All language subtitles for family_ties_s05e06_mr._wrong_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:16,680 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:17,040 --> 00:00:21,840 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:23,260 --> 00:00:27,540 Oh, it's like I started breathing on the night we kissed. 4 00:00:28,500 --> 00:00:33,080 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:33,860 --> 00:00:38,340 What would we do, baby, without a... 6 00:00:40,170 --> 00:00:43,710 What would we do, baby, without her? 7 00:00:45,430 --> 00:00:50,150 And there ain't no nothing we can't love each other through. 8 00:00:50,830 --> 00:00:55,610 What would we do, baby, without her? 9 00:00:56,450 --> 00:00:57,830 Sha -la -la -la. 10 00:01:20,430 --> 00:01:22,210 What are you doing up? It's five o 'clock. 11 00:01:22,470 --> 00:01:25,830 Yeah, I got a test today and I want to get a head start studying. 12 00:01:27,250 --> 00:01:28,350 What's the test in? 13 00:01:28,570 --> 00:01:29,570 I'm not sure. 14 00:01:31,430 --> 00:01:32,610 Should have gotten up earlier. 15 00:01:33,570 --> 00:01:34,690 Alex, what are you doing up? 16 00:01:35,530 --> 00:01:37,790 Well, I was asleep. 17 00:01:38,630 --> 00:01:40,630 I was having a really hot dream. 18 00:01:41,910 --> 00:01:43,950 British pound was being devalued. 19 00:01:46,210 --> 00:01:47,250 Pence by Pence. 20 00:01:49,360 --> 00:01:51,200 And I hear this tapping in my window. 21 00:01:51,880 --> 00:01:53,400 So I get up and look. 22 00:01:54,720 --> 00:01:55,720 And it's Nick. 23 00:01:57,300 --> 00:01:59,380 On a 16 -foot extension ladder. 24 00:02:01,280 --> 00:02:02,620 Thought he'd come to kill me. 25 00:02:06,800 --> 00:02:07,800 Quite a dream. 26 00:02:08,520 --> 00:02:10,660 I think you're making a tremendous mistake. 27 00:02:10,979 --> 00:02:13,920 I don't know what you're talking about. Oh, come on. Now, it's 5 a .m. 28 00:02:15,980 --> 00:02:17,020 You're standing here. 29 00:02:18,570 --> 00:02:19,790 You're wearing a white dress. 30 00:02:20,810 --> 00:02:24,810 You're carrying a suitcase. Now, either you are a bride -to -be or a visiting 31 00:02:24,810 --> 00:02:25,810 nurse. 32 00:02:28,030 --> 00:02:30,290 Please, take my temperature. 33 00:02:32,710 --> 00:02:33,710 Alex, sit. 34 00:02:36,570 --> 00:02:37,730 Nick and I are eloping. 35 00:02:38,050 --> 00:02:39,470 Why are you doing this? 36 00:02:40,050 --> 00:02:41,510 You know, because I love Nick. 37 00:02:42,050 --> 00:02:43,050 No. 38 00:02:43,310 --> 00:02:45,690 No, I mean, why are you really doing this? 39 00:02:47,240 --> 00:02:48,520 Does it have anything to do with me? 40 00:02:49,220 --> 00:02:53,020 Did I somehow unwittingly drive you to this? 41 00:02:54,460 --> 00:02:55,460 No, Alex. 42 00:02:56,100 --> 00:02:59,780 All right, all right, Mel. You got us over a barrel here. 43 00:03:00,180 --> 00:03:01,180 What are your demands? 44 00:03:01,560 --> 00:03:03,760 Alex, can't you understand this? It's so simple. 45 00:03:04,060 --> 00:03:05,460 Nick and I are in love. 46 00:03:05,700 --> 00:03:07,000 No, Mel. Listen to me. 47 00:03:10,660 --> 00:03:11,980 I really care about you. 48 00:03:13,640 --> 00:03:17,560 And I think what you're doing is a tremendous mistake. Not just because of 49 00:03:19,000 --> 00:03:20,560 Although he's a big part of it. 50 00:03:21,860 --> 00:03:22,860 Because of you. 51 00:03:23,420 --> 00:03:27,420 You're just now starting to realize your potential. You're just now starting to 52 00:03:27,420 --> 00:03:31,520 get a glimpse of what you can become. And if you get married now, it all stops 53 00:03:31,520 --> 00:03:32,520 short. 