Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:16,580
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,020 --> 00:00:21,820
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,240 --> 00:00:27,620
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,300 --> 00:00:33,080
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,840 --> 00:00:38,200
What would we do, baby, without us?
6
00:00:40,140 --> 00:00:44,120
What would we do, baby, without us?
7
00:00:45,720 --> 00:00:50,120
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:51,200 --> 00:00:55,760
What would we do, baby, without us?
9
00:00:56,800 --> 00:00:57,820
Sha -la -la -la.
10
00:01:05,040 --> 00:01:08,600
Dad, can I have the keys to the car,
please? I have to go to the mall and get
11
00:01:08,600 --> 00:01:09,600
Andy some new clothes.
12
00:01:09,870 --> 00:01:12,830
Oh, now, wait a minute. Alex just took
Andy shopping yesterday. He's got a
13
00:01:12,830 --> 00:01:13,830
wardrobe full of clothes.
14
00:01:14,250 --> 00:01:16,490
Mom, what if he wants to wear something
casual?
15
00:01:16,730 --> 00:01:17,730
Oh, Mallory, please.
16
00:01:18,570 --> 00:01:22,370
Children's clothes are incredibly
expensive. We shop for him, then Alex
17
00:01:22,370 --> 00:01:23,370
him. Shopping's over.
18
00:01:30,650 --> 00:01:32,250
Andy, where'd you get that outfit?
19
00:01:32,650 --> 00:01:35,490
Alex said this is what all the kids are
wearing.
20
00:01:37,660 --> 00:01:40,260
This is his most casual outfit, by the
way.
21
00:01:40,520 --> 00:01:43,200
Everything else can only be worn at a
coronation.
22
00:01:45,020 --> 00:01:48,020
Look, Dad, we're not going to spend any
more money, okay? We're just going to
23
00:01:48,020 --> 00:01:51,780
return what Alex bought and just get him
some normal kids' clothes. That's all.
24
00:01:52,040 --> 00:01:54,920
All right, all right. But be back within
an hour. We're starting dinner.
25
00:01:55,180 --> 00:01:55,798
Yeah, okay.
26
00:01:55,800 --> 00:01:57,380
Don't forget the seatbelt. Yeah, don't
worry.
27
00:01:58,020 --> 00:02:01,440
Whoa, hey, you see you got your rough
-and -tumble outfit on, huh? Want to
28
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
a little ball?
29
00:02:02,799 --> 00:02:03,799
Yeah, baseball.
30
00:02:04,820 --> 00:02:07,180
Don't you be afraid to slide in that
gear. That's what it's for.
31
00:02:08,620 --> 00:02:11,760
Alex, there's a message here for you.
Professor Rhodes' call will be coming by
32
00:02:11,760 --> 00:02:13,460
sometime today with the final data.
33
00:02:13,820 --> 00:02:16,280
Whoa, this is incredible. Do you realize
what this means?
34
00:02:17,620 --> 00:02:22,180
Well, it's just a wild guess, but I'd
say it means that Professor Rhodes will
35
00:02:22,180 --> 00:02:24,280
coming by sometime today with the final
data.
36
00:02:26,440 --> 00:02:27,440
Nice try, dear.
37
00:02:28,800 --> 00:02:29,779
That's not right?
38
00:02:29,780 --> 00:02:32,560
Well, it's just the tip of the iceberg.
Look, if Professor Rhodes says he's
39
00:02:32,560 --> 00:02:35,560
coming by today with the final data, it
means he's made a breakthrough on our
40
00:02:35,560 --> 00:02:36,560
research project.
41
00:02:36,800 --> 00:02:42,760
My name is going to be on a paper with
Dr. Lloyd Rhodes, my idol, my mentor,
42
00:02:42,760 --> 00:02:44,240
father of Rhodesian economics.
43
00:02:45,280 --> 00:02:46,880
I wonder if his name should go first.
44
00:02:48,580 --> 00:02:51,800
Congratulations, honey. I know how hard
you work on this paper. Boy, Mom, do you
45
00:02:51,800 --> 00:02:54,800
know this could put me in line for the
Wilson Award for Outstanding Achievement
46
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
in Student Research?
