Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:16,680
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,200 --> 00:00:21,920
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,400 --> 00:00:27,640
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,500 --> 00:00:33,180
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:34,320 --> 00:00:38,640
What would we do, baby, without us?
6
00:00:39,580 --> 00:00:41,180
What would we do?
7
00:00:49,210 --> 00:00:50,210
Mom,
8
00:01:04,470 --> 00:01:07,850
Dad, and Alex and Mallory will be back
from the funeral real soon.
9
00:01:08,290 --> 00:01:12,210
And after we finish our cocoa, you and I
are going to play jack.
10
00:01:12,550 --> 00:01:13,970
And then we're going to play poker.
11
00:01:14,190 --> 00:01:16,050
And if they're not back by then...
12
00:01:18,410 --> 00:01:19,990
You and I are going to Mexico.
13
00:01:20,910 --> 00:01:21,930
What's a funeral?
14
00:01:22,270 --> 00:01:26,390
Well, a funeral is where you go to show
respect for someone who died. Who died?
15
00:01:26,810 --> 00:01:28,050
Greg, Alex's friend.
16
00:01:28,410 --> 00:01:29,750
I would like to meet him.
17
00:01:32,190 --> 00:01:33,270
That's going to be tough.
18
00:01:34,030 --> 00:01:36,390
You see, when someone dies, you never
see them again.
19
00:01:36,730 --> 00:01:39,130
Why? Because they're dead. They're gone.
20
00:01:39,450 --> 00:01:42,290
Why? Because their life's over. That's
all.
21
00:01:42,510 --> 00:01:43,329
But why?
22
00:01:43,330 --> 00:01:44,330
Because.
23
00:01:46,700 --> 00:01:47,940
Where do babies come from?
24
00:01:54,620 --> 00:01:55,620
Hi, kids.
25
00:01:55,720 --> 00:01:58,260
We didn't come back. We were going to go
to Mexico.
26
00:01:59,720 --> 00:02:01,680
It was a long afternoon.
27
00:02:02,740 --> 00:02:05,100
Come on, Andy. We'll go look at travel
brochures.
28
00:02:10,300 --> 00:02:11,300
You all right?
29
00:02:11,620 --> 00:02:12,620
It's just crazy.
30
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
So hard to accept.
31
00:02:14,500 --> 00:02:15,560
I was only 21.
32
00:02:17,100 --> 00:02:21,660
I tried talking to his mother, but all I
could say was, I'm sorry.
33
00:02:21,860 --> 00:02:22,819
I'm sorry.
34
00:02:22,820 --> 00:02:24,660
What else can you say? People are in
shock.
35
00:02:25,280 --> 00:02:26,280
Look at Alex.
36
00:02:26,960 --> 00:02:29,180
Everyone has their own personal way of
grieving.
37
00:02:30,020 --> 00:02:32,260
Was that a funeral or what?
38
00:02:36,880 --> 00:02:39,480
I mean, people showed up. I like that.
39
00:02:40,780 --> 00:02:44,500
All the guys are there showing their
respect, and showing respect for the
40
00:02:44,500 --> 00:02:45,500
is very important.
41
00:02:46,130 --> 00:02:47,490
Because the dad had an image problem.
42
00:02:51,310 --> 00:02:52,310
Don't you think, Mom?
43
00:02:53,310 --> 00:02:54,310
I've always felt that.
44
00:02:56,150 --> 00:02:59,730
Honey, I think you should go upstairs
and lie down. Get some rest. No, Mom, I
45
00:02:59,730 --> 00:03:00,870
don't want to lie down. I'm fine.
46
00:03:01,130 --> 00:03:03,370
I'm fine. Hey, I'm a lucky guy.
47
00:03:03,990 --> 00:03:04,990
Real lucky.
48
00:03:06,090 --> 00:03:08,310
I was supposed to be in that car with
Greg.
49
00:03:09,350 --> 00:03:10,350
But I wasn't.
50
00:03:11,330 --> 00:03:13,550
He said, Alex, come with me.
51
00:03:14,040 --> 00:03:17,100
Have to help my brother move a piano.
Short time, 15 minutes out of your life.
52
00:03:17,240 --> 00:03:18,240
What do I say?