54 00:03:33,720 --> 00:03:34,720 I love you. 55 00:03:36,780 --> 00:03:38,000 That's why I'm telling you this. 56 00:03:40,480 --> 00:03:41,480 Thank you, Alexei. 57 00:03:41,770 --> 00:03:43,330 know how difficult it is for you to be nice. 58 00:03:49,090 --> 00:03:52,990 I love you, too, and I know this upsets you, but this is my decision to make, 59 00:03:53,050 --> 00:03:54,510 not yours or anybody else's. 60 00:03:56,370 --> 00:03:57,370 Oh! 61 00:03:57,910 --> 00:03:59,770 What, did you guys switch rooms on me or what? 62 00:04:02,490 --> 00:04:06,010 Where have you been? I've been waiting hours for you. Oh, what a night. I'm 63 00:04:06,010 --> 00:04:08,490 coming down the street with a ladder in my hand, and the guy in the corner 64 00:04:08,490 --> 00:04:10,830 starts chasing me. He thinks I'm coming after his daughter. 65 00:04:14,020 --> 00:04:16,459 I'm going to miss you, Alex. I'm really going to miss you. 66 00:04:17,079 --> 00:04:18,079 I know. 67 00:04:19,040 --> 00:04:20,040 Don't go. 68 00:04:21,399 --> 00:04:22,400 What am I saying? 69 00:04:23,820 --> 00:04:27,500 I know, Alex. I feel the same way. It's crazy, but I don't want to leave you 70 00:04:27,500 --> 00:04:30,380 either. I mean, you've been like a brother to me. 71 00:04:33,800 --> 00:04:35,260 God, it's just so hard to believe. 72 00:04:36,680 --> 00:04:39,760 Well, you're going to be walking through that door, and we're not going to be 73 00:04:39,760 --> 00:04:40,760 together anymore. 74 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 Albie, don't go. 75 00:04:44,860 --> 00:04:45,940 What am I saying? 76 00:04:48,380 --> 00:04:50,660 I never thought it'd be so hard to leave this house. 77 00:04:51,220 --> 00:04:52,600 So many memories for me here. 78 00:04:53,780 --> 00:04:54,780 Yeah, me too. 79 00:04:55,680 --> 00:04:58,740 You know what I really want, Alex? I really want you to be at my wedding. 80 00:04:59,200 --> 00:05:01,920 I mean, with all our differences, you're my big brother and you should be there. 81 00:05:04,320 --> 00:05:07,320 Hey, come on, little guy. You know, it's not that far. It's just across the 82 00:05:07,320 --> 00:05:08,380 state line in Essex County. 83 00:05:08,720 --> 00:05:10,000 Right next to the burger barn. 84 00:05:11,390 --> 00:05:12,710 Where the reception's gonna be. 85 00:05:16,390 --> 00:05:18,770 Now, I want you to take a good look, Alex. 86 00:05:19,170 --> 00:05:21,550 Because next time you see me, I won't be Mallory Keaton. 87 00:05:21,810 --> 00:05:23,050 I'll be Mrs. Nick Moore. 88 00:05:23,490 --> 00:05:25,030 And I will be Mr. 89 00:05:25,250 --> 00:05:26,250 Nick Moore. 90 00:05:38,860 --> 00:05:42,000 Alex, are you all right? Oh, great. Another sister at dawn. 91 00:05:43,880 --> 00:05:44,880 What are you doing up? 92 00:05:45,220 --> 00:05:47,880 I've been up for a while, hiding under my covers. 93 00:05:48,240 --> 00:05:49,700 I had this weird dream. 94 00:05:50,020 --> 00:05:52,320 A dream that Nick was peeking in our window. 