47
00:02:55,860 --> 00:02:57,360
It's the first jewel in the Triple
Crown.
48
00:02:57,850 --> 00:03:01,250
Followed by the McKinley Award for grade
point average and the Adams for
49
00:03:01,250 --> 00:03:02,250
neatness and appearance.
50
00:03:04,470 --> 00:03:06,190
I got it, I got it. Hey, hey.
51
00:03:06,830 --> 00:03:10,290
Professor Rhodes, come on in. Welcome.
Thank you. I'd like to meet my parents.
52
00:03:10,470 --> 00:03:11,710
Well, Professor.
53
00:03:12,150 --> 00:03:16,450
Very nice to meet you. Hi. Alex has told
us a lot about you. You have quite a
54
00:03:16,450 --> 00:03:17,690
remarkable young man here.
55
00:03:17,970 --> 00:03:19,150
Yeah, and Alex has told us that, too.
56
00:03:20,090 --> 00:03:22,530
I really shouldn't tell you this, Alex,
but...
57
00:03:22,970 --> 00:03:26,870
I think your contribution to this paper
is going to get you the Wilson Award for
58
00:03:26,870 --> 00:03:28,570
Outstanding Research Achievement.
59
00:03:28,870 --> 00:03:31,670
The Wilson Award, sir, thought never
entered my mind.
60
00:03:33,650 --> 00:03:37,230
As emcee at awards night, you're liable
to be presenting it to yourself.
61
00:03:37,630 --> 00:03:41,230
Ooh, I like that, I like that. That way
no one else's fingerprints will get on
62
00:03:41,230 --> 00:03:42,230
it.
63
00:03:42,730 --> 00:03:45,010
Well, Alex, here it is.
64
00:03:45,370 --> 00:03:46,670
The final data.
65
00:03:47,970 --> 00:03:50,450
Do you realize what I'm holding here?
66
00:03:52,040 --> 00:03:53,720
Well, I've been burned on this one
before.
67
00:03:57,040 --> 00:04:01,660
But I'm going to take a wild guess and
say the final data.
68
00:04:02,300 --> 00:04:03,680
Nice try, Mr. Keefe.
69
00:04:05,180 --> 00:04:09,220
But it's much more than that. It's the
culmination of my life's work.
70
00:04:09,640 --> 00:04:14,340
It's the logical conclusion of 45 years
devoted to the field of economics.
71
00:04:15,580 --> 00:04:17,160
And my name's going to be on it.
72
00:04:17,779 --> 00:04:19,519
And my name is going first.
73
00:04:22,700 --> 00:04:26,420
I gotta tell you, Professor Rhodes, this
is a stunning piece of work.
74
00:04:26,760 --> 00:04:32,880
The concept of diminishing marginal
returns must be reassessed in light of
75
00:04:32,880 --> 00:04:34,280
elasticity of consumer demand.
76
00:04:38,080 --> 00:04:41,500
Given variable interest rates in the
post -Keynesian era.
77
00:04:44,440 --> 00:04:46,740
I'm sorry, it is so damn beautiful.
78
00:04:48,880 --> 00:04:51,420
Well, Alex, you're certainly the most...
79
00:04:51,630 --> 00:04:54,990
passionate economics assistant I've ever
had.
80
00:04:55,470 --> 00:04:56,470
I'm sorry.
81
00:04:56,490 --> 00:04:57,490
I'm sorry.
82
00:04:57,670 --> 00:05:03,110
It's just that economics is my life, and
it's just so thrilling for me to be
83
00:05:03,110 --> 00:05:04,570
able to work with you.
84
00:05:06,630 --> 00:05:07,910
Spend time with you.
85
00:05:11,430 --> 00:05:16,370
Let's keep the hugging to a minimum,
Alex. Although I can understand your
86
00:05:16,370 --> 00:05:19,090
enthusiasm. I mean, you have a real
talent.
87
00:05:19,740 --> 00:05:23,240
You know, you could be one of the great
economists of your generation.
88
00:05:24,540 --> 00:05:25,660
Please don't hug me.
89
00:05:31,080 --> 00:05:34,680
Oh, Professor Rutherford, I'd like to
meet my sisters. This is Jennifer, this
90
00:05:34,680 --> 00:05:40,940
Mallory, and this is... Who is this?
