All language subtitles for family_ties_s05e14_higher_love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,270 --> 00:00:16,750 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:17,050 --> 00:00:21,850 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:23,230 --> 00:00:27,530 Oh, it's like I started breathing on the night we kissed. 4 00:00:28,330 --> 00:00:33,090 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:33,810 --> 00:00:38,310 What would we do, baby, without a... 6 00:00:40,170 --> 00:00:44,150 What would we do, baby, without us? 7 00:00:45,490 --> 00:00:50,130 And there ain't no nothing we can't love each other through. 8 00:00:50,970 --> 00:00:55,790 What would we do, baby, without us? 9 00:00:56,630 --> 00:00:57,850 Sha -la -la -la. 10 00:01:03,830 --> 00:01:05,590 Lee, look at this. 11 00:01:05,790 --> 00:01:08,350 It's a picture Andy drew and left on my desk. 12 00:01:09,100 --> 00:01:10,079 What is it? 13 00:01:10,080 --> 00:01:12,060 It's a picture of Andy hugging a dog. 14 00:01:12,840 --> 00:01:18,580 He really wants a dog, doesn't he? But he knows. We talked about this. No dog. 15 00:01:19,240 --> 00:01:20,240 What's that? 16 00:01:20,540 --> 00:01:22,740 That's a picture of me paying for the dog. 17 00:01:25,380 --> 00:01:28,840 Stephen, we've got to stand tough on this, and we cannot have a dog in the 18 00:01:28,840 --> 00:01:30,380 house. Mallory's allergic to dogs. 19 00:01:31,260 --> 00:01:32,098 What's that? 20 00:01:32,100 --> 00:01:34,100 It's a picture of Mallory leaving home. 21 00:01:39,080 --> 00:01:40,780 Andy, Andy, down boy, down boy. 22 00:01:41,420 --> 00:01:42,420 Good boy. 23 00:01:47,180 --> 00:01:51,040 He's been barking all day, Dad. He says the only way he'll stop is if you buy 24 00:01:51,040 --> 00:01:51,818 him a dog. 25 00:01:51,820 --> 00:01:56,840 We've been through this a million times. No dogs, no pets, period. 26 00:02:01,160 --> 00:02:02,160 Well, 27 00:02:04,100 --> 00:02:06,160 maybe one pet. 28 00:02:08,970 --> 00:02:11,650 Did you get everything I needed? Oh, you bet, Mel. It's all in the bag. 29 00:02:11,970 --> 00:02:16,130 What's going on? My poetry reading group is meeting here tonight, and I forgot 30 00:02:16,130 --> 00:02:19,850 to buy them something sophisticated to eat. So Alex volunteered to buy some 31 00:02:19,850 --> 00:02:20,850 croissants. 32 00:02:22,810 --> 00:02:25,750 Alex, these aren't croissants. These are Pop -Tarts. 33 00:02:27,470 --> 00:02:28,470 I know. 34 00:02:28,790 --> 00:02:29,950 I don't like croissants. 35 00:02:31,350 --> 00:02:34,150 I can't serve Pop -Tarts to my poetry reading group. 36 00:02:34,490 --> 00:02:36,310 Colin Spencer will think I'm really dumb. 37 00:02:37,390 --> 00:02:39,130 I'm sorry, I didn't mean to blow your cover. 38 00:02:42,670 --> 00:02:43,870 Who's Colin Spencer? 39 00:02:44,290 --> 00:02:46,290 He's a graduate student in English literature. 40 00:02:46,570 --> 00:02:50,210 He's the leader of the poetry group. They have graduate students in English 41 00:02:50,210 --> 00:02:51,550 literature at Grant College? 42 00:02:52,310 --> 00:02:54,630 What's he running a thesis on, my trip to the dairy? 43 00:02:55,990 --> 00:03:00,010 Alex, for your information, Colin happens to be a sophisticated and 44 00:03:00,010 --> 00:03:01,010 world traveler. 45 00:03:01,210 --> 00:03:04,130 He's lived in Paris, Rome, Cincinnati. 46 00:03:09,890 --> 00:03:13,190 Great. Hi, Mallory. Hi, Mom, Dad, this is Colin Spencer. 