95 00:05:54,840 --> 00:05:56,260 It really scared me. 96 00:06:00,740 --> 00:06:02,120 It wasn't a dream, Jan. 97 00:06:03,100 --> 00:06:04,100 It's worse. 98 00:06:05,160 --> 00:06:06,160 It's true. 99 00:06:08,730 --> 00:06:10,070 Nick was looking in your window. 100 00:06:10,670 --> 00:06:12,910 I guess he was looking in every window in the house tonight. 101 00:06:13,270 --> 00:06:15,010 Why was Nick looking in our windows? 102 00:06:15,250 --> 00:06:17,610 I don't know. I guess he wanted to see how humans sleep. 103 00:06:23,830 --> 00:06:24,830 Did they elope? 104 00:06:25,010 --> 00:06:26,450 Please tell me they eloped. 105 00:06:27,450 --> 00:06:28,450 Yes, they eloped. 106 00:06:30,550 --> 00:06:36,090 Two people for whom a Roadrunner cartoon is a major cultural event. 107 00:06:38,280 --> 00:06:40,360 We're going to be joined in holy matrimony. 108 00:06:40,840 --> 00:06:41,900 Are you happy now? 109 00:06:43,000 --> 00:06:44,400 Why are you against this? 110 00:06:44,640 --> 00:06:46,320 They love each other so much. 111 00:06:46,620 --> 00:06:50,040 Look, Jane, you understand, okay? I think you're a little young to know what 112 00:06:50,040 --> 00:06:51,620 think here. You're wrong. 113 00:06:52,100 --> 00:06:53,100 I know plenty. 114 00:06:53,560 --> 00:06:54,720 I know more than you. 115 00:06:58,720 --> 00:07:00,160 Nobody knows more than me. 116 00:07:04,020 --> 00:07:07,240 Well, it's too late now, Alex. They're gone. They're gonna get married. 117 00:07:07,460 --> 00:07:08,600 You can't stop them now. 118 00:07:09,320 --> 00:07:10,320 That's where you're wrong. 119 00:07:10,500 --> 00:07:13,480 I'm not gonna sit here and let this happen. I gotta go. 120 00:07:14,080 --> 00:07:16,160 I gotta catch him and talk some sense into him. 121 00:07:16,400 --> 00:07:17,900 Alex, this is just so mean. 122 00:07:18,160 --> 00:07:21,140 I hope you don't come and mess up my wedding when I'm ready to get married. 123 00:07:21,320 --> 00:07:24,880 Jennifer, when you're ready to get married, I'm gonna be living far, far 124 00:07:24,880 --> 00:07:26,520 the fabulous tax -free Bahamas. 125 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 You're in your pajamas. 126 00:07:37,140 --> 00:07:38,140 Thank you. 127 00:07:44,680 --> 00:07:46,140 Hi. Hey. 128 00:07:49,220 --> 00:07:50,600 I'm Mike, and this is Aaron. 129 00:07:51,220 --> 00:07:52,220 Nick. 130 00:07:52,740 --> 00:07:53,740 Maury. 131 00:07:54,920 --> 00:07:55,960 Getting married, huh? 132 00:07:57,320 --> 00:07:58,320 Uh -huh. 133 00:08:00,720 --> 00:08:01,720 Hey, Nick. 134 00:08:01,760 --> 00:08:02,760 Can I talk to you for a second? 135 00:08:03,260 --> 00:08:04,260 Sit down. 136 00:08:05,800 --> 00:08:09,240 I hate to ask you, but can you lay a 20 on me? 137 00:08:09,700 --> 00:08:13,840 The reason I'm asking is I don't think I got enough left for the ceremony. 138 00:08:14,560 --> 00:08:16,080 I didn't think I'd have to buy her lunch. 139 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 Me. 140 00:08:19,600 --> 00:08:20,640 You know each other long? 141 00:08:20,860 --> 00:08:21,860 About a year. 142 00:08:22,040 --> 00:08:23,860 You? We met last Tuesday. 