52,320
while we're still of sound mind and good
health.
24
00:01:52,900 --> 00:01:53,900
This is depressing.
25
00:01:58,340 --> 00:01:59,720
Yeah, let's get out of here.
26
00:02:00,020 --> 00:02:03,380
What? Maybe I should wait till your
mother comes home from New York before I
27
00:02:03,380 --> 00:02:07,180
anything about this. I don't know, Dad.
Mom's architecture convention lasts for
28
00:02:07,180 --> 00:02:09,720
a week. You know, now is the perfect
time for you to deal with this.
29
00:02:11,160 --> 00:02:16,500
You know how Mom hates to discuss deaths
or funerals or legal battles over who
30
00:02:16,500 --> 00:02:18,520
gets what percentage of the deceased's
earthly possession?
31
00:02:20,220 --> 00:02:21,280
She's funny that way.
32
00:02:22,660 --> 00:02:27,280
But you and me, Pop, we could have a
good time with this Will thing.
33
00:02:27,770 --> 00:02:30,370
You know, you're interested in seeing
that your loved ones are well taken care
34
00:02:30,370 --> 00:02:34,430
of, and I'm concerned with legal and
fiscal matters pertaining to death.
35
00:02:36,050 --> 00:02:37,150
This is gonna be great.
36
00:02:38,090 --> 00:02:40,890
I'm glad we finally found something to
do together, son.
37
00:02:42,910 --> 00:02:45,130
Andy's really upset about this will
talk.
38
00:02:45,390 --> 00:02:49,190
Oh, hey, hey. Tell him not to worry
about it. I'm handling the will now.
39
00:02:49,390 --> 00:02:54,630
uh... Show him this figure. I'll put a
smile on his face.
40
00:02:57,360 --> 00:02:58,099
Hi, everybody.
41
00:02:58,100 --> 00:03:01,780
This is Margaret Hobbs. She's a freshman
with me at Grant.
42
00:03:02,380 --> 00:03:05,000
We're doing a sociology project together
for class.
43
00:03:05,320 --> 00:03:06,820
Well, that's terrific.
44
00:03:07,240 --> 00:03:13,560
It's great to see someone going back to
school at your age. I mean, um, at your
45
00:03:13,560 --> 00:03:14,560
height.
46
00:03:15,860 --> 00:03:20,140
Well, there are a lot of us shorter
people going back to college these days.
47
00:03:28,430 --> 00:03:31,130
Listen, Margo, we're going to be working
in the living room. It's right through
48
00:03:31,130 --> 00:03:34,710
there. If you don't mind, you set up at
the table and I'll get us something to
49
00:03:34,710 --> 00:03:37,870
eat. Great. Nice meeting you all. My
pleasure.
50
00:03:38,770 --> 00:03:40,570
So, what's your project about, ma 'am?
51
00:03:41,530 --> 00:03:43,770
Contemporary sexual attitudes of college
students.
52
00:03:44,450 --> 00:03:45,990
Grand College sounds like fun.
53
00:03:46,670 --> 00:03:48,030
No, no, no. Forget it, Jennifer.
54
00:03:48,290 --> 00:03:49,290
No, you're not going there.
55
00:03:49,810 --> 00:03:53,650
This family has already sacrificed one
of its young to appease the god of fake
56
00:03:53,650 --> 00:03:54,650
colleges.
57
00:03:58,570 --> 00:03:59,990
Margaret seems like a nice woman.
58
00:04:00,450 --> 00:04:01,450
Yeah, she is.
59
00:04:02,710 --> 00:04:03,710
What's the matter?
60
00:04:04,270 --> 00:04:08,290
Oh, I don't know. I just never thought
I'd be doing my first college project
61
00:04:08,290 --> 00:04:09,650
with somebody old.
62
00:04:10,350 --> 00:04:12,210
I was really hoping to work with Holly
Parker.
63
00:04:12,750 --> 00:04:14,490
I mean, I'm dying to be friends with
her.
64
00:04:14,770 --> 00:04:18,050
Can't you be this Holly's friend without
being her sociology partner?
65
00:04:18,589 --> 00:04:21,930
Oh, no, she's a snob, Dad. She doesn't
tie to you unless she has to.
66
00:04:22,760 --> 00:04:24,540
Sounds like a good quality in a friend.