47 00:03:13,610 --> 00:03:16,930 Hi, nice to meet you. Pleasure meeting you, Colin. Mallory's told us some 48 00:03:16,930 --> 00:03:20,110 wonderful things about you. Well, I can't say enough about your daughter. 49 00:03:20,110 --> 00:03:22,350 makes every poetry reading such a joy. 50 00:03:22,710 --> 00:03:25,530 You know, even though I've only known her for a short while, I can honestly 51 00:03:25,530 --> 00:03:27,930 she's the brightest student I've met in a long time. 52 00:03:35,210 --> 00:03:36,750 Don't get out much, do you, Colin? 53 00:03:41,390 --> 00:03:44,430 Would you like something to drink, Colin? Some tea, perhaps? 54 00:03:44,670 --> 00:03:49,130 Oh, yes. Some Black Fang Duchamp would be perfect right now. 55 00:03:50,730 --> 00:03:51,950 Ooh, do we dare? 56 00:03:55,770 --> 00:04:01,410 And a grin of bitterness swept thereby like an ominous bird -a -wing. 57 00:04:02,770 --> 00:04:09,390 Since then, keen lessons that love deceives and rings with wrong have 58 00:04:09,390 --> 00:04:10,390 me your fate. 59 00:04:11,150 --> 00:04:17,850 and the God -cursed sun, and a tree, and a pond edged 60 00:04:17,850 --> 00:04:19,089 with grayish leaves. 61 00:04:22,510 --> 00:04:24,010 So, any thoughts on this poem? 62 00:04:24,950 --> 00:04:27,130 Personally, I think he blew it. 63 00:04:29,480 --> 00:04:30,480 It doesn't rhyme. 64 00:04:32,320 --> 00:04:35,560 It's kind of down. If I got something like that on a card, frankly, I'd throw 65 00:04:35,560 --> 00:04:36,560 out. 66 00:04:37,280 --> 00:04:42,700 Colin, I'd say that Hardy's use of images of death and grayness reflect his 67 00:04:42,700 --> 00:04:44,940 bleak emotions in the face of a dead relationship. 68 00:04:45,400 --> 00:04:47,200 What about you, Mallory? 69 00:04:49,300 --> 00:04:51,900 It's really neat, but it's really sad. 70 00:04:53,660 --> 00:04:57,060 Yes. Yes, you're right. You're absolutely right, Mallory. 71 00:04:58,320 --> 00:05:00,720 You've captured the essence of this poem. 72 00:05:02,420 --> 00:05:05,840 It's really neat, but it's really sad. 73 00:05:08,260 --> 00:05:09,780 That's a very perceptive comment. 74 00:05:10,440 --> 00:05:14,560 Wait a minute. What is this poem for? A birthday? Is it a get -well card? What? 75 00:05:17,520 --> 00:05:18,520 Excuse me. 76 00:05:21,780 --> 00:05:23,040 Hey, babe. 77 00:05:24,200 --> 00:05:27,640 Not here. My poetry reading group is here. 78 00:05:28,120 --> 00:05:30,920 Oh, hey, hey, why don't you skip out? You know, we'll get a couple of tacos 79 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 hit the dirt bike races over at the Coliseum. 80 00:05:33,760 --> 00:05:35,720 Um, Nick, I can't. I'm hosting this. 81 00:05:35,940 --> 00:05:38,620 All right. I'll, uh, just hang out and wait until it's over, huh? 82 00:05:39,960 --> 00:05:41,860 Um, everyone, this is Nick. 83 00:05:42,120 --> 00:05:44,000 Nick, this is the poetry group. 84 00:05:44,220 --> 00:05:45,820 Hi, Nick. Hi, Nick. Hello, group. 85 00:05:46,140 --> 00:05:47,140 Hey. 86 00:05:49,960 --> 00:05:55,480 All right. The next poem I'd like to read is Ode to a Nightingale by John 87 00:05:57,919 --> 00:05:59,440 My heart aches. 88 00:06:00,100 --> 00:06:05,860 And... Want some? 89 00:06:08,100 --> 00:06:09,100 Nick, 90 00:06:09,620 --> 00:06:11,000 can I have a word with you, please? 91 00:06:11,400 --> 00:06:14,000 Sure. Hey, this milk, it's for everybody. 