143 00:08:26,940 --> 00:08:28,600 Wow, that's not very long, is it? 144 00:08:28,860 --> 00:08:30,040 Well, we met early in the day. 145 00:08:32,460 --> 00:08:35,799 We really love each other, and we want to be together all the time. 146 00:08:36,020 --> 00:08:37,220 So we're going for it. 147 00:08:37,940 --> 00:08:40,600 There. That didn't take long, and you both did fine. 148 00:08:41,200 --> 00:08:42,200 Have a nice day. 149 00:08:43,700 --> 00:08:44,700 Can I help you? 150 00:08:45,020 --> 00:08:46,780 Yeah. We want to get married. 151 00:08:47,120 --> 00:08:48,480 Well, you came to the right place. 152 00:08:51,820 --> 00:08:53,840 Mallory, Alex, Jennifer, Andrew, breakfast! 153 00:08:54,560 --> 00:08:55,560 How'd you sleep? 154 00:08:55,760 --> 00:08:56,760 Not that great. 155 00:09:01,070 --> 00:09:07,070 I just can't seem to rid myself of these thoughts of Mallory and Nick. 156 00:09:08,150 --> 00:09:10,250 It's crept into my subconscious. 157 00:09:10,550 --> 00:09:11,870 I dreamt about them. 158 00:09:15,450 --> 00:09:16,510 About him. 159 00:09:17,230 --> 00:09:18,230 Last night. 160 00:09:18,470 --> 00:09:19,530 Hey, so did I. 161 00:09:20,510 --> 00:09:25,630 Did you? I dreamt that Nick was peeking through our window. 162 00:09:32,300 --> 00:09:35,200 He was whispering... Mallory! 163 00:09:37,380 --> 00:09:38,380 Mallory! 164 00:09:41,200 --> 00:09:42,940 He was in mine, too. 165 00:09:43,500 --> 00:09:45,120 Mallory! Mallory! 166 00:09:50,400 --> 00:09:52,640 Was he wearing a tie in your dream? 167 00:09:54,220 --> 00:09:55,220 Yes, he was. 168 00:09:57,360 --> 00:09:58,620 A blue tie? 169 00:10:04,540 --> 00:10:05,540 Yes. Mallory! 170 00:10:05,980 --> 00:10:07,840 Mallory, good morning. Good morning. 171 00:10:08,580 --> 00:10:10,460 Where's Mallory? Don't blame me. 172 00:10:10,700 --> 00:10:12,000 What do you mean, don't blame me? 173 00:10:12,260 --> 00:10:15,360 Don't blame me is not an answer to where's Mallory. 174 00:10:15,780 --> 00:10:17,740 They eloped, Mallory and Nicky eloped. 175 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Oh, no, no. 176 00:10:19,120 --> 00:10:21,060 No, no. Oh, no, no. 177 00:10:21,340 --> 00:10:22,360 No, no. 178 00:10:22,980 --> 00:10:25,540 Alex went after him. Yes, yes. 179 00:10:25,880 --> 00:10:28,080 Thank you. Thank you for sending Alex. 180 00:10:28,320 --> 00:10:29,480 They had a big lead on him. 181 00:10:29,720 --> 00:10:30,900 No, no. 182 00:10:32,810 --> 00:10:33,689 Where did they go? 183 00:10:33,690 --> 00:10:35,670 I don't know. Nobody tells me anything. 184 00:10:36,030 --> 00:10:37,710 Why didn't you tell us sooner? 185 00:10:38,030 --> 00:10:39,930 Because it's what Mallory wanted. 186 00:10:40,290 --> 00:10:42,310 And because I'm really hoping they make it. 187 00:10:48,990 --> 00:10:51,610 No, no, no, Cheryl. That's all right. We'll find her. 188 00:10:52,490 --> 00:10:54,550 You've been a big help. Thanks for your concern. 189 00:10:55,470 --> 00:10:56,470 We're all worried. 190 00:10:57,580 --> 00:11:00,760 If I see Mallory, I'll be sure to tell her about your new sweater. 191 00:11:02,480 --> 00:11:03,480 You bet. 192 00:11:03,700 --> 00:11:04,700 Bye. 193 00:11:08,140 --> 00:11:09,580 Well, we've tried everything. 194 00:11:09,960 --> 00:11:11,220 Friends, police. 195 00:11:13,000 --> 00:11:14,360 There's nothing left to do. 196 00:11:18,880 --> 00:11:20,360 I feel so dumb. 197 00:11:21,520 --> 00:11:26,720 You're not dumb, Stephen. I am dumb. We saw it coming. We knew something was up. 198 00:11:26,780 --> 00:11:32,380 I should have been out there in the shadows beneath her window with the 199 00:11:32,380 --> 00:11:34,000 Ohio National Guard. 