Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,270 --> 00:00:16,590
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,110 --> 00:00:21,870
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,250 --> 00:00:27,510
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,430 --> 00:00:33,090
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,870 --> 00:00:38,210
What would we do, baby, without us?
6
00:00:40,140 --> 00:00:44,120
What would we do, baby, without us?
7
00:00:45,480 --> 00:00:50,140
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:50,940 --> 00:00:55,800
What would we do, baby, without us?
9
00:00:56,660 --> 00:00:57,860
Sha -la -la -la.
10
00:01:04,099 --> 00:01:07,700
Look, I don't understand. We go to a
nice restaurant.
11
00:01:08,190 --> 00:01:11,050
We have a very nice dinner, and the next
thing I know, you guys are calling me
12
00:01:11,050 --> 00:01:15,170
sexist. Alex, your behavior tonight was
right out of the Middle Ages.
13
00:01:16,010 --> 00:01:18,190
I was embarrassed to be in the same
restaurant as you.
14
00:01:19,030 --> 00:01:21,070
I was just trying to be courteous.
15
00:01:22,230 --> 00:01:25,290
You ordered all our meals without even
asking us what we wanted.
16
00:01:26,110 --> 00:01:27,410
Well, I didn't hear any objections.
17
00:01:28,250 --> 00:01:29,910
We were checking in our coats.
18
00:01:32,950 --> 00:01:33,950
All right.
19
00:01:34,230 --> 00:01:35,470
Good to be home.
20
00:01:35,790 --> 00:01:37,610
Oh, yeah, you're no better than he is.
21
00:01:37,980 --> 00:01:40,080
Maybe not, but it's still good to be
home.
22
00:01:42,060 --> 00:01:44,400
I can't believe you let him order for us
like that.
23
00:01:44,700 --> 00:01:47,220
Well, it wasn't my fault I walked away
for a minute.
24
00:01:47,600 --> 00:01:50,020
Andy and I were over looking at the
lobster tank.
25
00:01:50,480 --> 00:01:52,260
It was really my fault, Mommy.
26
00:01:53,260 --> 00:01:56,440
Yeah, I'm sure you guys always stick
together. Wait a minute. I just don't
27
00:01:56,440 --> 00:01:57,520
what all the fuss is about.
28
00:01:57,900 --> 00:02:01,880
I mean, it is a time -honored tradition
for the man to order for the woman. I
29
00:02:01,880 --> 00:02:02,880
was trying to be a gentleman.
30
00:02:03,200 --> 00:02:05,160
I noticed you let us pick up the check.
31
00:02:06,240 --> 00:02:07,900
Bye. Different, that's business.
32
00:02:09,639 --> 00:02:13,540
By the way, Andy, what you saw tonight
is not appropriate male behavior.
33
00:02:13,820 --> 00:02:17,660
Excuse me, Mom, but I think Dad and I
are very capable of demonstrating
34
00:02:17,660 --> 00:02:21,100
appropriate male behavior to our young
male friend here.
35
00:02:21,840 --> 00:02:25,600
Alex, please, I'd prefer not to be
paired with you at this time.
36
00:02:27,560 --> 00:02:29,180
I'm sure you understand.
37
00:02:30,100 --> 00:02:34,080
I shudder to think of the chauvinistic
habits you two were teaching, Andrew.
38
00:02:34,560 --> 00:02:37,840
Look, don't worry, Mom, okay? Dad and I
are teaching Andy everything he needs to
39
00:02:37,840 --> 00:02:40,700
know. We have a very big weekend
planned. Now tell him, Andy.
40
00:02:41,900 --> 00:02:43,580
Boxing, hockey, wrestling.
41
00:02:46,440 --> 00:02:48,240
That's great. That's just what Andy
needs.
42
00:02:48,480 --> 00:02:52,220
An entire weekend full of grown men
beating each other in the face until
43
00:02:52,220 --> 00:02:53,220
drop.
44
00:02:53,260 --> 00:02:55,200
Maniacs doing a little skating between
fighting.
45
00:02:55,780 --> 00:02:57,840
And sweaty, fat men.
46
00:02:59,850 --> 00:03:02,710
throwing each other down over and over
again.
47
00:03:08,130 --> 00:03:11,530
Don't try to make sense out of this,
Mel. It's male bonding.
48
00:03:11,790 --> 00:03:15,830
It's man's excuse for slobbering all
over each other and yelling, yes, yes.
49
00:03:17,190 --> 00:03:19,130
See, Jennifer knows what it's about.
