Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,140 --> 00:00:16,480
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:16,960 --> 00:00:21,700
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,200 --> 00:00:27,520
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,320 --> 00:00:32,960
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,760 --> 00:00:38,140
What would we do, baby, without us?
6
00:00:39,380 --> 00:00:41,000
What would we do?
7
00:01:03,450 --> 00:01:04,408
Who's that?
8
00:01:04,410 --> 00:01:06,010
You. Who am I?
9
00:01:06,330 --> 00:01:07,330
My mommy.
10
00:01:08,410 --> 00:01:09,790
And who's that pretty girl?
11
00:01:10,050 --> 00:01:11,570
Jennifer. Who's Jennifer?
12
00:01:11,870 --> 00:01:12,809
My sister.
13
00:01:12,810 --> 00:01:13,810
That's right.
14
00:01:14,310 --> 00:01:15,169
Who's that?
15
00:01:15,170 --> 00:01:16,850
Alex. Who is Alex?
16
00:01:17,190 --> 00:01:18,190
Alex is king.
17
00:01:21,430 --> 00:01:23,290
There you go, Andy.
18
00:01:24,210 --> 00:01:28,410
Alex, that is disgraceful. What you must
have gone through just to get him to
19
00:01:28,410 --> 00:01:29,089
say that.
20
00:01:29,090 --> 00:01:30,090
Well,
21
00:01:30,170 --> 00:01:31,730
why can't you just accept it?
22
00:01:32,090 --> 00:01:34,890
That happens to be Andrew's personal
assessment of me.
23
00:01:35,530 --> 00:01:37,170
May change, but for now.
24
00:01:37,790 --> 00:01:38,970
Alex is king.
25
00:01:43,630 --> 00:01:46,670
Valerie, where have you been? I expected
you here an hour ago. I didn't expect
26
00:01:46,670 --> 00:01:49,270
to be late. I had a conference with one
of my professors.
27
00:01:50,610 --> 00:01:52,850
You have actual professors at Grant
College?
28
00:01:53,470 --> 00:01:55,490
I thought they just had those
instructional records.
29
00:01:56,930 --> 00:01:59,170
I can't believe how much work there is
at college.
30
00:01:59,410 --> 00:02:03,950
I've got three papers due next week, two
tests, and a multimedia presentation to
31
00:02:03,950 --> 00:02:05,650
give. I'm never going to get through all
this.
32
00:02:05,970 --> 00:02:08,850
Well, you didn't forget you said you'd
babysit for Andrew tonight, did you? No,
33
00:02:08,850 --> 00:02:10,830
I didn't forget. Nick's going to be over
in a few minutes.
34
00:02:11,330 --> 00:02:13,790
Great. Now you have two people to
babysit.
35
00:02:15,530 --> 00:02:19,690
Alex, I've told you a hundred times when
you take a phone message for me, write
36
00:02:19,690 --> 00:02:21,930
down who called, when they called, and
what it was about.
37
00:02:22,490 --> 00:02:23,490
I did.
38
00:02:24,410 --> 00:02:27,290
Look, somebody dumb called.
39
00:02:32,510 --> 00:02:35,430
Sometime today, about something trivial.
40
00:02:39,920 --> 00:02:42,160
Alex, this could be any one of my
friends, and you know it.
41
00:02:46,740 --> 00:02:49,880
Mallory, it was your turn to do the
laundry today, and I did it for you last
42
00:02:49,880 --> 00:02:53,760
week, too. I can't do all of your chores
for you. I've got a life, too.
43
00:02:54,240 --> 00:02:57,860
You know, people don't seem to
understand the pressure I'm under. I'm
44
00:02:57,860 --> 00:03:01,420
old now. I'm going to college. I've got
tests and courses I've never even heard
45
00:03:01,420 --> 00:03:03,280
of. I've got all these new
responsibilities.
46
00:03:03,660 --> 00:03:06,500
I'm not the high school Mallory anymore,
and college Mallory doesn't have time
47
00:03:06,500 --> 00:03:07,500
for all these chores.
48
00:03:08,240 --> 00:03:11,280
I think I like the high school Mallory
better than the college Mallory.
49
00:03:12,760 --> 00:03:14,880
I think the whole line should be
discontinued.
50
00:03:19,520 --> 00:03:22,780
Mallory, take it easy. Now, we know
you're going through a difficult period
51
00:03:22,780 --> 00:03:26,580
here, but everyone is going to have to
make some adjustments. All I'm saying is
52
00:03:26,580 --> 00:03:29,080
that I'm working very hard now. I'm
trying.