67
00:04:25,320 --> 00:04:28,680
The worst part of it, she got stuck with
Skippy as a project partner. He'll
68
00:04:28,680 --> 00:04:30,880
probably scare her out of the course and
I'll never get to meet her.
69
00:04:31,160 --> 00:04:34,600
Maybe you'll get to work with Holly on
another project. In another class.
70
00:04:35,100 --> 00:04:37,920
Oh, come on, Dad. Holly's the most
popular girl in school.
71
00:04:38,140 --> 00:04:39,420
She's failing every course.
72
00:04:39,700 --> 00:04:41,260
How long do you think she's going to be
there?
73
00:04:44,260 --> 00:04:48,300
It is so exciting to be sitting here
doing our homework together.
74
00:04:48,980 --> 00:04:51,620
The last time I did homework was...
75
00:04:52,599 --> 00:04:53,599
1940.
76
00:04:53,860 --> 00:04:58,940
I had to write a paper on whether or not
Roosevelt would keep us out of the war.
77
00:05:00,560 --> 00:05:01,560
Did he?
78
00:05:05,440 --> 00:05:08,720
Now, our paper should prove a little
more interesting.
79
00:05:09,340 --> 00:05:12,080
Sex and the college students.
80
00:05:12,840 --> 00:05:14,560
Um, Margaret, I've been thinking.
81
00:05:14,820 --> 00:05:18,400
If this topic makes you feel
uncomfortable, I'm sure Professor
82
00:05:18,400 --> 00:05:20,380
us another one. Why should it make me
uncomfortable?
83
00:05:21,340 --> 00:05:26,800
Uh, well, the subject matter... I
mean... No, believe me, Mallory. I'm
84
00:05:26,800 --> 00:05:28,500
comfortable talking about sex.
85
00:05:29,020 --> 00:05:30,860
I approve of sex. I like sex.
86
00:05:31,580 --> 00:05:32,740
I remember sex.
87
00:05:35,760 --> 00:05:39,140
Well, what should we do to start the
project? Well, I was thinking we should
88
00:05:39,140 --> 00:05:41,480
draw up a questionnaire and pass it
around the school.
89
00:05:42,340 --> 00:05:43,340
That's a good idea.
90
00:05:43,620 --> 00:05:45,240
What kind of questions do you want to
ask?
91
00:05:45,460 --> 00:05:46,780
We could start with...
92
00:05:47,130 --> 00:05:51,030
Are you sexually active? And if so, how
often do you have sex?
93
00:05:52,630 --> 00:05:54,390
You sure you don't want to change
topics?
94
00:05:54,950 --> 00:05:58,610
I mean, that Roosevelt paper sounded
really great. Do you still have it?
95
00:06:00,130 --> 00:06:04,810
You know, Mallory, you are about the
only person who talked to me at Grant
96
00:06:04,810 --> 00:06:08,330
College. Well, you know, it's a little
tough at first, but I'm sure you make
97
00:06:08,330 --> 00:06:09,490
lots of friends. Yes.
98
00:06:09,870 --> 00:06:11,510
I'm hoping to meet Holly Parker.
99
00:06:11,790 --> 00:06:14,570
I hear once you're in with her, you're
in.
100
00:06:16,330 --> 00:06:20,970
Well, I know. I was hoping Holly could
be my sociology friend, too.
101
00:06:21,350 --> 00:06:23,490
Oh. Well, now we've got each other.
102
00:06:24,090 --> 00:06:25,710
You're my first college friend.
103
00:06:25,950 --> 00:06:26,950
I am?
104
00:06:27,030 --> 00:06:30,930
You can show me the ropes a little bit.
You know, bring me up to date on any new
105
00:06:30,930 --> 00:06:34,670
research techniques and study guides and
test preparation.
106
00:06:36,670 --> 00:06:38,910
I haven't really gotten too deeply into
those things.
107
00:06:40,970 --> 00:06:43,370
Let's meet in the student union for
lunch tomorrow.
108
00:06:43,690 --> 00:06:44,810
Is 12 .30 okay?
109
00:06:45,870 --> 00:06:47,010
Um, yeah, fine.
110
00:06:48,590 --> 00:06:50,370
Well, we'd better get back to the
project.