50
00:03:20,390 --> 00:03:24,250
Oh, well, excuse us. It sounds like the
perfect weekend.
51
00:03:24,630 --> 00:03:28,290
Well, you just admit the fact that male
bonding is a concept that you can't
52
00:03:28,290 --> 00:03:29,290
completely understand.
53
00:03:29,900 --> 00:03:30,960
Oh, is that so?
54
00:03:31,220 --> 00:03:37,300
Well, if I remember, when the girls and
I went to the mountains, you men had
55
00:03:37,300 --> 00:03:42,000
your perfect weekend here, the house all
by yourself, bonding all over the
56
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
place?
57
00:03:43,760 --> 00:03:44,760
Hey, Alex.
58
00:03:45,840 --> 00:03:46,840
Whoa!
59
00:03:47,740 --> 00:03:49,380
What are you doing, Dad?
60
00:03:49,920 --> 00:03:51,260
You know, you could break something.
61
00:03:51,460 --> 00:03:54,860
Come on, Alex. What are you worried
about? We got the house to ourselves,
62
00:03:54,860 --> 00:03:55,860
the guys.
63
00:03:56,080 --> 00:03:57,300
Let me see that arm.
64
00:04:10,510 --> 00:04:12,250
No, no, it was my fault. I should have
dove for it.
65
00:04:17,910 --> 00:04:19,269
See, I got it.
66
00:04:19,550 --> 00:04:20,769
How about a game of chess, huh?
67
00:04:22,210 --> 00:04:24,810
Yeah, okay, all right, Dad, if you
really want to.
68
00:04:25,330 --> 00:04:26,430
Okay, all right.
69
00:04:26,910 --> 00:04:27,910
This is great.
70
00:04:28,670 --> 00:04:33,130
All right, so play a few games of chess,
then we'll go out for a real man's
71
00:04:33,130 --> 00:04:34,130
night on the town, huh?
72
00:04:35,630 --> 00:04:40,950
Get a couple of big steaks, very rare,
and back here for brandy and cigars.
73
00:04:44,050 --> 00:04:45,050
Hello.
74
00:04:46,210 --> 00:04:47,210
Oh, hi.
75
00:04:47,370 --> 00:04:48,370
Uh, Susie.
76
00:04:49,710 --> 00:04:51,150
I'm fine, I'm fine.
77
00:04:51,590 --> 00:04:53,350
What do you mean right now?
78
00:04:55,490 --> 00:04:58,250
Well, Susie, are you kidding me? I mean,
I'd love to.
79
00:05:03,430 --> 00:05:04,930
But I can't.
80
00:05:07,560 --> 00:05:11,160
No, no, I... It's just not possible.
81
00:05:12,660 --> 00:05:14,240
No, well, thanks for calling.
82
00:05:15,640 --> 00:05:16,640
Okay, bye -bye.
83
00:05:17,540 --> 00:05:20,980
We're all set. Don't think you're gonna
mop up the board with your old dad
84
00:05:20,980 --> 00:05:23,640
tonight. Got some new strategy lined up.
85
00:05:24,220 --> 00:05:25,880
Go ahead, you move first, lad.
86
00:05:31,840 --> 00:05:35,420
That, uh... That was Susie Marcus.
87
00:05:36,550 --> 00:05:37,550
Susie Fargate?
88
00:05:38,490 --> 00:05:39,490
Yeah.
89
00:05:40,630 --> 00:05:44,110
You remember her? I had this big crush
on her all the way through high school.
90
00:05:44,710 --> 00:05:46,070
She wouldn't even talk to me then.
91
00:05:53,230 --> 00:05:58,130
So anyway, she just, uh, she came into
town to surprise her folks, but, uh,
92
00:05:58,130 --> 00:05:59,130
weren't home.
93
00:06:05,710 --> 00:06:07,910
So she called me and invited me over.
94
00:06:14,090 --> 00:06:16,930
To her, um, empty house.
95
00:06:23,670 --> 00:06:24,670
Now.
96
00:06:27,230 --> 00:06:28,230
Oh.
97
00:06:28,750 --> 00:06:33,710
Oh, well, uh, listen, Alex, if you'd
like to go over there, believe me, I
98
00:06:33,710 --> 00:06:34,710
understand.
99
00:06:35,960 --> 00:06:37,560
No. No.
100
00:06:37,860 --> 00:06:39,280
No, don't be silly, Dad.