91
00:05:42,680 --> 00:05:44,080
What happened to you?
92
00:05:45,160 --> 00:05:46,340
That isn't...
93
00:05:48,780 --> 00:05:51,980
I do not want a three -year -old brother
who looks like Mad Max.
94
00:05:52,960 --> 00:05:55,820
I do not want a three -year -old brother
who looks like Winston Churchill.
95
00:05:57,140 --> 00:06:00,480
Mr. Ross, back me up on this. I kind of
like what he's wearing.
96
00:06:00,720 --> 00:06:03,540
Where does a person like me get an
outfit like that?
97
00:06:03,820 --> 00:06:04,940
At the hip toddler.
98
00:06:07,600 --> 00:06:09,460
Why don't you guys be on your way, huh?
99
00:06:11,920 --> 00:06:14,110
Well... Good luck with your economic
homework.
100
00:06:15,070 --> 00:06:21,130
Now, this is hardly economics homework.
This will be a landmark economic
101
00:06:21,130 --> 00:06:27,070
treatise. An econometric analysis of the
households in temporal allocation under
102
00:06:27,070 --> 00:06:28,070
additive preferences.
103
00:06:28,950 --> 00:06:30,050
Now I'm interested.
104
00:06:31,650 --> 00:06:36,510
Actually, it's much more interesting
than it sounds. You see, underneath all
105
00:06:36,510 --> 00:06:40,570
that jargon, there's a basic concept
that might relate to you much more
106
00:06:40,570 --> 00:06:41,570
than you imagine.
107
00:06:41,630 --> 00:06:44,990
Professor Rob, you have no idea who
you're dealing with here.
108
00:06:46,150 --> 00:06:48,250
Let me explain. Here, sit down.
109
00:06:49,690 --> 00:06:56,330
Look, say that you went to the store to
buy a particular skirt and there was a
110
00:06:56,330 --> 00:06:58,930
blouse in that store that would only go
with the skirt.
111
00:06:59,350 --> 00:07:00,350
This is scary.
112
00:07:01,810 --> 00:07:06,350
Now say that the price of the skirt rose
dramatically and you couldn't afford it
113
00:07:06,350 --> 00:07:08,630
anymore. Would you still want to buy the
blouse?
114
00:07:09,010 --> 00:07:11,270
Why would I want a blouse if I had
nothing to go with it?
115
00:07:11,600 --> 00:07:16,180
Exactly. Now you understand the concept
of cross -elasticity of demand.
116
00:07:17,820 --> 00:07:19,180
What happened to the skirt?
117
00:07:19,880 --> 00:07:24,000
That was just an example. What color was
the skirt?
118
00:07:25,000 --> 00:07:26,120
It doesn't matter.
119
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
Doesn't matter?
120
00:07:29,780 --> 00:07:34,260
Excuse me, sir. With all due respect,
don't know the first thing about
121
00:07:34,260 --> 00:07:35,260
economics.
122
00:07:38,350 --> 00:07:42,050
Don't feel bad, Professor Rhodes. You
were taking economics where no man has
123
00:07:42,050 --> 00:07:43,050
gone before.
124
00:07:43,870 --> 00:07:44,950
Listen, I have to run.
125
00:07:45,410 --> 00:07:50,790
You've got all of the raw data here,
Alex. All you have to do is to put it
126
00:07:50,790 --> 00:07:55,250
the proper subheadings, and by gosh, our
paper is ready to go.
127
00:07:55,530 --> 00:07:58,950
It'll be a pleasure and an honor, sir.
Hug understood.
128
00:08:11,660 --> 00:08:12,660
Hi, honey.
129
00:08:12,840 --> 00:08:14,780
I can't believe the outfits they bought.
130
00:08:15,080 --> 00:08:18,360
A little boy should not be sleeping in
sequined pajamas.
131
00:08:20,620 --> 00:08:22,520
He looks like Liberace's son.
132
00:08:23,800 --> 00:08:25,340
Those intentions were good.
133
00:08:25,740 --> 00:08:27,400
Wish I could say the same thing for
their tape.
134
00:08:28,180 --> 00:08:31,080
What do they expect, shopping at a store
called the Hip Toddler?