111
00:06:50,650 --> 00:06:53,570
Okay. Um, what other questions do you
want to ask on our survey?
112
00:06:54,090 --> 00:06:56,370
Um, when did you lose your virginity?
113
00:06:57,410 --> 00:06:58,570
All right, let's take a break.
114
00:07:03,610 --> 00:07:04,610
Alex,
115
00:07:06,550 --> 00:07:08,490
I thought you were going on a picnic
with Julie Barr.
116
00:07:08,910 --> 00:07:12,710
Cancel it, Dad. It's going to be a lot
more fun to stay here with you and work
117
00:07:12,710 --> 00:07:13,710
on your will.
118
00:07:17,550 --> 00:07:20,690
We just want you to know that Andy and I
don't want any part of this will
119
00:07:20,690 --> 00:07:22,910
business. Oh, speak for yourself, Jen.
120
00:07:23,570 --> 00:07:25,650
Andy's asked me to represent him in this
will matter.
121
00:07:26,650 --> 00:07:29,050
Andy, tell Dad what you gave me this
morning.
122
00:07:29,470 --> 00:07:30,470
Power of attorney.
123
00:07:34,050 --> 00:07:36,550
If you need him to sign anything, he'll
be on the monkey bars.
124
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
What's the matter?
125
00:07:50,140 --> 00:07:54,580
Well, it's just a little sloppy, Dad. I
mean, you've got to be very careful when
126
00:07:54,580 --> 00:07:55,720
you're drafting a legal document.
127
00:07:56,040 --> 00:07:59,360
If your language is the slightest bit
imprecise, this will can be challenged.
128
00:07:59,900 --> 00:08:03,880
That's why I got you this little guide
here. Help you with your preparations.
129
00:08:05,060 --> 00:08:06,920
Burying your parents for profit.
130
00:08:10,560 --> 00:08:13,800
Thank you, Alex.
131
00:08:16,040 --> 00:08:17,420
Does this book come with a shovel?
132
00:08:19,180 --> 00:08:22,700
Come on, Dad. Don't let the title throw
you off.
133
00:08:23,560 --> 00:08:28,220
This is chock full of some very sensible
financial advice. In fact, I used it to
134
00:08:28,220 --> 00:08:30,900
draw up this sample, Will.
135
00:08:32,480 --> 00:08:36,480
Which I think you'll find very helpful.
Alex, do we have to do this now?
136
00:08:36,900 --> 00:08:39,140
Oh, come on, Dad. It'll be fun. It'll be
fun.
137
00:08:39,340 --> 00:08:42,980
It'll be one of those special father
-son moments that we'll look back on
138
00:08:42,980 --> 00:08:43,980
fondly.
139
00:08:44,680 --> 00:08:45,820
Or at least I will.
140
00:08:49,600 --> 00:08:53,920
Ah, according to this general guide, all
Keaton properties divide up in the
141
00:08:53,920 --> 00:08:54,879
following manner.
142
00:08:54,880 --> 00:08:59,000
100 % of all assets go to Alex Keaton.
143
00:08:59,820 --> 00:09:05,540
To be distributed to Andrew, Mallory,
and Jennifer as the aforementioned Alex.
144
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
He's fit.
145
00:09:14,640 --> 00:09:16,500
It's off the top of my head. All right,
146
00:09:17,980 --> 00:09:20,920
Alex, I'll give this my utmost
consideration. You promise? Promise.
147
00:09:21,340 --> 00:09:22,520
Cross your heart and hope to die?
148
00:09:23,480 --> 00:09:26,580
Not literally.
149
00:09:31,360 --> 00:09:34,300
I'm not sure we have all the books we
need, Mallory.
150
00:09:35,460 --> 00:09:37,540
Margaret, we have more books in the
library now.
151
00:09:38,060 --> 00:09:40,920
If anyone wants to know something about
sociology, they're going to have to come
152
00:09:40,920 --> 00:09:44,040
here. Well, it's going to take us a
little while to get through all these.
153
00:09:44,880 --> 00:09:47,000
You know, we may have to pull an all
-nighter.
154
00:09:48,400 --> 00:09:51,460
Well, the papers I do for three weeks. I
don't think we have to stay up all
155
00:09:51,460 --> 00:09:53,240
night. Oh, but it could be fun.