101
00:06:40,080 --> 00:06:45,740
No, no, my feelings for Susan Farkas
were nothing more than a passing
102
00:06:45,740 --> 00:06:47,820
crush. Come on, I'm over that.
103
00:06:49,220 --> 00:06:52,900
No, I'd much rather just hang around
here with you.
104
00:06:55,300 --> 00:06:56,300
Play chess.
105
00:06:58,420 --> 00:06:59,420
Okay.
106
00:07:00,920 --> 00:07:04,100
I mean, we're in the middle of a game
here, you know?
107
00:07:05,150 --> 00:07:08,190
It wouldn't be right for me to just pick
up and leave in the middle of a game.
108
00:07:11,690 --> 00:07:16,410
If the game were over, you know, then
that would be a different matter
109
00:07:21,470 --> 00:07:22,530
Bad move, Alex.
110
00:07:25,610 --> 00:07:26,910
Bad move.
111
00:07:29,110 --> 00:07:30,110
Checkmate.
112
00:07:31,010 --> 00:07:32,010
Whoa!
113
00:07:41,610 --> 00:07:43,050
Boy, you pulled that out of a hat.
114
00:07:45,570 --> 00:07:49,390
Holy cow. Boy, when I took your rook,
your knight, your bishop, and your
115
00:07:49,650 --> 00:07:52,790
I thought I had you beat, but boy, I
didn't even see that.
116
00:07:54,110 --> 00:07:57,490
Go ahead, Alex.
117
00:07:59,870 --> 00:08:01,270
Go to Susie Farkas's.
118
00:08:01,770 --> 00:08:02,870
Don't mind if I do, Dad.
119
00:08:04,610 --> 00:08:05,610
Dad?
120
00:08:06,730 --> 00:08:07,730
Thanks.
121
00:08:11,020 --> 00:08:12,019
Great bonding.
122
00:08:12,020 --> 00:08:14,720
We weren't really trying then.
123
00:08:15,220 --> 00:08:17,540
Come on, Alex. Get the football. We'll
bond now.
124
00:08:18,760 --> 00:08:19,840
This is embarrassing.
125
00:08:20,640 --> 00:08:23,760
No, no, no. Daddy's right. We were
holding back that weekend.
126
00:08:24,160 --> 00:08:31,000
You see, we men bond so well that if we
don't resist a little bit,
127
00:08:31,240 --> 00:08:33,419
we become permanently bonded.
128
00:08:35,539 --> 00:08:37,559
That's right. We were just being
careful.
129
00:08:38,179 --> 00:08:42,580
The trouble with you men is that you
tend to bond over such superficial
130
00:08:43,120 --> 00:08:47,720
We women tend to bond over a shared
emotional experience.
131
00:08:48,620 --> 00:08:52,200
All right, all right. Maybe we didn't
have that great a time, but we weren't
132
00:08:52,200 --> 00:08:53,820
only ones who had trouble that weekend.
133
00:08:55,380 --> 00:08:56,700
Well, this is it.
134
00:08:56,960 --> 00:08:58,780
This is it? This is it.
135
00:09:00,040 --> 00:09:01,040
This is it?
136
00:09:01,500 --> 00:09:04,960
I know it's a little rough around the
edges, but the important thing is we'll
137
00:09:04,960 --> 00:09:07,290
together. We're going to have a great
time.
138
00:09:07,510 --> 00:09:08,510
Where's our room?
139
00:09:08,770 --> 00:09:09,770
This is it.
140
00:09:10,030 --> 00:09:11,030
Where's your room?
141
00:09:11,370 --> 00:09:12,370
This is it.
142
00:09:12,570 --> 00:09:13,549
Where's the bathroom?
143
00:09:13,550 --> 00:09:15,270
If you say this is it, I'm leaving.
144
00:09:16,590 --> 00:09:18,390
The bathroom is two cabins down.
145
00:09:19,450 --> 00:09:22,370
Look, we're only going to be here for
the weekend. We can make the best of it.
146
00:09:23,390 --> 00:09:24,710
Well, then I just will unpack.
147
00:09:25,270 --> 00:09:27,850
No, no, no. Let's leave the unpacking
till later. I'm too excited.
148
00:09:29,170 --> 00:09:31,310
Let's just sit down and have a wrap
session.
149
00:09:31,710 --> 00:09:32,710
What do you want to wrap?