53
00:03:18,700 --> 00:03:19,700
No way, Greg.
54
00:03:19,820 --> 00:03:20,820
I'm busy now.
55
00:03:21,740 --> 00:03:22,740
And why?
56
00:03:23,400 --> 00:03:24,680
Because I didn't want to be bothered.
57
00:03:26,020 --> 00:03:27,020
Because I'm selfish.
58
00:03:27,860 --> 00:03:30,820
Do you believe that selfishness saved my
life?
59
00:03:32,460 --> 00:03:33,860
I knew it would come in handy.
60
00:03:36,140 --> 00:03:39,920
Honey, I really think you should lie
down. You need it. Mom, mom, mom, mommy.
61
00:03:40,060 --> 00:03:42,400
Mommy, I don't want to lie down now,
okay? I want to stay up. I want to keep
62
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
moving. Okay.
63
00:03:44,600 --> 00:03:45,820
How about my eulogy?
64
00:03:46,260 --> 00:03:47,340
Huh? Was that great?
65
00:03:47,980 --> 00:03:49,320
What's up with that working on that?
66
00:03:49,660 --> 00:03:51,100
How would you rate that? Great?
67
00:03:51,680 --> 00:03:53,360
Incredible? Unbelievably touching? What?
68
00:03:55,000 --> 00:03:58,280
I didn't feel it was necessary to
mention his net worth.
69
00:04:02,240 --> 00:04:04,920
Are you kidding me, Dad? People love
that.
70
00:04:05,560 --> 00:04:09,360
Maybe so. But I thought you could have
stopped there. No need to get into
71
00:04:09,360 --> 00:04:10,400
projected earnings.
72
00:04:13,200 --> 00:04:15,620
I agree with Dad. It was really gauche.
73
00:04:17,740 --> 00:04:22,660
Yeah, well, I didn't find your comments
particularly apropos either, Mal.
74
00:04:23,760 --> 00:04:25,300
Me, not apropos?
75
00:04:27,660 --> 00:04:28,940
He's lying there in the coffin.
76
00:04:30,440 --> 00:04:32,760
You don't have to say a tie didn't go
with his suit.
77
00:04:35,920 --> 00:04:37,360
Well, they didn't, Alex.
78
00:04:37,820 --> 00:04:39,480
Please, brown and gray?
79
00:04:40,080 --> 00:04:41,620
I want to be caught dead in those
colors.
80
00:04:45,440 --> 00:04:51,000
Maybe our time would be better spent
remembering what a special young man
81
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
was.
82
00:04:52,700 --> 00:04:54,560
Yeah. Yeah, I like you thinking, Mommy.
83
00:04:57,420 --> 00:04:58,520
Why don't you kick it off?
84
00:05:00,860 --> 00:05:04,800
I remember when Andy was born, Greg gave
me a Bible.
85
00:05:05,580 --> 00:05:08,340
And he said, Mrs. Keaton, I know that
you're not a particularly religious
86
00:05:08,340 --> 00:05:11,730
person. But if this turns out to be
another Alex, you're going to need it.
87
00:05:13,770 --> 00:05:17,730
What a guy, that Gregor. What a sports
nut. I don't think anybody loved the
88
00:05:17,730 --> 00:05:19,250
Indians as much as Greg did.
89
00:05:19,510 --> 00:05:21,830
I don't think I ever saw him without his
Indians cap on.
90
00:05:23,010 --> 00:05:24,450
Yeah, they should have buried him in it.
91
00:05:26,870 --> 00:05:28,650
I wouldn't have gone with the suit.
92
00:05:31,190 --> 00:05:32,190
What's the difference?
93
00:05:32,630 --> 00:05:34,390
The tie already ruined the suit.
94
00:05:36,490 --> 00:05:39,250
And that ends the remembering portion of
our program.
95
00:05:40,530 --> 00:05:43,250
Why don't we just go upstairs and get
changed?
96
00:05:47,750 --> 00:05:48,750
Greg?
97
00:05:56,590 --> 00:05:57,590
Greg?
98
00:06:00,190 --> 00:06:01,790
What are you doing here?
99
00:06:05,160 --> 00:06:07,420
And you're alive. That's no reason we
can't be friends.