200 00:11:35,520 --> 00:11:38,680 But instead, what was I doing? 201 00:11:39,880 --> 00:11:41,540 I was sleeping with you. 202 00:11:46,140 --> 00:11:48,260 What a ridiculous thing to be doing. 203 00:11:50,600 --> 00:11:51,600 You are dumb. 204 00:11:53,500 --> 00:11:59,280 It all started years ago, Elise, when we so casually decided it was a good idea 205 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 to let Mallory play with other children. 206 00:12:06,120 --> 00:12:07,480 We deserve this, Elise. 207 00:12:08,240 --> 00:12:10,960 David, we've got to stop thinking about ourselves. 208 00:12:11,920 --> 00:12:13,920 We have to accept the fact that they're married. 209 00:12:14,440 --> 00:12:17,800 And make the best out of it. It's how we'd hoped we'd be treated the night you 210 00:12:17,800 --> 00:12:20,180 climbed up that ladder and crawled into my parents' bedroom. 211 00:12:26,560 --> 00:12:27,560 Accepted? 212 00:12:27,700 --> 00:12:32,240 Never. It is done. It is over, Stephen. I don't like it, but I don't want to 213 00:12:32,240 --> 00:12:33,240 lose Mallory, do you? 214 00:12:35,560 --> 00:12:36,560 No. 215 00:12:37,300 --> 00:12:40,000 Well, if we want her in our life, then we have to be ready to make some 216 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 accommodations. 217 00:12:41,440 --> 00:12:42,440 You're right. 218 00:12:42,840 --> 00:12:43,840 You're right. 219 00:12:46,079 --> 00:12:47,940 I had a bad dream. 220 00:12:49,300 --> 00:12:55,800 Sometimes we all have bad dreams. 221 00:12:56,120 --> 00:12:57,760 What was it about? 222 00:12:58,340 --> 00:13:01,340 Because my window couldn't matter eight minutes. 223 00:13:09,420 --> 00:13:12,240 Hey, uh, Mal, what's your mother maiden name? 224 00:13:14,400 --> 00:13:16,740 Donnelly. At least Catherine Donnelly. 225 00:13:17,420 --> 00:13:19,360 And what about your dad? He got a middle name? 226 00:13:20,260 --> 00:13:21,260 Richard. 227 00:13:21,640 --> 00:13:23,040 Stephen Richard Keaton. 228 00:13:25,540 --> 00:13:26,540 You okay, babe? 229 00:13:26,840 --> 00:13:30,120 Oh, I'm fine. I'm just very excited and happy. 230 00:13:34,080 --> 00:13:35,640 Hey, you look happy. 231 00:13:37,230 --> 00:13:41,050 Um, excuse me, how long will this be? I mean, how long will this take? Well, we 232 00:13:41,050 --> 00:13:43,370 just have to marry off Aaron and Mike here. 233 00:13:43,870 --> 00:13:46,630 If I get rolling, you could be a married woman in ten minutes. 234 00:13:48,410 --> 00:13:50,890 I'll ask you both to sign right here. 235 00:13:52,570 --> 00:13:53,950 And that'll be $25. 236 00:13:57,950 --> 00:14:01,770 Now, is there any special music that you would like played at your wedding? 237 00:14:02,890 --> 00:14:04,710 Yeah, Lola by the Kink. 238 00:14:09,520 --> 00:14:10,800 How about green sleeves? 239 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 Where'd that go? 240 00:14:13,900 --> 00:14:20,860 Alas, my love, you do me wrong to cast me out so discourteously. 241 00:14:22,100 --> 00:14:23,200 Surprise me. 242 00:14:30,720 --> 00:14:35,060 Nick, I never dreamed it would be like this. I always imagined we'd be married 243 00:14:35,060 --> 00:14:36,640 in a much bigger place, didn't you? 244 00:14:37,200 --> 00:14:40,200 I never thought about it. You know, guys don't think about that kind of stuff. 