92 00:06:15,880 --> 00:06:18,640 Listen, Nick, why don't you go ahead without me? Because I'm not going to be 93 00:06:18,640 --> 00:06:19,820 able to break away from here tonight. 94 00:06:20,060 --> 00:06:22,960 Come on, babe. I know how much you love those dirt bike races, and I hate to go 95 00:06:22,960 --> 00:06:23,919 without you. 96 00:06:23,920 --> 00:06:24,920 Nick! 97 00:06:28,940 --> 00:06:30,420 You guys want to go to the dirt bike races? 98 00:06:32,200 --> 00:06:33,200 Hey. 99 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 So where were we? 100 00:06:37,980 --> 00:06:40,320 Well, listen, why don't we just call it a night? It's getting late. We can 101 00:06:40,320 --> 00:06:41,540 discuss this poem next week. 102 00:06:44,200 --> 00:06:47,760 Colin, I'm really sorry Nick ruined the meeting. It was all my fault. 103 00:06:47,980 --> 00:06:50,520 Actually, I'm glad. I wanted a chance to talk to you alone. 104 00:06:51,160 --> 00:06:55,880 It's the Pop -Tarts, right? That was Alex's idea. I asked him to get 105 00:06:56,240 --> 00:06:57,240 No, no. 106 00:06:58,700 --> 00:07:00,340 I loved the Pop -Tarts. 107 00:07:00,820 --> 00:07:03,180 They were very... refreshing. 108 00:07:04,460 --> 00:07:08,000 No, there's just something that I... I'd like to share with you. 109 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 Here. 110 00:07:10,560 --> 00:07:11,560 Sit. 111 00:07:19,420 --> 00:07:20,500 It's a poem that I brought. 112 00:07:21,120 --> 00:07:23,380 I want to read it to you. I'd like to know what you think of it. 113 00:07:24,260 --> 00:07:25,260 Sure, go ahead. 114 00:07:27,600 --> 00:07:34,540 She walks in beauty, like the night of cloudless climes and starry skies, 115 00:07:34,900 --> 00:07:41,660 and all that's best of dark and bright meet in her aspect and her eyes, 116 00:07:41,940 --> 00:07:47,440 thus mellowed to that tender light which heaven to gaudy day denies. 117 00:07:48,820 --> 00:07:49,820 Wow. 118 00:07:51,960 --> 00:07:55,880 Mallory, will you go out with me? 119 00:07:56,820 --> 00:07:57,820 Wow. 120 00:07:58,500 --> 00:08:00,000 So much I want you to experience. 121 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Wonderful thoughts. 122 00:08:02,620 --> 00:08:03,620 Beautiful music. 123 00:08:03,860 --> 00:08:06,320 I want to show you New York. The romance of Paris. 124 00:08:06,740 --> 00:08:08,120 I want to show you the world. 125 00:08:08,740 --> 00:08:09,780 All in one date? 126 00:08:11,140 --> 00:08:12,140 How about next Friday? 127 00:08:13,720 --> 00:08:19,600 Um, Colin, I'm really flattered, but... Well, I've been going out with Nick for 128 00:08:19,600 --> 00:08:20,600 over a year now. 129 00:08:22,140 --> 00:08:23,920 You don't have to give me your answer right away. 130 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Just... 131 00:08:26,160 --> 00:08:27,160 Think about it. 132 00:08:27,360 --> 00:08:28,480 But... But now. 133 00:08:30,140 --> 00:08:31,180 Not a word. 134 00:08:39,200 --> 00:08:42,720 Hey, a successful trip to the pet store. 135 00:08:43,080 --> 00:08:49,080 Since Andy can't have a dog, we got him... A fish. 136 00:08:50,890 --> 00:08:51,890 A natural substitute. 137 00:08:52,290 --> 00:08:53,370 Come on, Mom. 138 00:08:53,790 --> 00:08:57,270 A fish can be as good a pet as a dog. Look at him. He's cute, he's frisky, 139 00:08:57,270 --> 00:08:59,310 colorful. He's blimey. 140 00:09:00,390 --> 00:09:05,010 Yes, but a fish can also be very trusting, very loyal. 