100
00:06:08,200 --> 00:06:13,260
I'm not saying we can double date
anymore, but... Gregor is back!
101
00:06:16,760 --> 00:06:17,760
Hey!
102
00:06:22,060 --> 00:06:23,060
How you doing?
103
00:06:23,220 --> 00:06:24,940
It's a new dance I'm working on.
104
00:06:27,260 --> 00:06:28,600
The Keaton Samba.
105
00:06:34,540 --> 00:06:35,720
Come on, try it, everybody.
106
00:06:41,640 --> 00:06:43,260
Alex, why don't you come on up?
107
00:06:43,700 --> 00:06:46,480
Oh, I can't, Dad. I'm not finished with
the dance. I'm making a real
108
00:06:46,480 --> 00:06:47,480
breakthrough with it.
109
00:06:48,320 --> 00:06:51,560
I just, I don't know whether to end it
with a dip or a twist.
110
00:06:53,300 --> 00:06:55,620
Alex, you've experienced a great loss
here.
111
00:06:56,500 --> 00:07:01,520
You can't expect to answer all the
questions or expect pain to go away in
112
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
night.
113
00:07:03,360 --> 00:07:05,740
Don't rush yourself through this. Time
is what you need.
114
00:07:07,040 --> 00:07:08,040
Right. Thanks, Dad.
115
00:07:08,300 --> 00:07:09,300
Thanks.
116
00:07:16,320 --> 00:07:20,520
Come on, Alex. You promised. I have to
help my brother move a piano. No way,
117
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
Greg. I'm busy.
118
00:07:21,840 --> 00:07:25,060
It's a short drive. Fifteen minutes out
of your life. No, Gregor.
119
00:07:25,360 --> 00:07:27,020
No. No, I'm sorry.
120
00:07:27,340 --> 00:07:28,299
I'm not going.
121
00:07:28,300 --> 00:07:31,940
Now, you are one hour and forty -seven
minutes late, and I have a schedule to
122
00:07:31,940 --> 00:07:35,880
keep. There are women in need of my
attention lined up all over this city.
123
00:07:37,020 --> 00:07:39,860
Who are you kidding, Alex? You haven't
had a date in three months.
124
00:07:41,500 --> 00:07:43,260
You imagine what that's doing to these
women?
125
00:07:47,180 --> 00:07:48,800
We could have a riot on our hands.
126
00:07:49,940 --> 00:07:53,760
You told me you'd help, and I promised
my brother you'd be there.
127
00:07:53,980 --> 00:07:55,100
No, Greg, I'm sorry.
128
00:07:56,280 --> 00:07:57,860
Busy man here, okay?
129
00:07:58,280 --> 00:07:59,940
Next time, be on time.
130
00:08:00,680 --> 00:08:01,680
Fine.
131
00:08:17,230 --> 00:08:19,930
I keep asking myself, is there a better
way?
132
00:08:21,030 --> 00:08:24,370
Is there another way to pass through
this existence?
133
00:08:25,670 --> 00:08:29,990
And I've always admired people who had
religion in their lives. You know, it
134
00:08:29,990 --> 00:08:31,450
always seemed to bring such comfort to
them.
135
00:08:32,950 --> 00:08:39,650
Brother Timothy, I've lost a very close
friend.
136
00:08:40,309 --> 00:08:46,030
I mean, one moment he was here, and then
he was gone, and I feel so lost.
137
00:08:46,830 --> 00:08:47,830
Mm -hmm.
138
00:08:49,250 --> 00:08:54,070
And I find myself questioning
everything. I mean, who am I? Why am I
139
00:08:54,070 --> 00:08:55,070
are you here?
140
00:08:55,370 --> 00:08:57,410
Well, I'm here because you called me on
the telephone.
141
00:09:04,130 --> 00:09:05,590
Well, that clears that one up.
142
00:09:07,330 --> 00:09:08,750
I want to help you, Alex.
143
00:09:09,510 --> 00:09:10,510
How can I help?
144
00:09:11,890 --> 00:09:15,930
Brother Timothy, I've given this quite a
lot of thought, and I'm quite...
145
00:09:16,739 --> 00:09:20,900
when I say I think I want to be a monk.
146
00:09:23,420 --> 00:09:24,420
Mm -hmm.