245 00:14:40,840 --> 00:14:44,240 No, I thought my family would be there, too. My friends would be throwing rice. 246 00:14:44,660 --> 00:14:46,580 Jennifer would carry flowers down the aisle. 247 00:14:47,060 --> 00:14:48,300 Alex would have praised the gift. 248 00:14:52,680 --> 00:14:54,340 Isn't that how you imagined your wedding? 249 00:14:55,000 --> 00:14:56,600 I never thought about it. 250 00:14:57,100 --> 00:14:58,100 Nick, are you nervous? 251 00:14:58,420 --> 00:15:00,560 Yeah, but I'm trying not to think about it. 252 00:15:18,990 --> 00:15:25,350 We're gathered here today to join you, Aaron, and you, Michael, in marriage, 253 00:15:25,590 --> 00:15:27,770 which is an honorable institution. 254 00:15:28,550 --> 00:15:33,690 It is the foundation of the home, as the home is the foundation of society. 255 00:15:34,790 --> 00:15:36,270 Oh, sounds serious. 256 00:15:39,610 --> 00:15:46,250 The desire to join together in love with another human being is 257 00:15:46,250 --> 00:15:47,750 both noble and courageous. 258 00:15:49,520 --> 00:15:50,820 Nick, why are you getting married? 259 00:15:51,320 --> 00:15:52,360 Because you asked me. 260 00:15:52,680 --> 00:15:56,180 No. I mean, if I hadn't asked you, would you be here? 261 00:15:56,480 --> 00:15:57,480 By myself? 262 00:15:58,900 --> 00:16:00,500 Would you have asked me? 263 00:16:02,520 --> 00:16:03,520 I'm not sure. 264 00:16:04,280 --> 00:16:05,560 I'm not sure we're ready. 265 00:16:09,720 --> 00:16:11,140 Then why did you say yes? 266 00:16:11,540 --> 00:16:14,300 Well, you know, you're so much smarter about these things than me. 267 00:16:15,530 --> 00:16:18,130 I mean, you know, I figured since you thought we were ready, we must be ready, 268 00:16:18,190 --> 00:16:19,190 and I just didn't notice. 269 00:16:21,490 --> 00:16:24,110 Nick, why doesn't it feel right? We love each other. 270 00:16:24,410 --> 00:16:25,410 I don't know. 271 00:16:25,530 --> 00:16:26,890 Feels like we're breaking the law. 272 00:16:27,310 --> 00:16:30,810 Yeah, yeah. Like our wedding picture's gonna go up on a post office wall. 273 00:16:32,290 --> 00:16:35,910 You know, like you say, we're starting with a couple of strikes against us. I 274 00:16:35,910 --> 00:16:40,210 mean, your parents aren't here, your friends aren't here, this guy doesn't 275 00:16:40,210 --> 00:16:41,210 Lola. 276 00:16:45,610 --> 00:16:47,690 Maybe my parents are right. Maybe we're going too fast. 277 00:16:47,930 --> 00:16:51,710 Maybe we could slow down a little. I mean, we don't have to get married if we 278 00:16:51,710 --> 00:16:52,449 don't want to. 279 00:16:52,450 --> 00:16:53,950 No, nobody can force it. 280 00:16:54,830 --> 00:16:55,830 Okay. 281 00:16:56,410 --> 00:16:59,330 Oh, Nick, I love you. Let's not get married. 282 00:17:01,970 --> 00:17:06,910 If there is anyone here who objects to this wedding or could show just cause 283 00:17:06,910 --> 00:17:11,390 these two parties should not be legally joined in holy matrimony, let him speak 284 00:17:11,390 --> 00:17:15,890 now or forever hold his... Stop! Stop this marriage! It's completely crazy. 285 00:17:15,910 --> 00:17:16,910 They're too young. 286 00:17:18,510 --> 00:17:19,990 Alex, over here. 287 00:17:27,730 --> 00:17:29,390 That's the marriage I came to thought. 