53
00:03:29,420 --> 00:03:36,210
And if people, and you know who you are,
just get up. my case for every little
54
00:03:36,210 --> 00:03:40,650
nitpicky thing everything will be just
fine well mallory is it absolutely
55
00:03:40,650 --> 00:03:47,430
necessary for you to use my razor and my
shaving cream fine great don't want me
56
00:03:47,430 --> 00:03:51,010
to shave my legs that's great i'll just
completely stop shaving i'll be an ape
57
00:03:51,010 --> 00:03:56,930
will that make you happy i don't think i
could be happier than this
58
00:03:56,930 --> 00:04:01,110
i get home from a hard day and all i get
is grief you're all
59
00:04:05,230 --> 00:04:08,030
Except for Andrew. Andrew loves me, but
he's the only one.
60
00:04:08,350 --> 00:04:10,630
Yeah, but his skull hasn't completely
hardened yet.
61
00:04:15,590 --> 00:04:17,570
What has gotten into you, Mallory?
62
00:04:17,910 --> 00:04:20,209
Me? Oh, nothing's gotten into me.
63
00:04:20,730 --> 00:04:24,610
I'm just tired of being picked on,
that's all. I mean, no matter what I do,
64
00:04:24,650 --> 00:04:26,830
there's somebody around the corner ready
to criticize me.
65
00:04:27,350 --> 00:04:28,570
Nobody picks on Jennifer.
66
00:04:28,790 --> 00:04:29,790
Oh, no.
67
00:04:29,810 --> 00:04:32,710
Nobody picks on Alex. I mean, why? I
just want to know why.
68
00:04:44,040 --> 00:04:45,140
Is Andy asleep yet?
69
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
Just about.
70
00:04:46,700 --> 00:04:48,900
You know, I think he's been spending too
much time with Alex.
71
00:04:49,420 --> 00:04:51,480
Why? He's sleeping in a suit and tie.
72
00:04:53,120 --> 00:04:56,160
That's why it's good that you're around,
Nick. You're a role model for him.
73
00:04:57,540 --> 00:04:59,760
I like kids. You know, they're so
childish.
74
00:05:03,980 --> 00:05:07,060
You know, this is the first time I've
been alone in the house for over a
75
00:05:07,500 --> 00:05:08,500
You want me to go?
76
00:05:09,280 --> 00:05:11,360
No, I want you to stay.
77
00:05:11,830 --> 00:05:13,910
I mean, I wish it could be just you and
me all the time.
78
00:05:14,210 --> 00:05:15,210
Me too.
79
00:05:15,550 --> 00:05:17,450
It's so nice when you and I are alone,
Nick.
80
00:05:17,730 --> 00:05:19,330
And I feel so comfortable with you.
81
00:05:19,670 --> 00:05:22,250
You don't ask me to do my homework or do
the laundry.
82
00:05:22,850 --> 00:05:24,830
I don't even have to think when I'm
around you.
83
00:05:28,530 --> 00:05:30,310
I know.
84
00:05:30,630 --> 00:05:31,630
Isn't it great?
85
00:05:34,210 --> 00:05:36,090
Wouldn't it be great if this was just
our place?
86
00:05:36,650 --> 00:05:38,530
We could decorate it the way we want to.
87
00:05:39,160 --> 00:05:42,980
Pink curtains on the windows and your
sculptures by the fireplace.
88
00:05:43,520 --> 00:05:46,960
My fashion magazine's arranged in a fan
on the coffee table.
89
00:05:48,880 --> 00:05:52,720
And, uh, yeah, a can of motor oil on the
mantle. Place just so.
90
00:05:56,700 --> 00:05:58,240
You know what I'm starting to think?
91
00:05:58,720 --> 00:06:00,500
The motor oil go better on the table.
92
00:06:03,180 --> 00:06:04,180
No.
93
00:06:07,180 --> 00:06:08,300
I'm starting to think...
94
00:06:08,510 --> 00:06:09,510
We should get married.
95
00:06:10,110 --> 00:06:11,310
Boy, was I way off.
96
00:06:15,150 --> 00:06:17,490
I'm serious, Nick. What do you think?
Let's get married.
97
00:06:18,110 --> 00:06:22,410
Wait just a minute here. You want to
marry me?
98
00:06:22,650 --> 00:06:24,330
I wouldn't ask you if I didn't mean it.
99
00:06:25,370 --> 00:06:26,450
This is great.
100
00:06:26,670 --> 00:06:30,710
I never dreamt it would happen this way.
I mean, usually the guy asks. Am I
101
00:06:30,710 --> 00:06:31,710
right?
102
00:06:33,550 --> 00:06:35,030
Nick, this makes perfect sense.
103
00:06:35,290 --> 00:06:38,580
We'll have... wrong place and there'll
be nobody telling us what to do. We
104
00:06:38,580 --> 00:06:40,700
wouldn't have to do laundry for weeks if
we don't want to.