147
00:09:25,880 --> 00:09:30,200
There is, however, one question I must
ask.
148
00:09:30,420 --> 00:09:31,540
No girls. That was it.
149
00:09:39,680 --> 00:09:44,380
Okay. Now, when you say no girls, does
that mean, you know, not even on
150
00:09:44,380 --> 00:09:45,380
weekends?
151
00:09:45,640 --> 00:09:47,160
Not even on Valentine's Day.
152
00:09:48,700 --> 00:09:52,680
All right, but what if you were wrong? I
mean, what if you weren't meant to be a
153
00:09:52,680 --> 00:09:55,420
monk? I mean, you are giving up a
tremendous thing with these girls here.
154
00:09:59,060 --> 00:10:01,120
Do you have anything else on your mind?
155
00:10:01,720 --> 00:10:02,720
I'm sorry.
156
00:10:03,040 --> 00:10:06,580
Forgive me. Okay, it's no girl rule.
It's a toughie for me.
157
00:10:11,180 --> 00:10:12,180
Hi, Alex.
158
00:10:14,339 --> 00:10:15,339
Who's the monk?
159
00:10:17,960 --> 00:10:21,160
Brother Timothy, I'd like you to meet
Erwin Handelman, my neighbor.
160
00:10:21,640 --> 00:10:22,660
How do you do, Erwin?
161
00:10:22,880 --> 00:10:24,020
Oh, fine. Thank you, sir.
162
00:10:25,540 --> 00:10:31,380
So... What brings a monk like you into
this neck of the woods?
163
00:10:34,840 --> 00:10:39,440
Well, Alex has been questioning me about
the practical and philosophical aspects
164
00:10:39,440 --> 00:10:40,800
of the monastic life.
165
00:10:41,180 --> 00:10:42,180
Mm -hmm.
166
00:10:43,189 --> 00:10:44,430
And what did you say?
167
00:10:46,290 --> 00:10:50,610
Well, Erwin, I've been explaining to
Alex that a monk must take sacred vows
168
00:10:50,610 --> 00:10:55,730
obedience, poverty, and chastity. So you
mean, do what you're told, always be
169
00:10:55,730 --> 00:10:57,750
broke, and never have a date?
170
00:10:59,050 --> 00:11:00,050
Mm -hmm.
171
00:11:01,090 --> 00:11:03,250
I may already be a monk, and not know
it.
172
00:11:13,320 --> 00:11:14,640
That's my parents.
173
00:11:16,680 --> 00:11:20,500
They're not going to really understand
this, so I was wondering, would you
174
00:11:20,500 --> 00:11:21,500
consider leaving?
175
00:11:21,660 --> 00:11:22,660
Mm -hmm.
176
00:11:25,860 --> 00:11:27,940
Oh, hi, Mom, Dad. Hi.
177
00:11:28,640 --> 00:11:29,920
This is Brother Timothy.
178
00:11:30,400 --> 00:11:33,520
Hello. Is that your donkey out there?
179
00:11:38,760 --> 00:11:41,120
He's here to talk to Alex about being a
monk.
180
00:11:43,760 --> 00:11:48,380
Are you thinking of becoming a monk,
Alex? I'm, uh, toying with it, Mom.
181
00:11:49,860 --> 00:11:52,620
I wouldn't concern myself too much, Mrs.
Keaton.
182
00:11:52,920 --> 00:11:57,200
I really can't picture Alex in a
monastery, denouncing all his worldly
183
00:11:57,200 --> 00:12:01,480
possessions, taking a vow of poverty,
getting up every morning at dawn and
184
00:12:01,480 --> 00:12:04,440
scrubbing floors all day, dressed in
sandals and a robe.
185
00:12:05,600 --> 00:12:07,480
I say, let him give it a shot.
186
00:12:20,360 --> 00:12:25,940
As though it's not enough to lose one of
my dearest friends, let me pour juice
187
00:12:25,940 --> 00:12:26,940
all over myself.
188
00:12:28,300 --> 00:12:29,300
Nice going, Alex.
189
00:12:31,600 --> 00:12:32,600
Gregor. Hi.
190
00:12:33,480 --> 00:12:34,480
Gregor!
191
00:12:36,320 --> 00:12:38,660
I hope you don't mind me dropping by.