150
00:09:37,160 --> 00:09:42,940
the w this is rap with an r uh it's a
term we used in the 60s it means talk
151
00:09:42,940 --> 00:09:49,680
talk session didn't sound right so we
used to say never
152
00:09:49,680 --> 00:09:56,380
mind let's just sit down and talk what
do you want to talk about uh well um
153
00:09:56,380 --> 00:10:00,260
i want to talk about the change that's
going to happen in our lives when the
154
00:10:00,260 --> 00:10:05,930
baby comes home I want to know how you
feel, what your thoughts are, your
155
00:10:06,130 --> 00:10:07,130
your expectations.
156
00:10:07,670 --> 00:10:08,670
Tell me everything.
157
00:10:09,790 --> 00:10:11,410
I don't want to change any diapers.
158
00:10:13,270 --> 00:10:16,710
Good. This is good. I think this is
exactly the kind of thing we want to get
159
00:10:16,710 --> 00:10:17,710
in the open.
160
00:10:18,090 --> 00:10:19,350
What else is on your mind, Mal?
161
00:10:25,090 --> 00:10:26,090
Nothing.
162
00:10:28,510 --> 00:10:29,810
Jennifer, what about you?
163
00:10:30,070 --> 00:10:30,959
I mean...
164
00:10:30,960 --> 00:10:32,000
You've always been the youngest.
165
00:10:32,300 --> 00:10:34,700
Baby, it's all going to change.
166
00:10:35,260 --> 00:10:38,180
Do you have any special feelings that
you want to discuss?
167
00:10:38,720 --> 00:10:41,800
I'm still feeling a little carsick. I'm
afraid I might throw up.
168
00:10:43,120 --> 00:10:44,880
Thanks for sharing that with us, Jen.
169
00:10:45,440 --> 00:10:50,040
She asked for my feelings. Not what she
meant. What is my feelings? Girls, hey,
170
00:10:50,080 --> 00:10:54,680
wait. Maybe this isn't the right time
for a rap session. Maybe we can kind of
171
00:10:54,680 --> 00:10:55,740
ease into that one later.
172
00:10:57,500 --> 00:10:58,960
Oh, oh, I've got an idea.
173
00:10:59,640 --> 00:11:02,280
I was going to save this for tomorrow,
but we're in the mood now, so why not?
174
00:11:02,880 --> 00:11:05,620
I don't believe it. You brought a photo
album with you?
175
00:11:05,840 --> 00:11:10,520
Oh, this is not just any photo album.
This is an album that I made up of our
176
00:11:10,520 --> 00:11:12,460
history together as mother and daughter.
177
00:11:13,220 --> 00:11:15,840
Keaton, girl, oh, how we've grown.
178
00:11:20,300 --> 00:11:21,740
These are old pictures, Mom.
179
00:11:22,120 --> 00:11:24,160
I know they're old pictures. That's the
point.
180
00:11:25,000 --> 00:11:26,820
Well, there's none in here of Alex or
Dad.
181
00:11:27,420 --> 00:11:29,260
I know, that's the point. It's just us.
182
00:11:30,340 --> 00:11:32,640
But we've seen these pictures before,
haven't we?
183
00:11:33,260 --> 00:11:36,700
No, not like this, not all together.
See, not in this format.
184
00:11:37,060 --> 00:11:38,580
They're still the same old pictures.
185
00:11:39,080 --> 00:11:42,660
They are not the same old pictures. When
you put them all together in one book,
186
00:11:42,720 --> 00:11:44,580
they take on a totally different
meaning.
187
00:11:44,820 --> 00:11:48,140
Not that they show the joy and the
closeness that we've shared down through
188
00:11:48,140 --> 00:11:49,720
years. Now sit down and share the joy.
189
00:11:56,040 --> 00:11:59,800
And that's what your mother means by
emotional bonding, Andy. I hope you were
190
00:11:59,800 --> 00:12:00,699
taking notes.
191
00:12:00,700 --> 00:12:02,920
No, that's not fair. We were out of our
element.
192
00:12:03,340 --> 00:12:04,880
Yeah, you should see us at the mall.
193
00:12:06,200 --> 00:12:10,620
All right, all right. Let's not get
carried away by sweeping generalities.
194
00:12:10,640 --> 00:12:11,640
you'll get confused.
195
00:12:12,420 --> 00:12:14,240
There are women who are good.
196
00:12:14,580 --> 00:12:16,000
There are women who are not so good.
197
00:12:16,540 --> 00:12:19,740
There are men who are good. There are
men who are not so good.
198
00:12:20,300 --> 00:12:21,560
And then there's Alex.