288 00:17:31,310 --> 00:17:33,550 You two kids look perfect for each other. 289 00:17:35,970 --> 00:17:38,850 Carry on with your vows. 290 00:17:41,030 --> 00:17:43,070 You know, Mike, he's right. 291 00:17:43,830 --> 00:17:44,830 We are too young. 292 00:17:47,990 --> 00:17:49,310 Maybe we are too young. 293 00:17:51,630 --> 00:17:53,390 Oh, I don't know that for sure, Mike. 294 00:17:55,510 --> 00:17:58,590 Just giving you a little something to think about during the ceremony. 295 00:17:59,530 --> 00:18:00,530 You know what? 296 00:18:01,370 --> 00:18:03,630 We could go out for a while before we get married. 297 00:18:04,230 --> 00:18:05,570 Maybe we won't like each other. 298 00:18:07,350 --> 00:18:08,490 Thanks. Thanks. 299 00:18:10,130 --> 00:18:11,390 Anytime. You're welcome. 300 00:18:12,080 --> 00:18:13,960 A little something I wanted to get off my chest. 301 00:18:17,640 --> 00:18:19,500 Okay, all right. I warmed up on them. 302 00:18:20,460 --> 00:18:21,900 Now I'm going to stop your marriage. 303 00:18:22,460 --> 00:18:24,960 Alex, we didn't get married. We decided not to. 304 00:18:25,320 --> 00:18:26,740 This is the first for me. 305 00:18:27,020 --> 00:18:30,160 Two marriages wiped out with one objection. 306 00:18:31,920 --> 00:18:33,580 A nuptial double play. 307 00:18:34,720 --> 00:18:35,720 Congratulations. 308 00:18:38,320 --> 00:18:39,760 Well, they've, uh... 309 00:18:40,490 --> 00:18:42,530 Got to be married by now, Elise. 310 00:18:43,590 --> 00:18:46,110 I mean, how long does it take to say I do? 311 00:18:46,830 --> 00:18:47,830 Even for Nick. 312 00:18:49,690 --> 00:18:53,150 Stephen, that is not the right attitude. They're going to walk through that door 313 00:18:53,150 --> 00:18:56,030 as husband and wife. We're going to have to welcome Nick into this family. 314 00:18:56,310 --> 00:18:58,030 Not how we pictured it, is it, Elise? 315 00:18:58,750 --> 00:18:59,930 No, not at all. 316 00:19:00,330 --> 00:19:03,970 I always thought we'd be at Mallory's wedding court. 317 00:19:04,970 --> 00:19:07,090 All her friends would be there throwing rye. 318 00:19:08,520 --> 00:19:10,080 Jen would carry flowers. 319 00:19:11,100 --> 00:19:12,480 Alex would appraise the gift. 320 00:19:17,400 --> 00:19:19,140 Let's not forget one thing, Stephen. 321 00:19:20,000 --> 00:19:21,260 She's still our Mallory. 322 00:19:23,380 --> 00:19:24,380 Yeah. 323 00:19:25,100 --> 00:19:27,180 But now he's our Nick. 324 00:19:31,840 --> 00:19:36,000 Okay, okay, now that's them. That's Mallory and Nick. Please, honey, try to 325 00:19:36,000 --> 00:19:37,960 civil. I will. I will. 326 00:19:38,860 --> 00:19:40,760 Mom. Dad. We heard. 327 00:19:41,520 --> 00:19:42,520 Congratulations. 328 00:19:44,060 --> 00:19:45,880 Welcome to our family. 329 00:19:48,400 --> 00:19:49,400 Son. 330 00:19:50,740 --> 00:19:51,740 Huh? 331 00:19:52,740 --> 00:19:55,060 Welcome to our family. 332 00:19:56,820 --> 00:20:02,200 You see, when you marry our daughter, you enter our family. So welcome, 333 00:20:02,320 --> 00:20:03,320 welcome. 334 00:20:06,830 --> 00:20:09,310 We're not married. We changed our minds. 335 00:20:10,810 --> 00:20:13,190 Yeah, we decided not to. It didn't feel right. 336 00:20:14,550 --> 00:20:15,550 Nick, 337 00:20:19,430 --> 00:20:26,110 I have never felt closer to you than... than I do at this moment. 