192
00:12:38,920 --> 00:12:39,739
Oh, no.
193
00:12:39,740 --> 00:12:43,380
No, I'm glad you're here. I'm glad
you're here, but this is a little
194
00:12:44,140 --> 00:12:48,280
My parents heard me talking to you
earlier, and they think I'm going to go.
195
00:12:49,180 --> 00:12:51,800
So I wonder if I brought them down here,
would you say hi?
196
00:12:52,100 --> 00:12:53,600
Sure. Hi and maybe boo?
197
00:12:56,540 --> 00:12:57,660
Greg, Greg, Greg.
198
00:12:58,100 --> 00:13:01,220
There's a lot I have to say to you,
okay? There's a lot of stuff I want to
199
00:13:01,220 --> 00:13:01,759
to you about.
200
00:13:01,760 --> 00:13:02,760
I know, Alan.
201
00:13:02,880 --> 00:13:06,180
But a dead guy walks into your kitchen,
you don't offer him something to eat? I
202
00:13:06,180 --> 00:13:07,540
mean, a peanut butter sandwich or
something? Oh, I'm sorry.
203
00:13:07,840 --> 00:13:11,720
I wasn't thinking. I don't know the
etiquette in these things.
204
00:13:15,180 --> 00:13:17,980
You're the only guy I know.
205
00:13:18,590 --> 00:13:20,390
who's dead, and comes to visit me.
206
00:13:24,430 --> 00:13:28,110
Hey, economic final, huh? I almost
forgot about that.
207
00:13:28,690 --> 00:13:31,470
You got to admit, I got a fabulous
excuse for missing that one.
208
00:13:32,130 --> 00:13:33,210
You don't even need a note.
209
00:13:36,070 --> 00:13:38,990
Hey, I'll come back another time. I know
how important your grades are to you.
210
00:13:39,190 --> 00:13:42,390
Oh, wait, wait, wait. What, are you
kidding me? What, are you kidding me?
211
00:13:42,390 --> 00:13:43,390
more important to me than this.
212
00:13:43,570 --> 00:13:46,970
I don't even know why I'm bothering.
This is meaningless.
213
00:14:09,280 --> 00:14:10,340
I don't care.
214
00:14:10,700 --> 00:14:12,640
I don't care. I was lazy.
215
00:14:13,020 --> 00:14:15,760
I didn't want to go. Alex, stop it. Let
me finish.
216
00:14:19,440 --> 00:14:20,920
No one's stopping you, Alex.
217
00:14:22,080 --> 00:14:23,080
Hi, Mel.
218
00:14:24,040 --> 00:14:25,900
You just in here talking to yourself?
219
00:14:29,200 --> 00:14:30,200
No.
220
00:14:31,320 --> 00:14:32,720
No, I wasn't talking to myself.
221
00:14:33,480 --> 00:14:34,600
I was talking to Greg.
222
00:14:35,500 --> 00:14:36,500
Oh, that's better.
223
00:14:41,160 --> 00:14:44,060
I was supposed to be in that car with
him, Mel.
224
00:14:44,360 --> 00:14:47,880
Yeah, but you weren't. No, I wasn't. I
wasn't. I wasn't. You know why?
225
00:14:49,610 --> 00:14:50,630
Because I was lazy.
226
00:14:52,170 --> 00:14:53,570
Because I was small.
227
00:14:56,190 --> 00:14:57,530
Because I couldn't be bothered.
228
00:14:59,610 --> 00:15:03,090
My life was saved out of smallness.
229
00:15:04,330 --> 00:15:06,630
Out of lack of generosity to a friend.
230
00:15:07,130 --> 00:15:09,770
I just don't get it, Mal. Why am I still
alive?
231
00:15:10,930 --> 00:15:13,410
You're still alive to aggravate me.
232
00:15:14,570 --> 00:15:16,750
No. No, that's no answer.
233
00:15:17,230 --> 00:15:19,610
I'm just joking, Alex. No, I should have
been with Greg.
234
00:15:19,890 --> 00:15:23,390
I should have been sitting right next to
him. I don't want answers, okay?
235
00:15:23,490 --> 00:15:24,650
Because I can't go on like this.