156
00:09:53,440 --> 00:09:56,340
We could order a pizza and gossip and do
each other's hair.
157
00:09:57,840 --> 00:10:02,240
Uh, no. I mean, I don't think so. I've
got other courses to take care of. Oh,
158
00:10:02,320 --> 00:10:04,640
okay. I'll call you tomorrow about our
project.
159
00:10:04,900 --> 00:10:06,360
Oh, tomorrow's Saturday.
160
00:10:07,130 --> 00:10:08,590
I don't like to think on the weekends.
161
00:10:10,410 --> 00:10:13,130
All right. Till Monday, then. Monday.
Okay.
162
00:10:13,990 --> 00:10:15,410
Oh, hello, Skippy.
163
00:10:15,830 --> 00:10:16,830
A bientot.
164
00:10:17,310 --> 00:10:20,670
Skippy, I am so glad you're up here.
You've got to do me a big favor.
165
00:10:20,910 --> 00:10:22,490
Well, you know I'd do anything for you,
Mallory.
166
00:10:22,890 --> 00:10:25,450
Especially if it involves you and me
joined together in wedded bliss.
167
00:10:25,830 --> 00:10:30,870
I want you to trade sociology partners
with me.
168
00:10:31,730 --> 00:10:32,730
I don't know.
169
00:10:33,930 --> 00:10:34,930
Who's your partner?
170
00:10:35,350 --> 00:10:36,350
Margaret Hobbs.
171
00:10:36,880 --> 00:10:37,880
The old lady?
172
00:10:38,380 --> 00:10:40,780
She's not that old, Skippy. She's only
66.
173
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
She's 66?
174
00:10:42,980 --> 00:10:44,480
That's nine in dog years.
175
00:10:45,680 --> 00:10:48,740
Oh, come on, Skippy. You gotta do this
for me. I can't take it anymore.
176
00:10:49,340 --> 00:10:52,700
It seems like she wants to spend every
minute working on the project with me,
177
00:10:52,740 --> 00:10:53,780
and I don't have the time.
178
00:10:54,340 --> 00:10:57,500
It'd be different for you, Skippy. It'd
be nice for you to have someone to talk
179
00:10:57,500 --> 00:10:58,500
to.
180
00:10:59,320 --> 00:11:00,960
What makes you think she'll talk to me?
181
00:11:02,040 --> 00:11:04,960
And besides, I don't think Professor
Connors would appreciate us just
182
00:11:04,960 --> 00:11:05,960
partners.
183
00:11:06,060 --> 00:11:06,959
We better not.
184
00:11:06,960 --> 00:11:07,899
Okay, Skippy, fine.
185
00:11:07,900 --> 00:11:10,700
Fine. I'm warning you, though, this is
the last time I'm going to try and take
186
00:11:10,700 --> 00:11:13,760
unfair advantage of you. Last time I'll
try to use you.
187
00:11:14,080 --> 00:11:16,280
From now on, I'll just treat you like
everybody else.
188
00:11:16,540 --> 00:11:17,720
No, anything but that.
189
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
I'd be lost.
190
00:11:20,440 --> 00:11:22,980
Look, if it'll make you happy, I'll do
it, Mallory.
191
00:11:23,320 --> 00:11:25,820
You get Holly Parker, I get the old
lady.
192
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
Does she have a boyfriend?
193
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
Look, Dad.
194
00:11:34,960 --> 00:11:36,520
I don't mean to nitpick.
195
00:11:37,320 --> 00:11:40,560
I'm just not sure you're aware of the
latest innovations and developments in
196
00:11:40,560 --> 00:11:41,840
estate planning and wills.
197
00:11:42,200 --> 00:11:46,040
Alex, I have all the information I need
right here. And if I have any problems,
198
00:11:46,140 --> 00:11:48,700
I can call the will hotline number you
gave me.
199
00:11:50,560 --> 00:11:51,479
All right.
200
00:11:51,480 --> 00:11:55,680
Did you know that you can decide that
certain individuals inherit money only
201
00:11:55,680 --> 00:11:57,940
they fulfill certain conditions which
you prescribe?
202
00:11:58,400 --> 00:11:59,540
Alex, that's ridiculous.
203
00:11:59,740 --> 00:12:02,860
We're not going to place conditions of
inheritance on our children.