141 00:09:05,490 --> 00:09:06,750 Well, what are you going to name him, honey? 142 00:09:07,170 --> 00:09:08,170 Mr. Fish. 143 00:09:08,490 --> 00:09:12,890 No, no, we're going to name him Kissinger. No, we're going to name him 144 00:09:15,610 --> 00:09:18,650 Come on, sweetheart. Let's take Lassie upstairs and put him in this bowl. 145 00:09:18,890 --> 00:09:21,150 Oh, Andy, he says he really wants to see his new home. 146 00:09:21,410 --> 00:09:22,910 Can we flush him down the toilet? 147 00:09:30,390 --> 00:09:32,310 Hey, Mally, how was your day? 148 00:09:33,390 --> 00:09:35,930 My day was like a thousand summers. 149 00:09:37,150 --> 00:09:40,870 I walked through dappled sunlight as it danced across my shoulders. 150 00:09:41,350 --> 00:09:44,510 A motley colored leaf fell silent at my feet. 151 00:09:45,360 --> 00:09:47,540 It was more lovely than air you could imagine. 152 00:09:49,880 --> 00:09:51,060 Did you pick up my cleaning? 153 00:09:54,480 --> 00:09:56,000 Alex, can I ask you a question? 154 00:09:56,900 --> 00:09:57,960 Yeah, sure. What's up? 155 00:09:59,020 --> 00:10:00,840 How do you know when you're really in love? 156 00:10:01,620 --> 00:10:07,120 I don't know. I get an inexplicable desire to spend money on a girl. 157 00:10:11,560 --> 00:10:14,180 You know, I know I'm really lost when I... 158 00:10:14,760 --> 00:10:16,040 Don't ask her to pay it back. 159 00:10:17,940 --> 00:10:21,620 I know, but how do normal people know when they're in love? 160 00:10:23,340 --> 00:10:24,700 Matt, why are you asking me this? 161 00:10:26,820 --> 00:10:27,920 I've got a real problem. 162 00:10:30,360 --> 00:10:31,259 It's Colin. 163 00:10:31,260 --> 00:10:32,460 He really likes me. 164 00:10:33,420 --> 00:10:34,420 What about Nick? 165 00:10:38,820 --> 00:10:42,120 I don't know. Alex, all of a sudden, it seems like I might be wrong to be tied 166 00:10:42,120 --> 00:10:43,120 down to one person. 167 00:10:43,600 --> 00:10:48,520 Alex Cullen has made me realize that there's so much, so many experiences 168 00:10:48,520 --> 00:10:49,520 to me now. 169 00:10:49,560 --> 00:10:50,900 I don't know what to do. 170 00:10:57,920 --> 00:11:00,180 Delivery for Mallory Keaton? Yeah, let's see. 171 00:11:04,120 --> 00:11:05,120 Oh, 172 00:11:08,940 --> 00:11:11,160 my love's like a red, red rose. 173 00:11:11,710 --> 00:11:13,530 that's newly sprung in June. 174 00:11:14,590 --> 00:11:18,850 Oh, my love, like a melody that's sweetly played in tune. 175 00:11:19,950 --> 00:11:21,070 Love, Colin. 176 00:11:21,850 --> 00:11:23,250 Isn't that sweet, Alan? 177 00:11:25,690 --> 00:11:28,410 I say you dump both of them and start fresh in the morning. 178 00:11:46,190 --> 00:11:47,190 Where did you get a dog biscuit? 179 00:11:47,590 --> 00:11:48,590 Skippy. 180 00:11:49,210 --> 00:11:52,470 Skippy? Skippy doesn't have a dog. What's he doing with dog biscuits? 181 00:11:52,830 --> 00:11:55,110 His grandmother gives them to him when he does something right. 182 00:11:57,350 --> 00:11:58,350 Where have you guys been? 183 00:11:58,830 --> 00:12:02,610 Alex and I thought Kissinger looked a little lonely, so we went out to the 184 00:12:02,610 --> 00:12:04,310 and found a little fish friend for him. 185 00:12:04,910 --> 00:12:08,550 He's in a bucket in the kitchen. And, Andy, this new fish we're going to call 186 00:12:08,550 --> 00:12:09,550 Bubbles. 