105
00:06:42,040 --> 00:06:44,060
In that case, I accept.
106
00:06:47,340 --> 00:06:50,280
Our life together would be so perfect.
107
00:06:50,520 --> 00:06:53,360
I mean, I'll have none of these petty
problems I have around the house now.
108
00:06:53,440 --> 00:06:54,440
It'll be like a dream.
109
00:06:55,340 --> 00:06:57,480
Valerie, I love you.
110
00:06:57,700 --> 00:06:58,720
I love you, too.
111
00:07:01,160 --> 00:07:02,240
All right.
112
00:07:04,650 --> 00:07:06,250
Break it up, break it up, will you?
113
00:07:06,710 --> 00:07:08,310
Hire a primate coming through.
114
00:07:15,050 --> 00:07:16,350
Should we tell him?
115
00:07:16,890 --> 00:07:17,890
Tell him what?
116
00:07:18,110 --> 00:07:19,110
You know.
117
00:07:19,390 --> 00:07:20,530
Oh, about getting married.
118
00:07:20,790 --> 00:07:21,790
Yeah.
119
00:07:26,530 --> 00:07:27,530
What?
120
00:07:29,270 --> 00:07:30,270
I'm sorry.
121
00:07:31,150 --> 00:07:32,150
What did you say?
122
00:07:32,970 --> 00:07:33,970
It's all right, Alex.
123
00:07:34,680 --> 00:07:35,940
Nick and I are going to get married.
124
00:07:37,940 --> 00:07:39,860
No, no, no, no, no, no.
125
00:07:41,040 --> 00:07:42,040
No,
126
00:07:42,800 --> 00:07:44,360
you two can't get married.
127
00:07:44,820 --> 00:07:46,340
You can't even feed yourselves.
128
00:07:50,400 --> 00:07:52,960
Hey, uh, little brother -in -law.
129
00:07:55,420 --> 00:07:57,220
It's a delight to join this family.
130
00:07:58,940 --> 00:08:00,860
No, Nick, this family is quite full.
131
00:08:03,600 --> 00:08:05,180
Try the handleman next door.
132
00:08:07,600 --> 00:08:10,360
You know, you're the first to know,
Alex.
133
00:08:12,020 --> 00:08:14,320
I mean it. I mean it. Come on.
134
00:08:14,880 --> 00:08:16,140
You two alone?
135
00:08:17,500 --> 00:08:18,640
Who's going to take care of you?
136
00:08:20,520 --> 00:08:21,620
Who's going to pay the rent?
137
00:08:22,980 --> 00:08:24,220
Who's going to work the appliances?
138
00:08:27,140 --> 00:08:30,440
Alex, you're not thinking. I'm going to
get married. I'm going to move out of
139
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
this house.
140
00:08:35,470 --> 00:08:36,470
I'm torn.
141
00:08:37,750 --> 00:08:38,929
I admit it. I'm torn.
142
00:08:42,289 --> 00:08:43,289
Oh, no.
143
00:08:44,030 --> 00:08:45,030
Oh, no.
144
00:08:45,510 --> 00:08:46,750
That's not what's going to happen.
145
00:08:47,510 --> 00:08:48,750
You two are going to get married.
146
00:08:49,690 --> 00:08:51,530
And you're both going to live in this
house.
147
00:08:53,850 --> 00:08:55,690
Don't worry, Mallory. You're not going
to do this to me.
148
00:08:55,910 --> 00:08:58,310
Why does everything I do somehow have to
involve you?
149
00:08:58,610 --> 00:09:00,550
Because I am the center of your
universe.
150
00:09:04,230 --> 00:09:05,230
Not anymore.
151
00:09:05,290 --> 00:09:06,290
Alex, I'm getting out.
152
00:09:06,830 --> 00:09:07,890
What's that noise?
153
00:09:10,770 --> 00:09:13,030
Andrew, Andrew, you're not going to
believe this.
154
00:09:14,370 --> 00:09:15,790
Mallory and Nick are getting married.
155
00:09:16,110 --> 00:09:17,110
Hey.
156
00:09:39,690 --> 00:09:41,390
That you propose to me.
157
00:09:42,770 --> 00:09:43,770
Marry me.
158
00:09:44,410 --> 00:09:45,410
Marry me.
159
00:09:47,130 --> 00:09:48,130
Mallory.
160
00:09:52,290 --> 00:09:55,330
Do you know this one?
161
00:09:56,090 --> 00:09:59,090
If you marry my sister, my father's
gonna kill you.
162
00:10:09,070 --> 00:10:10,950
All right, okay, come on. Look, this has
got to stop.
163
00:10:11,590 --> 00:10:13,970
You got to read... You got to read this
article.
164
00:10:15,210 --> 00:10:17,070
What am I talking about? Let me read it
to you.