135
00:08:31,680 --> 00:08:34,340
Well, it's better than where Alex took
him, the Corporate Toddler.
136
00:08:38,299 --> 00:08:39,340
This is all right.
137
00:08:39,960 --> 00:08:41,740
I can't believe you're still working on
that same project.
138
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
What is it, Alex?
139
00:08:43,220 --> 00:08:44,480
This is crazy.
140
00:08:44,720 --> 00:08:50,040
These figures don't add up. These don't
support Professor Roth's hypothesis.
141
00:08:50,760 --> 00:08:52,360
Is it possible you miscalculated?
142
00:08:59,060 --> 00:09:02,840
Mom, I've gone over these things a
hundred different ways. It's not going
143
00:09:02,840 --> 00:09:03,840
work.
144
00:09:04,160 --> 00:09:05,720
Do you realize what this means?
145
00:09:06,040 --> 00:09:07,780
I'm not falling for that a third time.
146
00:09:12,290 --> 00:09:15,490
It means I'm going to have to tell
Professor Rhodes that three years of
147
00:09:15,490 --> 00:09:16,490
are down the drain.
148
00:09:16,970 --> 00:09:18,530
That all this work was in vain.
149
00:09:19,550 --> 00:09:21,170
It means I'm going to have to break his
heart.
150
00:09:23,950 --> 00:09:24,950
Come in.
151
00:09:27,150 --> 00:09:28,150
Professor Rhodes?
152
00:09:28,610 --> 00:09:30,890
Alex. How's the final checking going?
153
00:09:31,710 --> 00:09:36,470
Well, that's... That's what I wanted to
talk to you about, sir. It's done.
154
00:09:36,690 --> 00:09:39,770
Well, talk to me. Don't hold back. How
did it come out?
155
00:09:43,820 --> 00:09:46,860
Have any other hobbies besides
economics?
156
00:09:47,860 --> 00:09:48,860
No, not at all.
157
00:09:49,420 --> 00:09:52,320
You know, a nice stamp collection can
really cheer a guy up.
158
00:09:53,220 --> 00:09:57,020
I could try it sometime, but in the
meanwhile, nothing is more important to
159
00:09:57,020 --> 00:10:00,000
than economics and specifically this
paper of ours.
160
00:10:01,460 --> 00:10:03,880
They have stamps with horsies on them
and duckies.
161
00:10:05,400 --> 00:10:06,620
There's an Elvis one.
162
00:10:07,860 --> 00:10:10,200
Alex, is there something wrong with our
paper?
163
00:10:11,020 --> 00:10:13,100
Sir, I'm sorry. I tabulated these
figures.
164
00:10:13,680 --> 00:10:15,260
They don't support our hypothesis.
165
00:10:16,120 --> 00:10:19,860
The entire foundation of our theory, our
whole premise, everything we worked for
166
00:10:19,860 --> 00:10:21,280
is invalid.
167
00:10:31,120 --> 00:10:32,800
Stamp collection, you say?
168
00:10:34,320 --> 00:10:35,980
You can bounce back from this.
169
00:10:36,970 --> 00:10:40,310
I mean, think of all the famous people
who failed before they went on to glory.
170
00:10:42,030 --> 00:10:43,370
Think of the Wright brothers, sir.
171
00:10:44,090 --> 00:10:47,330
Do you know how many running jumps they
took before they realized they needed to
172
00:10:47,330 --> 00:10:48,330
be in a vehicle to fly?
173
00:10:51,550 --> 00:10:52,610
This is quite a blow.
174
00:10:53,110 --> 00:10:55,510
I was hoping this paper would boost my
career.
175
00:10:56,370 --> 00:10:58,870
Sir, your career doesn't need any
boosting.
176
00:10:59,730 --> 00:11:03,290
You're one of the most popular
professors on this campus. You ask
177
00:11:03,290 --> 00:11:04,290
economics department.
178
00:11:04,830 --> 00:11:07,450
Thanks, Alex. But unfortunately, times
have changed.
179
00:11:07,850 --> 00:11:11,010
It's not enough to be a popular good
teacher anymore.
180
00:11:11,730 --> 00:11:14,390
Universities are looking for successful
researchers.