187 00:12:10,670 --> 00:12:11,990 No, I already named the new fish. 188 00:12:12,870 --> 00:12:13,870 Agnew. 189 00:12:16,110 --> 00:12:18,470 Come on, Andy, let's go meet the new fish. 190 00:12:18,910 --> 00:12:20,090 Do I have to? 191 00:12:20,430 --> 00:12:22,070 Oh, come on. 192 00:12:22,410 --> 00:12:24,530 Lee, Jen, just go in and say hi. 193 00:12:24,870 --> 00:12:25,950 Do I have to? 194 00:12:27,110 --> 00:12:30,610 I'll just go in and tell poor little Bubbles you're too busy to welcome him 195 00:12:30,610 --> 00:12:31,610 his new home. 196 00:12:33,030 --> 00:12:34,130 Hey, Mel, how's it going? 197 00:12:35,770 --> 00:12:39,790 The light broke like a burning ray upon my soul. 198 00:12:41,770 --> 00:12:43,650 Noises filtered from beyond. 199 00:12:44,810 --> 00:12:45,810 Pourquoi? 200 00:12:49,230 --> 00:12:50,230 Pour quoi? 201 00:12:52,330 --> 00:12:53,690 Let's go look at fish. 202 00:12:55,050 --> 00:12:56,050 I'm with you. 203 00:12:57,290 --> 00:13:00,390 It's a new poem I've been working on. It's called Pour quoi? 204 00:13:01,450 --> 00:13:02,610 It's French, I think. 205 00:13:04,230 --> 00:13:05,230 It is French. 206 00:13:06,010 --> 00:13:08,170 And that makes you illiterate in two languages. 207 00:13:11,830 --> 00:13:14,290 Colin says I have an uncommon gift for syntax. 208 00:13:15,010 --> 00:13:16,850 You've seen a lot of Colin, haven't you? 209 00:13:17,090 --> 00:13:19,640 He's just changed the way I look. Look at things, that's all. 210 00:13:20,040 --> 00:13:23,780 I mean, no one like him ever took me seriously before. 211 00:13:24,280 --> 00:13:28,200 It's so nice to be respected for your mind and your talent. 212 00:13:33,300 --> 00:13:35,040 Oh, what ho? The door. 213 00:13:38,520 --> 00:13:40,240 But pourquoi? 214 00:13:44,260 --> 00:13:45,840 Why? Hey. 215 00:13:46,120 --> 00:13:47,099 Um, hey. 216 00:13:47,100 --> 00:13:48,100 Hey. 217 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 Nice flowers. 218 00:13:50,620 --> 00:13:53,780 Oh, well, we grow these in the backyard, right, Alex? 219 00:13:55,940 --> 00:13:56,940 Right, right. 220 00:13:57,060 --> 00:13:58,480 Always been a dream of mine. 221 00:14:00,440 --> 00:14:02,140 Next year, I'm planting begonias. 222 00:14:05,620 --> 00:14:06,620 Love Colin? 223 00:14:07,740 --> 00:14:09,980 That's the amazing thing. They came up with that card. 224 00:14:11,740 --> 00:14:12,740 That's incredible. 225 00:14:13,940 --> 00:14:15,660 All right, we don't grow them in the backyard. 226 00:14:16,100 --> 00:14:17,100 They're from Colin. 227 00:14:17,400 --> 00:14:18,520 The poetry wimp? 228 00:14:19,080 --> 00:14:23,600 He's not a wimp. He's sophisticated, intelligent, and charming. 229 00:14:24,060 --> 00:14:26,000 You like him. I like him. 230 00:14:27,540 --> 00:14:33,680 Nick, do you ever think about life and literature and how language alters our 231 00:14:33,680 --> 00:14:34,680 perception of reality? 232 00:14:35,880 --> 00:14:36,960 Are you talking to me? 233 00:14:38,480 --> 00:14:39,419 Hey, Nick. 234 00:14:39,420 --> 00:14:44,980 Look, lately, since I've been at school, my views are changing, and I'm being 235 00:14:44,980 --> 00:14:47,700 introduced to new ideas, and I'm meeting new people. 236 00:14:48,060 --> 00:14:50,040 Like, uh, the Colin guy. 237 00:14:50,520 --> 00:14:51,520 For one? 238 00:14:51,560 --> 00:14:54,140 Yeah, that's cool. You know, it's good to meet a couple of wimps. 