236
00:15:25,270 --> 00:15:26,270
Why am I alive?
237
00:15:26,590 --> 00:15:27,590
Why am I alive?
238
00:15:28,150 --> 00:15:29,350
Why am I alive?
239
00:15:29,830 --> 00:15:31,610
Honey. Why am I alive?
240
00:15:31,890 --> 00:15:32,890
We're going to help you, honey.
241
00:15:33,050 --> 00:15:34,050
That's right, Alex.
242
00:15:34,490 --> 00:15:36,630
We're going to help you. Alex, we're
going to help.
243
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
My name is Alex Keaton.
244
00:15:49,400 --> 00:15:50,680
I'm 21 years old.
245
00:15:50,960 --> 00:15:55,900
I'm a junior at Leland University. I'm
majoring in economics.
246
00:15:57,060 --> 00:16:01,000
Actually, it's a double major, economics
and business.
247
00:16:02,920 --> 00:16:04,600
Actually, I'm majoring in money.
248
00:16:06,620 --> 00:16:07,860
Anything to do with money.
249
00:16:09,100 --> 00:16:11,000
It's been a passion of mine ever since I
was a kid.
250
00:16:11,620 --> 00:16:13,540
Let's talk about your childhood a
little.
251
00:16:14,000 --> 00:16:16,140
Yeah, normal childhood.
252
00:16:16,880 --> 00:16:18,560
I did the things that all kids do.
253
00:16:18,960 --> 00:16:22,840
Like to color, like to finger paint,
play the stock market.
254
00:16:28,260 --> 00:16:29,260
Usual things.
255
00:16:29,880 --> 00:16:31,320
You liked money even then?
256
00:16:33,200 --> 00:16:34,320
Love at first sight.
257
00:16:36,980 --> 00:16:43,960
When I was in nursery school, they used
to blindfold me and drop coins into
258
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
a piggy bank.
259
00:16:45,770 --> 00:16:51,030
I can identify the different coins by
the sound.
260
00:16:52,850 --> 00:16:54,510
Deep bass of a quarter.
261
00:16:56,030 --> 00:16:57,030
Plunk.
262
00:16:58,610 --> 00:16:59,710
Lilt of a dime.
263
00:17:00,010 --> 00:17:01,010
Plink.
264
00:17:02,770 --> 00:17:04,750
Sweet squish of a dollar bill.
265
00:17:06,190 --> 00:17:07,190
Swish.
266
00:17:12,720 --> 00:17:14,460
Two dimes, a quarter, and three pennies.
267
00:17:24,839 --> 00:17:25,839
You're very good.
268
00:17:26,980 --> 00:17:27,980
Thank you.
269
00:17:31,480 --> 00:17:34,480
Your mother says you're not sleeping
well. You're not eating.
270
00:17:34,940 --> 00:17:38,060
You're troubled by visions, for want of
a better word.
271
00:17:38,780 --> 00:17:39,960
That's not exactly true.
272
00:17:40,260 --> 00:17:41,260
Yes, it is, Alex.
273
00:17:41,880 --> 00:17:42,880
You don't sleep at all.
274
00:17:44,720 --> 00:17:46,780
You're a seven -year -old boy. You need
your rest.
275
00:17:47,220 --> 00:17:48,660
How much sleep did you get last night?
276
00:17:49,720 --> 00:17:50,719
Last night?
277
00:17:50,720 --> 00:17:51,599
20 minutes.
278
00:17:51,600 --> 00:17:54,080
But they were 20 quality minutes, Alex.
279
00:17:54,860 --> 00:17:56,540
Well, last night was special.
280
00:17:56,900 --> 00:17:58,660
I was going over the transcripts.
281
00:17:59,000 --> 00:18:01,120
I found a fly in John Dean's testimony.
282
00:18:02,420 --> 00:18:06,240
This has got to stop, Alex. Our phone
bill to the White House has gotten out
283
00:18:06,240 --> 00:18:07,240
hand.
284
00:18:07,700 --> 00:18:09,980
Well, can I please stay home and watch
the hearings on TV?
285
00:18:10,500 --> 00:18:11,500
No.
286
00:18:11,709 --> 00:18:15,790
Oh, please, Mommy. Don't make me go back
to that classroom. It's a travesty.