181
00:11:15,250 --> 00:11:16,370
Publishing is the key.
182
00:11:16,610 --> 00:11:18,490
It's publish or perish.
183
00:11:18,850 --> 00:11:20,210
Well, it's not more important than
teaching.
184
00:11:20,510 --> 00:11:22,550
If you don't mind, I'd like to be alone.
185
00:11:22,750 --> 00:11:27,230
Just me and my invalid hypothesis.
186
00:11:28,350 --> 00:11:29,350
I understand.
187
00:11:30,570 --> 00:11:34,190
I'm only sorry that I brought your hopes
up about the Wilson Award.
188
00:11:34,960 --> 00:11:38,380
Oh, come on. We care about the Wilson
Award.
189
00:11:39,520 --> 00:11:42,320
I'm only concerned about you, your
position in the department.
190
00:11:43,980 --> 00:11:45,740
Still completely out of the running,
huh?
191
00:11:47,640 --> 00:11:48,660
I think so.
192
00:11:49,580 --> 00:11:52,400
Thanks for everything. Thanks. Thank
you.
193
00:11:53,500 --> 00:11:54,720
I'll see you in class.
194
00:11:55,160 --> 00:11:56,160
Yeah.
195
00:11:56,480 --> 00:11:57,480
Thanks.
196
00:12:05,480 --> 00:12:07,020
Dean Hill, it's Lloyd Rhodes.
197
00:12:08,020 --> 00:12:12,280
Great news. My paper is completed, and I
think it's a breakthrough.
198
00:12:13,340 --> 00:12:16,960
Oh, yeah, it'll be ready for
presentation at the awards ceremonies.
199
00:12:18,380 --> 00:12:20,340
Oh, yes, it's definitely publishable.
200
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
Yeah.
201
00:12:22,940 --> 00:12:24,160
Thanks. I'll be talking to you.
202
00:12:30,220 --> 00:12:34,460
Okay, how does this sound? It's my
opening remarks for tonight's awards
203
00:12:35,520 --> 00:12:41,160
My fellow economist, due to a grave
error, tonight's Wilson Award will not
204
00:12:41,160 --> 00:12:42,280
going to Alex B. Keaton.
205
00:12:44,760 --> 00:12:46,760
I suggest everyone go home immediately.
206
00:12:49,320 --> 00:12:50,400
This came for you, honey.
207
00:12:54,320 --> 00:12:57,760
Yeah, the program for tonight's awards
banquet.
208
00:12:58,600 --> 00:13:01,120
What should have been the biggest night
of Professor Rhodes' career.
209
00:13:01,420 --> 00:13:02,940
I don't even want to look at it.
210
00:13:04,460 --> 00:13:06,620
I may just catch the flu for this one.
211
00:13:07,300 --> 00:13:08,300
Listen to the topics.
212
00:13:08,540 --> 00:13:10,160
Labor unions in Burma.
213
00:13:10,840 --> 00:13:12,940
Third world monetary spiral.
214
00:13:13,780 --> 00:13:20,560
An economic analysis of the household
and temporal... Wait a minute, I know
215
00:13:20,560 --> 00:13:22,320
one. This is the one about the skirt and
the blouse.
216
00:13:22,960 --> 00:13:24,440
The one about the skirt and the blouse?
217
00:13:24,660 --> 00:13:27,380
Well, there's a skirt in the window.
Wait a minute, wait a minute, wait a
218
00:13:27,380 --> 00:13:28,380
minute. Let me see that.
219
00:13:28,980 --> 00:13:30,280
I don't believe this.
220
00:13:31,200 --> 00:13:34,340
It says in here that our paper is
scheduled to be presented tonight.
221
00:13:34,680 --> 00:13:36,460
Well, I thought you said that paper was
invalid.
222
00:13:36,820 --> 00:13:37,820
He is invalid.
223
00:13:38,280 --> 00:13:41,340
His figures have all been changed. Do
you realize what this means?
224
00:13:42,120 --> 00:13:43,500
Let's just assume I don't.
225
00:13:48,500 --> 00:13:52,220
It means that either this is a big
mistake or Professor Rhodes...
226
00:13:52,220 --> 00:13:56,240
Gotta be a mistake.