204
00:12:03,600 --> 00:12:07,360
Well, for example, you can state that
Mallory doesn't get a penny if she
205
00:12:07,360 --> 00:12:08,800
Nick. That's already in there.
206
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
Is Mallory around?
207
00:12:14,020 --> 00:12:15,520
I have to talk to her about something
very important.
208
00:12:15,760 --> 00:12:17,680
Well, I'll tell her you're here,
Skipper. I've got to go upstairs and get
209
00:12:17,680 --> 00:12:19,480
estate inheritance form 2W.
210
00:12:20,380 --> 00:12:21,380
Hope I'm not out.
211
00:12:21,600 --> 00:12:23,160
I hate to have to use the short form.
212
00:12:25,180 --> 00:12:26,180
So, what are you doing?
213
00:12:26,220 --> 00:12:27,900
Well, I'm working on my will, Skipper.
214
00:12:28,180 --> 00:12:30,740
So, if there's anything of ours you
want, you better ask for it now.
215
00:12:31,240 --> 00:12:32,320
Well, Mr. Keatman.
216
00:12:33,070 --> 00:12:35,990
You know that you possess the only thing
that can make me complete.
217
00:12:36,830 --> 00:12:38,390
That can give me true happiness.
218
00:12:39,310 --> 00:12:40,310
Your daughter, Mallory.
219
00:12:40,910 --> 00:12:43,810
I'm afraid she's not ours to give away,
Skip.
220
00:12:45,590 --> 00:12:47,830
Well, then how about that neat clock
radio in the living room?
221
00:12:50,070 --> 00:12:54,590
Yeah, Skippy, what is it? Oh, uh,
Mallory, I need my old sociology partner
222
00:12:55,270 --> 00:12:56,270
Margaret quit.
223
00:12:56,630 --> 00:12:57,630
She quit? Why?
224
00:12:58,050 --> 00:13:01,590
She said it was nothing personal, but
she didn't feel that she belonged in the
225
00:13:01,590 --> 00:13:02,569
class anymore.
226
00:13:02,570 --> 00:13:03,670
Oh, I don't believe it.
227
00:13:03,870 --> 00:13:04,870
Neither do I.
228
00:13:04,970 --> 00:13:07,330
That makes four project partners I've
lost in a week.
229
00:13:08,670 --> 00:13:12,910
See what I traded to you, Margaret, and
the two that mysteriously disappeared
230
00:13:12,910 --> 00:13:14,550
when they found out they were working
with me.
231
00:13:15,350 --> 00:13:17,490
I'm like the Bermuda Triangle of project
partners.
232
00:13:18,990 --> 00:13:20,170
This is terrible.
233
00:13:20,670 --> 00:13:24,170
When I asked Margaret to change
partners, I didn't think she'd react
234
00:13:24,710 --> 00:13:25,750
I just look guilty.
235
00:13:26,250 --> 00:13:29,350
Why did you decide to stop working with
her? Just because of the age difference?
236
00:13:30,230 --> 00:13:34,450
Well, that's part of it. I mean, Dad, I
wouldn't have minded if she was ten
237
00:13:34,450 --> 00:13:38,050
years older than me or twenty years
older or even as old as you, Dad.
238
00:13:43,470 --> 00:13:45,730
I think that should count against her in
the will.
239
00:13:50,870 --> 00:13:55,090
Mallory, I don't think Margaret's age
should be a problem if she can do the
240
00:13:55,090 --> 00:13:58,430
work. I think an older person could
bring new insight to the project.
241
00:13:58,810 --> 00:14:01,410
Yeah. Old people can be really
interesting, Mallory.
242
00:14:02,010 --> 00:14:05,670
I have an aunt who's 85 years old, and
we get along great.
243
00:14:06,410 --> 00:14:09,770
No, I get along fine with all the
people, Skippy, but this is different.
244
00:14:10,290 --> 00:14:13,230
You don't have to go to school and do a
sociology project with your aunt.
245
00:14:13,690 --> 00:14:17,030
You don't have to discuss issues like
birth control and virginity with your
246
00:14:17,030 --> 00:14:19,870
aunt. We don't have to. We do it because
we enjoy it.
247
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
Yes, come in.