287
00:18:16,490 --> 00:18:19,990
The country is falling apart, and these
kids are sitting there waiting to tell
288
00:18:19,990 --> 00:18:23,710
time. You're going to go to school,
Alex, and I don't want a repeat of what
289
00:18:23,710 --> 00:18:24,710
happened yesterday.
290
00:18:30,590 --> 00:18:33,250
Oh, Mommy, my president is being
impeached.
291
00:18:34,270 --> 00:18:37,570
How can you expect me to continue living
the life of a normal second grader?
292
00:18:38,160 --> 00:18:41,300
I'm waiting for you to begin living the
life of a normal second grader.
293
00:18:43,780 --> 00:18:45,020
Walk to school today, Alex?
294
00:18:47,420 --> 00:18:48,860
Okay, Skippy, if you want to.
295
00:18:49,580 --> 00:18:52,200
But Skippy didn't stay up all night
worrying about Watergate.
296
00:18:52,680 --> 00:18:53,680
Huh?
297
00:18:56,460 --> 00:18:58,040
How much sleep did you get last night?
298
00:18:58,500 --> 00:18:59,500
19 hours.
299
00:19:03,480 --> 00:19:04,480
You see?
300
00:19:06,100 --> 00:19:07,100
19 hours?
301
00:19:07,870 --> 00:19:11,150
I came home for lunch yesterday and took
a nap. I just woke up a few minutes
302
00:19:11,150 --> 00:19:12,150
ago.
303
00:19:13,810 --> 00:19:16,070
Mommy, I'm going to skip breakfast,
okay? I want to get to school.
304
00:19:16,290 --> 00:19:17,189
It's almost ready.
305
00:19:17,190 --> 00:19:20,370
I can't, Mom. I've got the Cub Scout
meeting and I've got the Kitty Chamber
306
00:19:20,370 --> 00:19:21,229
Commerce lunch.
307
00:19:21,230 --> 00:19:23,670
Alex, don't go. Mom.
308
00:19:24,250 --> 00:19:25,149
Don't go.
309
00:19:25,150 --> 00:19:26,850
Don't go. Don't go, Greg. Don't go.
310
00:19:28,750 --> 00:19:31,790
I could have stopped him. I could
have... I should have told him.
311
00:19:33,630 --> 00:19:34,630
But we had a fight.
312
00:19:35,970 --> 00:19:37,630
Stupid. Fight, damn it.
313
00:19:39,750 --> 00:19:40,750
Now he's dead.
314
00:19:43,250 --> 00:19:46,310
He's dead, and there's nothing that
anyone can do about it.
315
00:19:57,130 --> 00:20:01,210
Where were we? You were talking about
the problems with your mother. I
316
00:20:01,210 --> 00:20:02,230
call them problems, necessarily.
317
00:20:02,890 --> 00:20:03,890
Sorry.
318
00:20:04,650 --> 00:20:05,650
She's a mother.
319
00:20:06,820 --> 00:20:08,640
That's what mothers do. They worry,
right?
320
00:20:09,520 --> 00:20:10,520
I don't know.
321
00:20:10,660 --> 00:20:13,040
All right, look. If you're going to take
that attitude, we might as well stop
322
00:20:13,040 --> 00:20:14,040
talking right now, okay?
323
00:20:14,280 --> 00:20:15,159
What attitude?
324
00:20:15,160 --> 00:20:16,160
You know what attitude.
325
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
I'm going to sit here.
326
00:20:19,260 --> 00:20:20,380
I'm going to do all the talking.
327
00:20:21,360 --> 00:20:22,800
I'm going to pour my guts out.
328
00:20:23,820 --> 00:20:27,060
And you're just going to sit back there
silently and be God, huh?
329
00:20:28,620 --> 00:20:29,620
Pretend you don't know anything.
330
00:20:30,580 --> 00:20:32,080
Wait a minute. You went to Grant
College?
331
00:20:36,360 --> 00:20:37,360
That's right.
332
00:20:38,440 --> 00:20:39,620
Maybe you weren't pretending.
333
00:20:45,040 --> 00:20:46,620
Maybe you really don't know anything.
334
00:20:50,460 --> 00:20:51,820
How do you know Grant College?