227
00:13:57,680 --> 00:13:59,660
Well, ask him what store that skirt was
in.
228
00:14:05,150 --> 00:14:06,150
Come in.
229
00:14:07,170 --> 00:14:08,170
You busy, sir?
230
00:14:08,330 --> 00:14:13,410
No. I was just reviewing Professor
Marshall's latest book, Post -Industrial
231
00:14:13,410 --> 00:14:15,010
Macroeconomics in Asia.
232
00:14:16,670 --> 00:14:19,830
Have you seen the program for tonight's
dinner? Oh, yeah.
233
00:14:20,110 --> 00:14:24,790
I thought they did a lovely job. I was
particularly taken by the new typeface.
234
00:14:26,650 --> 00:14:30,290
You know, it says in there that we're
going to be presenting our paper
235
00:14:31,400 --> 00:14:33,440
I was going to call the printers, tell
them they made a mistake.
236
00:14:33,980 --> 00:14:35,180
Alex, it's not a mistake.
237
00:14:35,640 --> 00:14:38,260
But there's absolutely no support for
our theory.
238
00:14:39,140 --> 00:14:41,060
Our paper is completely invalid.
239
00:14:41,260 --> 00:14:45,040
The numbers are all fabricated. I admit
it needs a little work.
240
00:14:50,400 --> 00:14:51,400
Wait a minute.
241
00:14:52,500 --> 00:14:54,040
So you can't go through with this.
242
00:14:56,180 --> 00:14:59,640
It's wrong. You know, it's morally and
ethically wrong.
243
00:15:03,650 --> 00:15:10,410
Alex, you know, I am under more pressure
than you can possibly imagine.
244
00:15:11,850 --> 00:15:16,330
If I don't publish this paper, the
university is going to squeeze me out.
245
00:15:16,890 --> 00:15:18,610
Well, don't you know your students look
up to you?
246
00:15:19,710 --> 00:15:23,030
Not just for your knowledge of economics
and your ability to teach it, but for
247
00:15:23,030 --> 00:15:27,890
the way you make us believe that honesty
and integrity are an economist's most
248
00:15:27,890 --> 00:15:30,230
valuable tools. Alex, grow up, will you?
249
00:15:30,970 --> 00:15:35,270
Don't you understand that teaching has
become a business like any other?
250
00:15:35,950 --> 00:15:39,850
Publication brings prestige. It attracts
endowments. It attracts money.
251
00:15:40,390 --> 00:15:43,050
No one is more interested in attracting
money than me.
252
00:15:45,310 --> 00:15:48,290
I spent my whole life trying to attract
money.
253
00:15:49,790 --> 00:15:51,550
I'm going to name my kids after money.
254
00:15:56,030 --> 00:15:58,730
But I know that this is wrong.
255
00:15:59,450 --> 00:16:00,450
Alex.
256
00:16:01,360 --> 00:16:05,680
You're a young man with a young man's
ideals, and that's exactly as it should
257
00:16:05,680 --> 00:16:11,260
be. I am an old man who is being pushed
out by a young breed of teacher who
258
00:16:11,260 --> 00:16:14,880
would rather sit behind a word processor
than stand in front of a class.
259
00:16:15,120 --> 00:16:16,620
I am a dinosaur.
260
00:16:18,880 --> 00:16:20,520
And you know what happened to them.
261
00:16:21,180 --> 00:16:24,000
They didn't publish any papers, and they
became extinct.
262
00:16:26,280 --> 00:16:27,760
What am I supposed to do?
263
00:16:29,420 --> 00:16:32,480
Am I supposed to blindly go along with
what you're doing, even though I know
264
00:16:32,480 --> 00:16:35,460
that this paper is a deliberate,
calculated fraud?
265
00:16:35,820 --> 00:16:37,440
You have the power to stop me.
266
00:16:38,360 --> 00:16:39,380
We both know that.
267
00:16:40,860 --> 00:16:41,860
I hope you won't.
268
00:16:42,840 --> 00:16:44,660
I hope you'll look the other way.
269
00:16:45,840 --> 00:16:49,800
And believe me, before long, this will
all be forgotten.
270
00:16:53,880 --> 00:16:54,880
Not by me.