239 00:14:56,040 --> 00:14:57,240 Nick, he asked me out. 240 00:14:57,460 --> 00:14:58,460 And you told him no, right? 241 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 Not yet. 242 00:15:01,700 --> 00:15:03,600 What do you mean, not yet? 243 00:15:04,680 --> 00:15:08,400 I mean, I'm changing and I'm growing and I need some room right now. 244 00:15:09,020 --> 00:15:10,320 Hey, you know, it's okay. 245 00:15:10,640 --> 00:15:13,500 I see what's happening. You know, I'm an artist. You don't have to draw me a 246 00:15:13,500 --> 00:15:14,720 picture. Okay, let me explain. 247 00:15:15,120 --> 00:15:16,120 No, it's okay. 248 00:15:16,160 --> 00:15:17,160 No, Nick. No, Mal. 249 00:15:17,840 --> 00:15:20,860 It's all right, you know. You want room? I'll give you all the room in the 250 00:15:20,860 --> 00:15:21,860 world, all right? 251 00:15:22,080 --> 00:15:23,080 Later. 252 00:15:27,180 --> 00:15:33,680 So in my veins, red life might stream again, and thou be conscience calmed. 253 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 See? 254 00:15:36,400 --> 00:15:37,400 Here it is. 255 00:15:38,420 --> 00:15:39,720 I hold it towards you. 256 00:15:41,760 --> 00:15:44,900 I hate to keep harping on this one point, but this is another one of those 257 00:15:44,900 --> 00:15:45,900 -rhymers. 258 00:15:47,310 --> 00:15:50,870 Well, I think after Mr. Handelman's brilliant display, any other insights 259 00:15:50,870 --> 00:15:53,450 be anticlimactic. We'll meet next Thursday at Dana's loft. 260 00:15:55,410 --> 00:15:58,090 Mallory, would you mind staying for a while? There's something I want to talk 261 00:15:58,090 --> 00:15:58,589 you about. 262 00:15:58,590 --> 00:16:02,030 Sure. Colin, there's something I don't understand. 263 00:16:02,750 --> 00:16:04,430 Somehow that doesn't surprise me. 264 00:16:05,590 --> 00:16:08,590 So, I guess it's your choice. Huh, Mallory? 265 00:16:09,070 --> 00:16:10,070 Congratulations. 266 00:16:10,210 --> 00:16:14,030 I don't know what you're talking about. Well, you see, every year, Colin picks a 267 00:16:14,030 --> 00:16:16,070 new freshman girl to sweep off her feet. 268 00:16:16,480 --> 00:16:17,480 To make a star of. 269 00:16:17,660 --> 00:16:22,360 And after a few months of romance, he dumps her. And Mallory, you're this 270 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 model. 271 00:16:24,120 --> 00:16:26,020 Joyce, you couldn't be more wrong about Colin. 272 00:16:26,660 --> 00:16:28,380 Take it from last year's model. 273 00:16:28,760 --> 00:16:31,400 As soon as you're alone, he'll dim the lights. 274 00:16:32,400 --> 00:16:38,100 Then he'll take out that book of poetry that he found in this ever so charming 275 00:16:38,100 --> 00:16:39,500 shop outside of London. 276 00:16:40,800 --> 00:16:44,080 Then he'll get that mandolin he found in Venice. 277 00:16:44,780 --> 00:16:50,240 And start singing some ridiculous love song like, I gave my love a cherry. 278 00:16:52,860 --> 00:16:59,700 He'll play a while, miss a note, laugh in that self -deprecating little way he 279 00:16:59,700 --> 00:17:00,700 has. 280 00:17:03,960 --> 00:17:10,160 He'll put the mandolin down and say, Joyce, or in your case, 281 00:17:10,300 --> 00:17:11,680 Mallory. 