335
00:20:52,680 --> 00:20:54,380
My sister Mallory goes there.
336
00:20:56,680 --> 00:20:58,000
Let's talk about Mallory.
337
00:20:59,520 --> 00:21:00,520
Yeah, okay.
338
00:21:00,740 --> 00:21:02,020
How do you feel about her?
339
00:21:04,360 --> 00:21:05,360
I like her.
340
00:21:06,640 --> 00:21:07,640
I like her a lot.
341
00:21:08,720 --> 00:21:09,720
Thank you, Alex.
342
00:21:09,920 --> 00:21:10,920
That's sweet.
343
00:21:12,480 --> 00:21:13,760
Well, you knew that, didn't you, Mel?
344
00:21:14,420 --> 00:21:15,480
Well, it's nice to hear.
345
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
I love you.
346
00:21:18,380 --> 00:21:19,880
I love you very much.
347
00:21:22,620 --> 00:21:23,620
Hey, what are you doing?
348
00:21:24,160 --> 00:21:25,160
I'm getting dressed.
349
00:21:25,300 --> 00:21:26,300
I have a date.
350
00:21:26,780 --> 00:21:27,820
Oh, yeah? With who?
351
00:21:28,360 --> 00:21:29,360
Greg.
352
00:21:30,860 --> 00:21:32,420
What are you talking about? Greg's dad.
353
00:21:34,000 --> 00:21:36,340
Nobody ever dies, Alex. Don't be silly.
354
00:21:36,940 --> 00:21:39,460
Greg's coming back in another life. We
all are.
355
00:21:40,820 --> 00:21:41,840
Nobody ever dies?
356
00:21:42,140 --> 00:21:43,140
No.
357
00:21:46,100 --> 00:21:47,460
Boy, I wish I could believe that.
358
00:21:48,960 --> 00:21:50,820
Wouldn't that be great if that were
true?
359
00:21:51,260 --> 00:21:52,760
It is true, Alex.
360
00:21:53,040 --> 00:21:55,660
You just have to accept it. You just
have to believe.
361
00:21:57,460 --> 00:21:58,840
Read Shirley MacLaine.
362
00:22:09,790 --> 00:22:10,790
Multiple lives.
363
00:22:12,650 --> 00:22:13,850
I could come back as me.
364
00:22:15,050 --> 00:22:17,090
I could fix the things that went wrong
this time.
365
00:22:18,190 --> 00:22:20,050
I could warn Nixon about the tapes.
366
00:22:22,010 --> 00:22:26,250
You see, Alex, each time around, you
work on whatever problems you didn't
367
00:22:26,250 --> 00:22:27,250
in your previous life.
368
00:22:28,110 --> 00:22:30,310
Say you're a bad dresser in a former
life.
369
00:22:30,930 --> 00:22:32,930
You could come back as a designer.
370
00:22:42,730 --> 00:22:46,030
God, Mel, it must be so easy being you.
371
00:22:48,410 --> 00:22:51,890
It must be so simple.
372
00:22:53,410 --> 00:22:54,970
Is it hard to be you, Alex?
373
00:22:55,210 --> 00:22:57,970
Hey, hey, do you mind? Okay, I'm talking
to my sister.
374
00:22:58,930 --> 00:23:00,410
Tell me more, Mel. Tell me more.
375
00:23:01,150 --> 00:23:02,290
What's heaven like?
376
00:23:03,330 --> 00:23:05,530
No matter what you eat, you can't gain
weight.
377
00:23:08,570 --> 00:23:11,530
Answer the question, Alex. Is it hard to
be you? You know the answer.
378
00:23:12,940 --> 00:23:13,940
Of course it's hard.
379
00:23:14,400 --> 00:23:18,260
They have these great stores there,
Alex. They open at 9 in the morning and
380
00:23:18,260 --> 00:23:19,260
open until infinity.
381
00:23:23,600 --> 00:23:26,860
And Alex, Alex one size fits all.
382
00:23:29,320 --> 00:23:30,700
Why is it so hard to be you?
383
00:23:31,440 --> 00:23:32,440
You know.
384
00:24:17,040 --> 00:24:18,080
Sit, Ubu, sit.
385
00:24:18,500 --> 00:24:19,500
Good dog.
29028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.