248
00:14:45,320 --> 00:14:47,700
I'm really glad you're home. I wanted to
talk to you.
249
00:14:48,700 --> 00:14:50,140
Skippy said you dropped the class.
250
00:14:50,380 --> 00:14:51,359
Yes, I did.
251
00:14:51,360 --> 00:14:53,340
You know, I really like that, Skippy.
252
00:14:53,840 --> 00:14:55,900
I'm happy the two of you are getting
engaged.
253
00:14:59,880 --> 00:15:02,340
We broke that off when we were four
months old.
254
00:15:02,960 --> 00:15:05,000
He's just taking a little longer to get
over it.
255
00:15:06,100 --> 00:15:07,100
That's too bad.
256
00:15:07,800 --> 00:15:10,960
Um, listen, Margaret, I'd really like
you to come back to class and be my
257
00:15:10,960 --> 00:15:11,960
partner.
258
00:15:12,560 --> 00:15:13,560
No, thank you.
259
00:15:15,600 --> 00:15:20,360
Um, I know I shouldn't have switched
partners in the first place, but I was
260
00:15:20,360 --> 00:15:23,260
a little uncomfortable because of the
age difference, but I'm over that now.
261
00:15:24,740 --> 00:15:29,260
Mallory, obviously you didn't want to
work with me, so you switched partners.
262
00:15:30,100 --> 00:15:31,320
I can take it.
263
00:15:32,820 --> 00:15:34,280
Look, I feel responsible.
264
00:15:34,560 --> 00:15:37,220
And you want me to tell you it's all
right, don't you?
265
00:15:38,160 --> 00:15:40,180
Well, I can't do that for you, Mallory.
266
00:15:40,640 --> 00:15:41,900
Because it's not all right.
267
00:15:43,000 --> 00:15:46,660
I mean, you really hurt and embarrassed
me.
268
00:15:48,220 --> 00:15:49,780
Why did you do it, Mallory?
269
00:15:50,480 --> 00:15:53,120
Um, well, I just thought it would be
better for you.
270
00:15:53,900 --> 00:15:56,960
I mean, Skippy said that he really... Be
honest with me.
271
00:15:57,560 --> 00:15:58,560
All right.
272
00:15:58,740 --> 00:16:00,720
I didn't enjoy working with you.
273
00:16:02,580 --> 00:16:04,540
Partially because I wanted to work with
Holly Parker.
274
00:16:05,020 --> 00:16:07,980
Partially because it felt strange
working with someone old.
275
00:16:08,480 --> 00:16:10,300
Older. Old is fine.
276
00:16:11,180 --> 00:16:12,980
Maura, just put yourself in my position.
277
00:16:13,600 --> 00:16:14,680
I'm starting college.
278
00:16:15,120 --> 00:16:16,600
I'm not a very good student.
279
00:16:16,960 --> 00:16:18,980
That's all I can do to keep my head
above water.
280
00:16:19,740 --> 00:16:22,500
And then you come along and you expect
us to be best friends.
281
00:16:22,940 --> 00:16:24,760
It was one more pressure I didn't need.
282
00:16:25,700 --> 00:16:27,540
You're not the only one who's under
pressure.
283
00:16:28,280 --> 00:16:31,280
Try going back to college when you're 66
years old.
284
00:16:31,980 --> 00:16:36,860
Try taking notes in class when you can
barely see the page because you left
285
00:16:36,860 --> 00:16:37,880
bifocals at home.
286
00:16:38,460 --> 00:16:42,700
I mean, try asking directions to the
bookstore and having everyone treat you
287
00:16:42,700 --> 00:16:43,840
like you're a lost child.
288
00:16:44,080 --> 00:16:46,540
Oh, the bookstore is across campus.
289
00:16:46,920 --> 00:16:48,560
Would you like me to walk you there?
290
00:16:49,120 --> 00:16:53,100
I mean, I'm completely different from
everyone else.
291
00:16:53,860 --> 00:17:00,080
I don't know how to act. I don't know
how to talk. I don't know how to dress.
292
00:17:00,540 --> 00:17:01,880
Oh, I can help you with that.
293
00:17:04,720 --> 00:17:05,720
Mallory.
294
00:17:06,179 --> 00:17:10,359
I'm sorry I was such a burden on you,
and it was my fault.