271
00:17:01,930 --> 00:17:05,790
Surely the International Monetary Fund
cannot refinance this debt without
272
00:17:05,790 --> 00:17:08,670
guarantees from the World Bank and
established creditors.
273
00:17:10,290 --> 00:17:14,690
This is incredibly boring. All these
dull, pompous economists.
274
00:17:15,030 --> 00:17:16,829
It's like being in a room full of
Alex's.
275
00:17:18,530 --> 00:17:21,530
I wish I'd been smart like Mallory and
faked the flu.
276
00:17:23,270 --> 00:17:24,690
Come on, let's go.
277
00:17:24,990 --> 00:17:27,430
Oh, this is the greatest.
278
00:17:28,650 --> 00:17:32,270
Better than last year. Some of my
favorite economists are here. Any chance
279
00:17:32,270 --> 00:17:33,270
autographs?
280
00:17:34,110 --> 00:17:35,390
Sure, I know. It's exciting.
281
00:17:35,810 --> 00:17:37,970
All these economists all dressed up.
282
00:17:38,390 --> 00:17:40,250
Talk of interest rates everywhere.
283
00:17:40,690 --> 00:17:43,070
You look a little more derm -shaped like
the Treasury Department.
284
00:17:44,630 --> 00:17:45,950
A magical night.
285
00:17:49,670 --> 00:17:53,350
I know, I know. For some reason, I can't
seem to get in the spirit of it.
286
00:17:53,910 --> 00:17:57,130
For one thing, I have to present
somebody else with the Wilson Award.
287
00:17:57,720 --> 00:17:59,520
which I should obviously be presenting
to myself.
288
00:18:01,220 --> 00:18:05,280
And then there's this problem with
Professor Rhodes. I mean, my idol, my
289
00:18:05,340 --> 00:18:08,780
a man I've patterned my whole life
after, is going to go up there and
290
00:18:08,780 --> 00:18:09,780
the audience.
291
00:18:10,240 --> 00:18:13,060
And I have to introduce him. What am I
supposed to say? Ladies and gentlemen,
292
00:18:13,160 --> 00:18:19,400
please welcome my hero, a really big
liar, Dr.
293
00:18:19,620 --> 00:18:20,620
Lloyd Rhodes.
294
00:18:21,080 --> 00:18:22,640
You start off with a joke.
295
00:18:23,940 --> 00:18:25,920
She's starting to wind up. I better get
up there.
296
00:18:28,880 --> 00:18:34,100
And thus, the industrial nations must
establish the viability of IMF loans to
297
00:18:34,100 --> 00:18:35,940
developing third world nations.
298
00:18:36,240 --> 00:18:37,280
Thank you.
299
00:18:44,660 --> 00:18:51,520
Each year, the Leland Economics
Department honors the most outstanding
300
00:18:51,520 --> 00:18:54,560
researcher with the Theodore F. Wilson
Award.
301
00:18:55,520 --> 00:18:57,500
Besides this...
302
00:18:59,080 --> 00:19:00,500
handsome commemorative plaque.
303
00:19:04,880 --> 00:19:10,160
This year's winner will receive a
semester's scholarship to study at the
304
00:19:10,160 --> 00:19:11,180
School of Economics.
305
00:19:12,560 --> 00:19:19,520
The winner of this year's Theodore F.
Wilson Award is... What do you know
306
00:19:19,520 --> 00:19:24,780
that, Alex Keaton? Thank you very much.
Thank you. The winner of this year's
307
00:19:24,780 --> 00:19:27,540
Wilson Award is Eve Kimball. Oh, that's
an E.
308
00:19:28,060 --> 00:19:29,060
Eve Kimball.
309
00:19:35,420 --> 00:19:42,260
I would just like to thank Professor
Marshall for letting me do research with
310
00:19:42,260 --> 00:19:43,179
her.
311
00:19:43,180 --> 00:19:44,680
Okay, that's time, Evie.
312
00:19:45,260 --> 00:19:46,260
Thank you very much.
313
00:19:46,500 --> 00:19:48,380
But, Alex, nobody else had a time limit.
314
00:19:49,660 --> 00:19:52,620
You're right. I'm sorry, Eve. We're just
running a little behind.
315
00:19:59,480 --> 00:20:02,100
Which brings me to our final
presentation of the night.