282 00:17:14,170 --> 00:17:18,069 touched my soul and I only feel complete when I'm with you. 283 00:17:20,609 --> 00:17:21,609 Better go. 284 00:17:23,829 --> 00:17:26,329 Lots of things, Sushong. Oh, I'd love some. 285 00:17:28,430 --> 00:17:30,430 Here, take it home with you. 286 00:17:31,290 --> 00:17:32,290 Thank you. 287 00:17:32,410 --> 00:17:33,430 Come on, Mallory, let's go. 288 00:17:33,790 --> 00:17:34,790 Skip, yeah, I can. 289 00:17:35,410 --> 00:17:38,170 Mallory's going to be staying for a while, Skip. We're going to have a 290 00:17:38,170 --> 00:17:40,920 session. Well, great. I'll stay, too. I can always use a little tutor. 291 00:17:41,640 --> 00:17:43,760 I'll just call home and have my mom feed my turtles. 292 00:17:45,940 --> 00:17:48,140 This is a private tutoring session, Skip. 293 00:17:48,780 --> 00:17:50,100 Well, how come she gets to stay? 294 00:17:53,280 --> 00:17:54,500 Good night, Skippy. Wait a minute. 295 00:17:54,780 --> 00:17:55,780 Mallory drove me here. 296 00:18:00,060 --> 00:18:01,680 Oh, this is a great apartment, Colin. 297 00:18:01,880 --> 00:18:02,880 Ah, thanks. 298 00:18:02,900 --> 00:18:05,140 I got a lot of the stuff traveling around the world. 299 00:18:05,580 --> 00:18:08,740 And every time I look at one of them, I remember everything about the place 300 00:18:08,740 --> 00:18:09,740 where I found it. 301 00:18:10,000 --> 00:18:14,180 I know exactly what you're talking about. Every time I put on these shoes, 302 00:18:14,180 --> 00:18:15,180 think of the mall. 303 00:18:19,680 --> 00:18:20,680 Here. 304 00:18:20,880 --> 00:18:22,320 I'll show you some of my favorite. 305 00:18:27,800 --> 00:18:28,820 It's a book of poetry. 306 00:18:29,060 --> 00:18:33,320 I got in this ever so charming shop just outside of London. 307 00:18:35,660 --> 00:18:39,220 Lovely. And when I was in Venice, I found this fantastic mandolin. 308 00:18:43,600 --> 00:18:50,060 I gave my love a 309 00:18:50,060 --> 00:18:55,160 cherry that had no stone. 310 00:18:56,100 --> 00:18:57,920 I gave... 311 00:19:04,780 --> 00:19:08,740 Mallory, in some real way, I feel you've touched my soul. 312 00:19:09,120 --> 00:19:11,180 And I only feel complete when I'm with you. 313 00:19:11,780 --> 00:19:12,900 Really? Really. 314 00:19:13,540 --> 00:19:16,260 More than last year's touching of the souls with Joyce? 315 00:19:16,980 --> 00:19:17,939 I don't understand. 316 00:19:17,940 --> 00:19:22,440 I cannot believe it. I'm so stupid. I actually convinced myself you thought it 317 00:19:22,440 --> 00:19:23,359 was special. 318 00:19:23,360 --> 00:19:26,480 Mallory. But I had something to offer. I was nothing but a plaything to you. 319 00:19:26,940 --> 00:19:30,180 Mallory, why don't we sit down, have some tea, and we can talk about this. I 320 00:19:30,180 --> 00:19:33,080 really hope you enjoyed yourself, Colin. I do, because I'll tell you something. 321 00:19:33,640 --> 00:19:36,520 I learned more. tonight than I ever did in your stupid poetry class. 322 00:19:37,840 --> 00:19:39,860 You could have at least learned a new song. 323 00:19:45,160 --> 00:19:46,160 Elise. 324 00:19:47,040 --> 00:19:48,040 Bad news. 325 00:19:50,760 --> 00:19:52,140 Mr. Fish is missing. 326 00:19:53,940 --> 00:19:57,020 Missing? The new fish is there, but he's not talking. 327 00:19:59,300 --> 00:20:00,300 Dad. 328 00:20:00,500 --> 00:20:02,840 I want you to brace yourself. 329 00:20:06,050 --> 00:20:07,370 Agnew ate Kissinger. 330 00:20:13,170 --> 00:20:14,870 It was really cool, Dad. 331 00:20:15,090 --> 00:20:16,450 Bubbles was swallowing him. 332 00:20:17,730 --> 00:20:21,030 Jennifer, take him away. 333 00:20:26,710 --> 00:20:29,150 All right, Dad, I say we skip the trial. 