295
00:17:10,900 --> 00:17:13,819
It was my mistake to look to you to help
me.
296
00:17:15,460 --> 00:17:16,460
All right.
297
00:17:17,060 --> 00:17:21,240
I will spend more time working on the
project with you, and you can come back
298
00:17:21,240 --> 00:17:23,140
class, and we'll do the project
together.
299
00:17:23,380 --> 00:17:25,420
I don't need your charity, Mallory.
300
00:17:25,680 --> 00:17:28,200
It's not charity. I just don't think you
should drop the class.
301
00:17:28,460 --> 00:17:31,320
I think I'm old enough to make that
decision by myself.
302
00:17:31,820 --> 00:17:32,819
I think you're making a mistake.
303
00:17:32,820 --> 00:17:35,140
I'm dropping the class, Mallory. I'm
sorry.
304
00:17:52,110 --> 00:17:54,990
Let's go over this inventory of assets
one more time.
305
00:17:58,250 --> 00:17:59,310
Item 41.
306
00:18:00,690 --> 00:18:02,010
The jade necklace.
307
00:18:05,010 --> 00:18:06,010
Okay.
308
00:18:07,570 --> 00:18:09,410
You know the whereabouts of this
necklace?
309
00:18:11,530 --> 00:18:14,610
I believe it's still on Aunt Ethel's
neck.
310
00:18:19,880 --> 00:18:21,980
Her claim to this necklace is very
shaky, Dad.
311
00:18:22,400 --> 00:18:24,480
This was Grandmother Keaton's necklace.
312
00:18:25,340 --> 00:18:27,840
Now, you have as much right to it as
Aunt Ethel does.
313
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
You're right, Alex.
314
00:18:30,080 --> 00:18:31,600
Let's go over to the rest home.
315
00:18:34,060 --> 00:18:40,940
You hold her down. I'll see... I'll see
if I can rip it off her neck.
316
00:18:45,080 --> 00:18:46,760
You're fighting me on everything here,
Dad.
317
00:18:48,300 --> 00:18:52,760
I am just trying to get your affairs in
order, that's all. I appreciate that. I
318
00:18:52,760 --> 00:18:55,940
just don't want to have to come to blows
with Aunt Ethel if I can help it.
319
00:19:03,920 --> 00:19:04,920
She is big.
320
00:19:08,880 --> 00:19:09,880
Hi.
321
00:19:10,280 --> 00:19:11,280
Hi.
322
00:19:11,380 --> 00:19:12,380
How did it go with Margaret?
323
00:19:12,860 --> 00:19:15,220
Awful. She doesn't want to come back to
class, Alex.
324
00:19:15,700 --> 00:19:17,140
And she's really mad at me.
325
00:19:17,900 --> 00:19:21,360
I feel terrible. I need someone close to
talk to.
326
00:19:22,320 --> 00:19:24,720
Do you know how I can get hold of Mom at
the architecture convention?
327
00:19:26,260 --> 00:19:27,680
Hey, hey, wait a minute.
328
00:19:28,120 --> 00:19:29,500
Mal. Mally.
329
00:19:31,740 --> 00:19:33,100
This is me. This is Alex.
330
00:19:33,860 --> 00:19:34,860
This is your brother.
331
00:19:35,300 --> 00:19:36,300
Your confidant.
332
00:19:37,720 --> 00:19:41,460
I didn't mean to offend you, Alex. I'm
just used to talking to Mom about
333
00:19:41,460 --> 00:19:42,460
sensitive issues.
334
00:19:43,300 --> 00:19:46,040
Yeah, well, I know I'm not Mom.
335
00:19:47,240 --> 00:19:48,380
But I do know one thing.
336
00:19:49,880 --> 00:19:55,640
When you get hurt emotionally, or even
if you hurt somebody else,
337
00:19:56,400 --> 00:20:01,420
it just reminds you how fragile and
insecure we all really are and how much
338
00:20:01,420 --> 00:20:04,400
count on each other for support,
encouragement.
339
00:20:07,360 --> 00:20:09,160
That was really beautiful, Alex.
340
00:20:10,160 --> 00:20:11,160
Thank you, Mel.
341
00:20:12,920 --> 00:20:14,420
Mom wrote it down for me.