316
00:20:04,040 --> 00:20:10,440
A paper to be presented by Dr. Lloyd
Rhodes.
317
00:20:11,960 --> 00:20:17,940
A man that I've worked very closely with
and have gotten to know very well.
318
00:20:19,020 --> 00:20:24,140
You know, I had a hard time tonight
trying to think of what to say about Dr.
319
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
Rhodes.
320
00:20:26,290 --> 00:20:28,930
that would shed some light on who he is
and what he stands for.
321
00:20:31,190 --> 00:20:32,190
But I know this.
322
00:20:32,530 --> 00:20:37,410
When I think about what's most important
to me here at Leland, most of the time
323
00:20:37,410 --> 00:20:38,410
I think of him.
324
00:20:39,870 --> 00:20:45,090
And I know I share that feeling with
every student who's ever had the
325
00:20:45,090 --> 00:20:47,570
and the pleasure of sitting in his
classroom.
326
00:20:49,890 --> 00:20:51,510
I admire this man tremendously.
327
00:20:53,170 --> 00:20:57,360
And I know when I leave Leland, I'm
going to leave with a confidence in
328
00:20:57,360 --> 00:21:02,340
and a love for economics that he taught
me.
329
00:21:03,400 --> 00:21:05,580
Ladies and gentlemen, Dr.
330
00:21:06,700 --> 00:21:07,700
Lloyd Rhodes.
331
00:21:12,640 --> 00:21:13,740
Thank you, Alex.
332
00:21:16,320 --> 00:21:18,920
That was a teacher's dream come true.
333
00:21:21,320 --> 00:21:24,560
You know, when I first started teaching
at Leland, things were a lot less
334
00:21:24,560 --> 00:21:28,540
complicated. We didn't have all these
award ceremonies and publishing
335
00:21:29,500 --> 00:21:34,160
We taught because we loved kids and we
wanted to see them grow.
336
00:21:34,420 --> 00:21:35,420
Now it's different.
337
00:21:36,380 --> 00:21:38,960
College isn't for students anymore. It's
for the professors.
338
00:21:40,420 --> 00:21:43,640
I got caught up in the competition
myself.
339
00:21:45,360 --> 00:21:49,740
I came here intending to present a paper
tonight.
340
00:21:50,220 --> 00:21:54,980
Ladies and gentlemen, a paper that is a
complete fraud.
341
00:21:57,860 --> 00:22:01,780
I was going to go through with it
because I felt I had to to keep my job,
342
00:22:01,780 --> 00:22:03,400
prove my worth to the administration.
343
00:22:04,220 --> 00:22:07,280
But in the final analysis, that's not
important.
344
00:22:08,000 --> 00:22:09,640
I am a teacher.
345
00:22:10,860 --> 00:22:14,940
And at a college, there's nothing more
important than that.
346
00:22:16,240 --> 00:22:19,120
Someone reminded me of that tonight.
347
00:22:21,199 --> 00:22:25,300
So, ladies and gentlemen, I don't have a
paper to present tonight.
348
00:22:25,920 --> 00:22:29,420
But what I do have is infinitely more
important.
349
00:22:29,840 --> 00:22:36,820
I have, I hope, the esteem, the respect,
the
350
00:22:36,820 --> 00:22:42,180
admiration of my students. And for a
teacher, there's nothing more important
351
00:22:42,180 --> 00:22:43,540
than that. Thank you.
352
00:22:54,000 --> 00:23:00,600
Well, Alex, at that, no award for you
and no research
353
00:23:00,600 --> 00:23:01,940
presentation for me.
354
00:23:02,960 --> 00:23:03,960
Tough night, huh?
355
00:23:04,940 --> 00:23:07,500
I was just proud to be your student
tonight.
356
00:23:09,040 --> 00:23:10,600
Thanks, Alex. I'm proud of you.
357
00:23:11,880 --> 00:23:13,220
I know. Hug understood.
358
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Hug required.
359
00:23:19,480 --> 00:23:21,940
Let's strike a nice natural pose. Oh,
just a minute.
360
00:23:54,220 --> 00:23:55,220
Sit, Ubu, sit.
361
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
Good dog.
30419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.