199
00:12:23,180 --> 00:12:25,120
Uh, he's in a class by himself, you're
right.
200
00:12:25,960 --> 00:12:29,960
Well, there is one man we know who has
never given in to any of these
201
00:12:29,960 --> 00:12:30,960
chauvinistic attitudes.
202
00:12:31,700 --> 00:12:34,980
In fact, he's the only man who is truly
a credit to his sex.
203
00:12:36,460 --> 00:12:37,540
Nick's great that way.
204
00:12:39,160 --> 00:12:40,700
Nick? Nick.
205
00:12:41,320 --> 00:12:42,320
Nick?
206
00:12:43,180 --> 00:12:45,000
Yeah, Nick's special.
207
00:12:45,300 --> 00:12:48,400
Well, yes, yes, we could tell that the
first time we met him.
208
00:12:49,020 --> 00:12:50,240
Hey, Mallory!
209
00:12:50,880 --> 00:12:53,080
He's really anxious to meet all of you.
210
00:12:55,480 --> 00:12:57,680
Nick! Come on in, Nick!
211
00:12:57,940 --> 00:12:59,040
Do I have to?
212
00:13:00,820 --> 00:13:02,640
He seems anxious to meet us.
213
00:13:03,780 --> 00:13:06,840
I don't know about you, but I am keeping
an open mind about this.
214
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
It's just clothes.
215
00:13:16,400 --> 00:13:20,140
Nick Moore, I'd like to meet my parents,
Elise and Stephen Keaton.
216
00:13:20,760 --> 00:13:23,420
Nice to meet you, Nick. It's a pleasure
having you here. Hey.
217
00:13:26,400 --> 00:13:29,420
It is nice to meet you, finally. I've
heard an awful lot about you. Hey.
218
00:13:31,320 --> 00:13:33,740
My brother and sister, Alex and
Jennifer.
219
00:13:34,240 --> 00:13:35,240
Hey.
220
00:13:39,220 --> 00:13:40,220
How yous doing?
221
00:13:40,980 --> 00:13:42,200
We's doing fine.
222
00:13:43,700 --> 00:13:46,180
At least I's doing fine.
223
00:13:49,160 --> 00:13:50,160
That's, uh...
224
00:13:50,510 --> 00:13:52,030
It's a nice earring. Yeah,
225
00:13:53,910 --> 00:13:55,030
I found it in the garbage.
226
00:13:56,610 --> 00:13:57,890
Picked it up on my rounds.
227
00:13:58,370 --> 00:13:59,650
Are you a garbage man?
228
00:14:00,150 --> 00:14:04,070
Me? I mean, but I hope to be one one
day, you know?
229
00:14:07,310 --> 00:14:09,310
It's the only way to get the good
garbage.
230
00:14:09,770 --> 00:14:10,870
The good garbage.
231
00:14:12,190 --> 00:14:14,970
How do you distinguish that from the bad
garbage?
232
00:14:15,470 --> 00:14:16,850
You gotta have an eye for it.
233
00:14:18,110 --> 00:14:19,410
I'm not sure I understand.
234
00:14:21,770 --> 00:14:22,770
Nick's an artist.
235
00:14:27,090 --> 00:14:30,530
I am like what they call an
environmental artist.
236
00:14:30,850 --> 00:14:33,850
I make things out of trash, garbage,
junk.
237
00:14:34,910 --> 00:14:37,330
You'd be amazed at the things you could
make from garbage.
238
00:14:37,630 --> 00:14:38,630
See this hat?
239
00:14:38,930 --> 00:14:41,290
I made this hat from garbage.
240
00:14:54,640 --> 00:14:55,640
Hey.
241
00:14:55,960 --> 00:14:56,960
Hey.
242
00:14:57,140 --> 00:14:58,140
Hey.
243
00:14:59,580 --> 00:15:01,860
Yes, we could tell that the day we met
him.
244
00:15:02,240 --> 00:15:05,220
And the more we got to know him, the
more special he seemed.
245
00:15:15,020 --> 00:15:16,580
Did you say something, dear?
246
00:15:18,040 --> 00:15:21,660
No. No, I didn't. Are you sure? It
sounded like you... I just coughed.
247
00:15:22,650 --> 00:15:23,650
Oh, I see.
248
00:15:24,110 --> 00:15:25,110
I see.
249
00:15:26,910 --> 00:15:29,310
Well, if you say something, I'm ready to
respond.
250
00:15:32,890 --> 00:15:33,809
Great, Dad.