338 00:20:26,630 --> 00:20:27,870 Hey, me too, Dad. 339 00:20:30,740 --> 00:20:34,640 Hey, uh, I'm sorry about almost marrying your daughter. No hard feelings? 340 00:20:34,880 --> 00:20:39,880 Oh, no, no, don't be silly. These things happen. The important thing is you're 341 00:20:39,880 --> 00:20:41,740 in no way related to this family. 342 00:20:47,040 --> 00:20:49,360 Hey, uh, get some sleep, you hear? 343 00:20:49,580 --> 00:20:50,539 I will. 344 00:20:50,540 --> 00:20:51,540 I love you, Nick. 345 00:20:52,080 --> 00:20:53,420 I love you too, Mallory. 346 00:20:54,100 --> 00:20:55,180 And I always will. 347 00:20:56,060 --> 00:20:58,680 And I'm gonna wait for you, so you better wait for me. 348 00:20:59,020 --> 00:21:00,020 I will. 349 00:21:03,290 --> 00:21:04,890 Hey. Hey. 350 00:21:08,230 --> 00:21:10,390 Hi. Hey. 351 00:21:11,610 --> 00:21:12,610 What? 352 00:21:13,410 --> 00:21:14,850 It's hard to be 18. 353 00:21:15,630 --> 00:21:17,310 It's hard to be 35. 354 00:21:31,340 --> 00:21:32,340 to change your mind. 355 00:21:33,120 --> 00:21:37,220 It just felt wrong all of a sudden. I mean, the excitement and the thrill of 356 00:21:37,220 --> 00:21:41,880 all just kind of faded away when I realized I wasn't going towards 357 00:21:41,880 --> 00:21:42,880 was running away. 358 00:21:43,080 --> 00:21:44,180 Nick felt it, too. 359 00:21:44,720 --> 00:21:45,820 I like that, Nick. 360 00:21:48,040 --> 00:21:50,340 I guess I was using marriage as an excuse. 361 00:21:50,880 --> 00:21:53,600 I mean, my life has gotten so complicated so fast. 362 00:21:54,480 --> 00:21:57,560 I just wanted something settled, something safe. 363 00:21:58,900 --> 00:21:59,900 Oh, honey. 364 00:22:01,480 --> 00:22:04,220 I wish I could promise that everything was going to get easier for you. 365 00:22:05,080 --> 00:22:08,860 All the pressures and the frustrations would just magically disappear, but 366 00:22:08,860 --> 00:22:10,060 they're not. 367 00:22:11,260 --> 00:22:14,700 We're just going to have to work through them. We'll work through them as a 368 00:22:14,700 --> 00:22:15,700 family. 369 00:22:15,860 --> 00:22:17,720 But you don't have to run away from us again. 370 00:22:18,240 --> 00:22:19,440 Don't worry, I won't. 371 00:22:20,000 --> 00:22:23,420 Not that way. I mean, next time I get married, I want a big wedding with 372 00:22:23,420 --> 00:22:24,299 everybody there. 373 00:22:24,300 --> 00:22:26,460 Yeah, that sounds great. 374 00:22:26,800 --> 00:22:28,320 You can even invite Nick. 375 00:22:32,280 --> 00:22:33,280 Hey. 376 00:22:33,680 --> 00:22:35,840 Well, it was close. 377 00:22:36,300 --> 00:22:37,580 It was very close. 378 00:22:38,680 --> 00:22:41,160 Thankfully, I was there in time to nip it in the bud. 379 00:22:42,740 --> 00:22:44,900 Come on, Alex. It had nothing to do with you. 380 00:22:45,200 --> 00:22:49,400 No, but what you tried to do, Alex, helping your sister was very touching. 381 00:22:50,830 --> 00:22:51,950 Didn't do this for me. 382 00:22:52,710 --> 00:22:53,710 She's my sister. 383 00:22:54,630 --> 00:22:56,450 I care very deeply for her. 384 00:22:56,810 --> 00:22:59,190 Her happiness is my reward. 385 00:23:01,790 --> 00:23:03,850 Alex, I can't wait all day. 386 00:23:41,290 --> 00:23:42,290 Sit, Ubu, sit. 387 00:23:42,430 --> 00:23:43,430 Good dog. 28747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.