342
00:20:23,370 --> 00:20:26,550
In case Dad was out and something
sensitive came up.
343
00:20:29,650 --> 00:20:32,250
I did mention how fragile and insecure
you are. Oh, yeah, yeah.
344
00:20:37,510 --> 00:20:38,510
Coming.
345
00:20:41,450 --> 00:20:42,450
Oh, hey, Margaret.
346
00:20:42,690 --> 00:20:45,170
Hi. Come in, come in. Oh, thank you.
347
00:20:45,730 --> 00:20:49,090
I, uh, I hope I'm not interrupting
something important.
348
00:20:49,490 --> 00:20:52,450
Margaret, don't be silly. Listen, I,
uh...
349
00:20:52,760 --> 00:20:54,080
I understand you're feeling a little
down.
350
00:20:55,140 --> 00:20:59,080
Well, uh... I
351
00:20:59,080 --> 00:21:04,180
know I'm not Mom.
352
00:21:04,600 --> 00:21:05,600
Alex!
353
00:21:12,140 --> 00:21:18,600
I can't stay long. I've got a date
waiting in the car.
354
00:21:18,960 --> 00:21:19,960
Oh, great.
355
00:21:20,180 --> 00:21:21,360
Well, I'm glad you came by.
356
00:21:21,930 --> 00:21:28,210
Oh, Mallory, I was thinking about what
you said today in my apartment and,
357
00:21:28,270 --> 00:21:33,890
all the pressures you're under, and I
realized I wasn't very understanding.
358
00:21:34,290 --> 00:21:36,010
No, I was wrong.
359
00:21:36,230 --> 00:21:41,730
I'm sorry, Margaret. I apologize. So was
I. I was so busy telling you what it
360
00:21:41,730 --> 00:21:45,210
was like to be old, I forgot what it was
like to be young.
361
00:21:45,570 --> 00:21:47,490
Oh, it doesn't feel so great right now.
362
00:21:49,540 --> 00:21:52,340
Margaret, I don't know why I acted so
selfishly.
363
00:21:52,800 --> 00:21:54,760
I'm not going to make any excuses for
myself.
364
00:21:55,460 --> 00:21:59,720
I just want you to know that I respect
what you're trying to do.
365
00:22:00,000 --> 00:22:01,700
I think it takes a lot of courage.
366
00:22:04,100 --> 00:22:10,840
It took me a long time to get up the
courage to go back to
367
00:22:10,840 --> 00:22:11,840
school.
368
00:22:13,100 --> 00:22:16,460
You look at me and you see an old woman.
369
00:22:16,820 --> 00:22:17,920
But inside...
370
00:22:19,280 --> 00:22:24,620
I still feel like a little girl going to
her first day of school.
371
00:22:26,360 --> 00:22:27,720
I'm scared, Mallory.
372
00:22:29,380 --> 00:22:34,320
And if I was pushing too hard for a
friend, I mean for someone to make me
373
00:22:34,320 --> 00:22:39,600
like I belong at Grant, it's because I
really need one.
374
00:22:42,180 --> 00:22:43,500
I'll be your friend, Margaret.
375
00:22:44,540 --> 00:22:45,760
Thank you, Mallory.
376
00:22:46,240 --> 00:22:47,780
Will you come back to the class?
377
00:22:49,480 --> 00:22:50,940
I think I'll give it another shot.
378
00:22:51,660 --> 00:22:52,660
Oh, good.
379
00:22:52,960 --> 00:22:55,260
I called Skippy and told him we're on
again.
380
00:22:56,000 --> 00:22:59,100
I'm comfortable with him. He's even more
out of place than I am.
381
00:23:02,780 --> 00:23:04,660
I'm so glad you're coming back,
Margaret.
382
00:23:05,340 --> 00:23:06,340
So am I.
383
00:23:08,600 --> 00:23:11,500
Margaret, honey, we have 7 .30
reservations.
384
00:23:13,760 --> 00:23:14,760
Coming, Skipper.
385
00:23:17,460 --> 00:23:18,620
You had your chance.
386
00:23:19,130 --> 00:23:20,870
laughter laughter
387
00:23:53,550 --> 00:23:54,550
Sit, Ubu, sit.
388
00:23:54,790 --> 00:23:55,790
Good dog.
32178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.