334 00:20:30,530 --> 00:20:32,750 I say we fillet Bubbles now. 335 00:20:42,510 --> 00:20:44,070 poetry reading go? It didn't. 336 00:20:45,010 --> 00:20:46,010 What happened? 337 00:20:47,110 --> 00:20:50,470 Mom, I thought Colin really liked me, and I thought that I really liked him. 338 00:20:51,430 --> 00:20:55,090 All he wanted was for me to become one of the precious things he's collected on 339 00:20:55,090 --> 00:20:56,090 his travels. 340 00:20:57,010 --> 00:20:58,070 I'm sorry, honey. 341 00:20:58,690 --> 00:21:01,770 How could I be so stupid? I didn't belong in that poetry group. 342 00:21:02,230 --> 00:21:06,330 Now, that's not true. You belong there just as much as anybody else. You were 343 00:21:06,330 --> 00:21:08,810 really enjoying that group, and you were doing well, too. 344 00:21:10,170 --> 00:21:15,520 Poor Colin. was a good poem you know mom before i started grant i was really 345 00:21:15,520 --> 00:21:20,340 nervous about fitting in all of a sudden i went this group and i'm having 346 00:21:20,340 --> 00:21:26,400 intellectual talks with someone like colin and it made me feel smart made me 347 00:21:26,400 --> 00:21:32,880 feel special i wanted to be that person so badly i was just ready to turn my 348 00:21:32,880 --> 00:21:36,960 back on who i am you are growing up honey 349 00:21:38,979 --> 00:21:42,260 There are going to be a lot of false starts, you know, a lot of 350 00:21:42,280 --> 00:21:43,199 a lot of pain. 351 00:21:43,200 --> 00:21:49,540 But these detours, they make up the texture of your life, you know. They 352 00:21:49,540 --> 00:21:52,440 you what all your different options are, all the different things that you can 353 00:21:52,440 --> 00:21:53,440 become. 354 00:21:54,320 --> 00:21:55,920 I don't know if I can handle it, Mom. 355 00:21:56,580 --> 00:21:59,740 Oh, honey, every woman's got a Colin Spencer in her past. 356 00:22:01,500 --> 00:22:02,500 You? 357 00:22:06,200 --> 00:22:07,400 Yeah, I... 358 00:22:09,070 --> 00:22:11,450 Mine's name was Granville Mitchell. 359 00:22:13,570 --> 00:22:17,170 I met him in ballet class. He was a senior. I was a freshman. 360 00:22:17,730 --> 00:22:21,810 He told me I could dance like Isadora Duncan. 361 00:22:24,130 --> 00:22:25,530 Well, you're laughing at me. 362 00:22:28,470 --> 00:22:29,470 Sorry. 363 00:22:30,290 --> 00:22:35,230 The point is that out of that disaster developed a love for dance that stayed 364 00:22:35,230 --> 00:22:36,350 with me the rest of my life. 365 00:22:36,940 --> 00:22:39,120 Now, you have a new interest in poetry. 366 00:22:40,040 --> 00:22:42,320 Don't give it up just because of Colin Spencer. 367 00:22:43,500 --> 00:22:46,640 You know, Mom, the worst part is that I really hurt Nick. 368 00:22:48,320 --> 00:22:51,680 He's always loved me for who I am, and I never have to put on an act. 369 00:22:52,720 --> 00:22:55,240 You know, I never have to pretend I'm something I'm not. 370 00:22:56,300 --> 00:22:57,420 Nick's special that way. 371 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 Come on. 372 00:23:05,220 --> 00:23:07,420 Let's go up. Go ahead. I'll be up in a minute. 373 00:23:19,380 --> 00:23:20,380 Nick? 374 00:23:20,900 --> 00:23:21,900 Hi, it's me. 375 00:23:23,120 --> 00:23:24,540 Do you want to go get some tacos? 376 00:23:54,890 --> 00:23:55,950 Sit, Ubu, sit. 377 00:23:56,390 --> 00:23:57,390 Good dog. 29362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.