251
00:15:33,810 --> 00:15:34,810
I'll look forward to that.
252
00:15:39,750 --> 00:15:42,170
This is really nice.
253
00:15:42,590 --> 00:15:44,170
You guys, do you like this all the time?
254
00:15:44,490 --> 00:15:45,670
You mean with utensils?
255
00:15:54,640 --> 00:15:55,700
Alex, he's a little strange.
256
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
He's all right.
257
00:15:57,600 --> 00:15:58,760
He's a cute little guy.
258
00:16:03,780 --> 00:16:05,320
He's just a little stiff is all.
259
00:16:06,900 --> 00:16:08,360
You know what you could use, Alex?
260
00:16:09,740 --> 00:16:11,540
No, no. What could I use, Nick?
261
00:16:13,540 --> 00:16:14,540
An earring.
262
00:16:22,510 --> 00:16:23,950
No, I don't think so.
263
00:16:24,190 --> 00:16:25,029
Oh, really?
264
00:16:25,030 --> 00:16:26,030
Get to lose.
265
00:16:26,490 --> 00:16:27,490
Here.
266
00:16:28,170 --> 00:16:29,170
No, no, no, Nick.
267
00:16:29,310 --> 00:16:30,630
I enjoy being tight.
268
00:16:34,950 --> 00:16:38,690
What kind of things are you interested
in, Nick? I'm interested in Mallory.
269
00:16:39,050 --> 00:16:40,050
Yes, indeed.
270
00:16:41,450 --> 00:16:42,730
How about school?
271
00:16:43,030 --> 00:16:44,070
How about school?
272
00:16:44,530 --> 00:16:46,030
Do you go to school? No.
273
00:16:46,690 --> 00:16:47,990
Can you expand on that?
274
00:16:48,410 --> 00:16:51,770
Yeah, like when school's on, I'm not
there.
275
00:16:59,960 --> 00:17:03,720
Ah. Really, Dad, I mean, there are other
things we talk about besides school.
276
00:17:04,680 --> 00:17:07,500
No one's even asked him about his art.
Hey, it's okay.
277
00:17:07,880 --> 00:17:11,040
No, you love to talk about your art.
Dad, ask him.
278
00:17:12,900 --> 00:17:18,900
Um, so, uh, Nick, um, how did you get
interested in this environmental art?
279
00:17:19,119 --> 00:17:20,119
I don't know.
280
00:17:23,880 --> 00:17:26,000
Can you expand on that?
281
00:17:27,640 --> 00:17:32,020
I don't know.
282
00:17:41,620 --> 00:17:42,620
Very good.
283
00:17:43,860 --> 00:17:48,340
Getting back to the school issue. No,
come on, Dad. Nick was talking about
284
00:17:48,560 --> 00:17:50,840
You interrupted him. Sorry, Nick.
285
00:17:51,120 --> 00:17:53,320
Didn't mean to cut you off like that.
286
00:17:53,870 --> 00:18:00,170
What were you going to say after I don't
287
00:18:00,170 --> 00:18:01,170
know?
288
00:18:03,770 --> 00:18:07,410
I don't remember.
289
00:18:14,930 --> 00:18:17,150
Anybody like some more pee? Right here.
Yep.
290
00:18:18,670 --> 00:18:21,630
You know, environmental art isn't the
only thing Nick knows about.
291
00:18:22,200 --> 00:18:23,780
He has a wide range of interests.
292
00:18:24,280 --> 00:18:27,980
Here's a thought that just occurred to
me, Nick. Don't you think a person needs
293
00:18:27,980 --> 00:18:28,980
an education?
294
00:18:29,580 --> 00:18:33,640
Not every person. Not every person? Come
on, Dad. Excuse me, Mallory. How can a
295
00:18:33,640 --> 00:18:35,600
person make a living without an
education?
296
00:18:35,980 --> 00:18:38,100
I don't know. Why don't you ask somebody
who's educated?
297
00:18:38,420 --> 00:18:40,820
I don't think a person needs an
education to answer that question.
298
00:18:41,060 --> 00:18:42,240
Did you tell these peas are fresh?
299
00:18:47,150 --> 00:18:51,050
I guess what I really want to know,
Nick... Hey, look, I was invited here
300
00:18:51,050 --> 00:18:54,170
meal, you know, but this doesn't feel
like a meal. It feels like a test.
301
00:18:54,750 --> 00:18:58,050
You know, I'm sorry I'm not the kind of
guy you're looking for. I'm not smart,
302
00:18:58,410 --> 00:19:02,710
I'm not cultured, and I'm not
sophisticated. You know, I'm not no
303
00:19:02,710 --> 00:19:03,710
Bronson.
304
00:19:08,190 --> 00:19:10,890
Andy, that's how Uncle Nick became part
of our family.
305
00:19:11,390 --> 00:19:13,810
Andy, Nick is not your uncle.
306
00:19:14,440 --> 00:19:17,600
But don't listen to him, Andy. You need
a man who is above all this male
307
00:19:17,600 --> 00:19:20,860
chauvinism. Nick is a perfect male role
model for you.
308
00:19:21,080 --> 00:19:22,160
Oh, wait a minute.
309
00:19:22,380 --> 00:19:23,880
All right, okay, what about Dad here?
310
00:19:24,200 --> 00:19:27,660
I mean, Dad has been behind every
feminist issue since the very beginning.
311
00:19:28,500 --> 00:19:29,500
Eh.
312
00:19:30,960 --> 00:19:31,879
Or me.
313
00:19:31,880 --> 00:19:34,860
I mean, I don't want to brag, but I'm no
stranger to the women's movement
314
00:19:34,860 --> 00:19:35,860
myself.
315
00:19:35,960 --> 00:19:40,500
You? Well, it was before your time,
Andy, but I was a very big supporter of
316
00:19:40,500 --> 00:19:42,560
ERA. I fought for the cause.
317
00:19:43,340 --> 00:19:46,300
I suffered for the cause. I sacrificed
for the cause.
318
00:19:46,980 --> 00:19:48,900
Who was the girl, Alex?
319
00:19:51,580 --> 00:19:52,580
Dita Marks.
320
00:19:53,200 --> 00:19:54,880
Really pretty. You would have been proud
of me.
321
00:19:55,280 --> 00:19:58,840
Sexual discrimination of any kind is
entirely intolerable to me.
322
00:19:59,600 --> 00:20:02,600
Really? The mere thought of it makes me
wince.
323
00:20:06,520 --> 00:20:07,580
Don't you feel that way?
324
00:20:07,920 --> 00:20:10,380
Oh, yeah, I do. I just didn't think you
did, that's all.
325
00:20:10,830 --> 00:20:14,270
Well, I'm glad you feel the same way I
do, because frankly, it would be very
326
00:20:14,270 --> 00:20:15,690
hard to work for someone who didn't.
327
00:20:16,210 --> 00:20:19,810
Yeah, but I've always thought of you as
kind of conservative and preppy.
328
00:20:20,690 --> 00:20:21,690
Preppy?
329
00:20:22,190 --> 00:20:23,190
Me?
330
00:20:23,450 --> 00:20:25,710
No, no, I just came in from a wedding.
331
00:20:29,830 --> 00:20:31,270
Okay, let me get this straight.
332
00:20:32,130 --> 00:20:33,710
You are pro -ERA.
333
00:20:34,330 --> 00:20:36,910
Dina, you say E -R -A.
334
00:20:37,550 --> 00:20:40,450
I say Y -E -S.
335
00:20:45,770 --> 00:20:47,910
Would you care for a cup of tea?
336
00:20:48,130 --> 00:20:49,130
I'd love one.
337
00:20:49,650 --> 00:20:52,290
Listen, just sit yourself down.
338
00:20:52,510 --> 00:20:57,030
You're going to love this tea. It was
grown, picked, and brewed entirely by
339
00:20:57,030 --> 00:20:58,030
women.
340
00:20:59,470 --> 00:21:02,670
You know, Alice, everything we talk
about does not have to involve women.
341
00:21:02,990 --> 00:21:04,730
I do have other interests.
342
00:21:05,150 --> 00:21:06,150
I don't.
343
00:21:07,070 --> 00:21:08,070
Well, but I'm...
344
00:21:09,900 --> 00:21:10,900
I'm willing to learn.
345
00:21:11,920 --> 00:21:13,320
You know, this is really fun.
346
00:21:14,040 --> 00:21:16,580
Working with you isn't nearly as dull as
I thought it would be.
347
00:21:17,840 --> 00:21:18,840
Oh, thank you.
348
00:21:19,260 --> 00:21:20,260
I think.
349
00:21:20,340 --> 00:21:21,900
Yeah, and it's really surprising.
350
00:21:22,360 --> 00:21:23,360
Why? What is?
351
00:21:23,400 --> 00:21:26,180
Well, all these years in school, I've
never had the least bit of interest in
352
00:21:26,180 --> 00:21:29,220
you. That doesn't seem possible.
353
00:21:32,940 --> 00:21:33,940
Why?
354
00:21:34,840 --> 00:21:36,380
Oh, little things, I guess.
355
00:21:37,100 --> 00:21:38,920
Like the Young Republicans Club.
356
00:21:40,210 --> 00:21:41,210
That.
357
00:21:41,690 --> 00:21:43,970
Oh, Dina, Dina, Dina, Dina, Dina.
358
00:21:44,710 --> 00:21:50,130
I am something of a dabbler. I'm the
seeker of new experiences.
359
00:21:50,610 --> 00:21:54,330
I'm like a young sapling whose roots are
young and thirsty.
360
00:21:54,570 --> 00:21:56,710
Yeah, see, this is what I thought it
would be like.
361
00:21:58,490 --> 00:22:01,870
You know, Dina, it's good that we can
laugh in these troubled times.
362
00:22:02,170 --> 00:22:06,370
When women are so ruthlessly oppressed
by this sexist society.
363
00:22:12,260 --> 00:22:13,420
Oh, hi.
364
00:22:13,880 --> 00:22:14,920
Like some tea?
365
00:22:15,240 --> 00:22:16,240
No, thank you.
366
00:22:20,040 --> 00:22:22,480
Nice apron, son.
367
00:22:23,900 --> 00:22:26,720
Well, thanks, Dad. I hope you don't mind
me boring you.
368
00:22:31,080 --> 00:22:34,600
I, uh... I got quiche on mine.
369
00:22:40,880 --> 00:22:43,840
When you're done, hang it next to my
jello molds.
370
00:22:45,940 --> 00:22:48,660
And from there, the relationship really
took off in Florida.
371
00:22:49,060 --> 00:22:52,460
With only one small problem, Alex. It
was a relationship built entirely on
372
00:22:53,160 --> 00:22:54,660
Sure, if you want to get technical.
373
00:22:55,040 --> 00:22:58,480
Tell me, Alex, how long have you been a
supporter of women's rights?
374
00:22:59,620 --> 00:23:00,860
Virtually since birth.
375
00:23:05,340 --> 00:23:07,300
Alex, leave them alone. They're just
playing.
376
00:23:07,530 --> 00:23:11,930
Dad, I will not be ridiculed in my own
home by puppets.
377
00:23:14,930 --> 00:23:17,790
That's what's wrong with you feminists.
You have no sense of humor.
378
00:23:20,650 --> 00:23:26,430
Mom, I am not a feminist. I am simply
posing as a feminist out of respect for
379
00:23:26,430 --> 00:23:27,430
the girl I care about.
380
00:23:30,710 --> 00:23:32,970
Yeah, I hope she appreciates it.
381
00:23:33,310 --> 00:23:35,450
Why is everybody picking on me?
382
00:23:35,880 --> 00:23:39,520
But last night, I defended a woman's
right to speak. Now, is that bad?
383
00:23:39,780 --> 00:23:44,940
Of course not. We're very proud of you
for that. And I spent a night in jail
384
00:23:44,940 --> 00:23:47,480
a cause I don't even believe in.
385
00:23:48,860 --> 00:23:52,440
Does that make me a bad person? Alex,
that's not what we're talking about.
386
00:23:52,580 --> 00:23:55,780
You're misleading, Dina. You have a
relationship based on lies.
387
00:23:56,140 --> 00:23:59,820
Dad, that's not true. We're past the
lies. We're into the good stuff now.
388
00:24:04,650 --> 00:24:07,690
Look, do you think I'm happy doing this?
I'm not.
389
00:24:08,170 --> 00:24:11,030
You know, it started out as a few
innocent little lies.
390
00:24:11,410 --> 00:24:13,070
I wouldn't even call them lies.
391
00:24:13,270 --> 00:24:14,870
They were lie -eth.
392
00:24:18,530 --> 00:24:21,510
And it just snowballed. I mean, what can
I do now?
393
00:24:22,090 --> 00:24:26,830
Dina believes very deeply in this cause,
Alex. Your attitude towards it is
394
00:24:26,830 --> 00:24:29,270
really insulting to her.
395
00:24:29,470 --> 00:24:32,450
If you care at all about Dina, you
should tell her the truth now.
396
00:25:08,240 --> 00:25:09,300
Sit, Ubu, sit.
397
00:25:09,760 --> 00:25:10,760
Good dog.
31112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.