165
00:10:19,850 --> 00:10:26,290
80 % of all marriages between a man and
a woman under the age of 21 end in
166
00:10:26,290 --> 00:10:27,290
divorce.
167
00:10:27,590 --> 00:10:29,910
So, uh, we got a 50 -50 chance, right?
168
00:10:34,310 --> 00:10:37,380
Alex, this is none of your business. We
should never have even told... you.
169
00:10:37,520 --> 00:10:40,860
Yeah, well, you did tell me, so it is my
business. Now, I'm coming back with
170
00:10:40,860 --> 00:10:41,739
more statistics.
171
00:10:41,740 --> 00:10:43,560
Do not get married until I return.
172
00:10:46,940 --> 00:10:51,180
Oh, Nick, that's them. We have to tell
them. Okay, calm down. Let me handle it.
173
00:10:51,220 --> 00:10:54,880
You know, there is nothing to worry
about. Your parents and I have come a
174
00:10:54,880 --> 00:10:59,220
way. I'll ask for their permission to
marry you. It is my place to do it.
175
00:10:59,860 --> 00:11:03,680
Well, if you're nervous about it, I'll
do it. No, no, no, no. I gotta do it. I
176
00:11:03,680 --> 00:11:06,040
mean, you asked me to marry you. Let me
ask them for permission.
177
00:11:09,680 --> 00:11:10,359
Hi, folks.
178
00:11:10,360 --> 00:11:11,460
Hey. Hey.
179
00:11:12,680 --> 00:11:13,680
Mr.
180
00:11:14,200 --> 00:11:18,440
Keaton, Miss Keaton, there's something
I'd like to tell you, if you have a
181
00:11:18,440 --> 00:11:22,220
moment, that is. There is something I'd
like to ask you, if you have a moment,
182
00:11:22,260 --> 00:11:23,260
that is.
183
00:11:23,500 --> 00:11:24,880
Do you have a moment, dear?
184
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
Yes, I do, dear.
185
00:11:27,160 --> 00:11:28,160
We do, Nick.
186
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
What is it?
187
00:11:30,720 --> 00:11:36,120
Well, sir and ma 'am, what I'd like to
tell you is that...
188
00:11:36,460 --> 00:11:39,560
Mallory and I would like to get M
-Malcon.
189
00:11:42,800 --> 00:11:45,120
Mallory and you would like to get M
-Malcon?
190
00:11:49,200 --> 00:11:50,720
I don't see why not.
191
00:11:53,560 --> 00:11:56,400
Let me ask you this. What language are
you speaking?
192
00:11:58,320 --> 00:12:00,040
Uh, Mr. Keith.
193
00:12:00,380 --> 00:12:01,380
Mr. Keith.
194
00:12:02,240 --> 00:12:05,760
Mallory and I would like to get married.
195
00:12:17,580 --> 00:12:20,000
My wife and I are going to step out of
this room.
196
00:12:21,460 --> 00:12:23,600
And then we're going to step back in.
197
00:12:24,720 --> 00:12:27,080
And you are going to tell us something
else.
198
00:12:33,100 --> 00:12:34,100
Elise?
199
00:12:40,780 --> 00:12:41,780
Mom,
200
00:12:45,480 --> 00:12:47,120
Dad, Nick and I would like to get
married.
201
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
And who's this, Andy?
202
00:12:55,600 --> 00:12:56,700
Maddie, my sister.
203
00:12:57,020 --> 00:12:58,020
And who's this?
204
00:12:58,320 --> 00:13:00,320
Nick. And who's Nick?
205
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
My brother -in -law.
206
00:13:05,620 --> 00:13:08,000
I don't see why you're so upset about
it, Mom.
207
00:13:08,260 --> 00:13:09,880
They're young. They're in love.
208
00:13:10,120 --> 00:13:12,880
The whole world's against them. It's so
romantic.
209
00:13:14,680 --> 00:13:16,900
Jennifer, this is not West Side Story.
210
00:13:18,120 --> 00:13:21,440
This is your sister about to make the
biggest mistake of her life.
211
00:13:22,300 --> 00:13:23,860
Andy and I think it's very romantic.
212
00:13:24,300 --> 00:13:26,360
And it completely devastated your
father.
213
00:13:31,560 --> 00:13:33,960
Nobody knows my
214
00:13:33,960 --> 00:13:40,620
sorrow.
215
00:13:44,100 --> 00:13:45,360
That's out of control.
216
00:13:48,460 --> 00:13:50,240
Has Mallory been down?
217
00:13:50,740 --> 00:13:54,540
No. She's been up in her room all day
looking at china patterns.
218
00:13:55,560 --> 00:13:57,380
She wants us to set a date for the
wedding.
219
00:13:58,160 --> 00:13:59,740
Here comes the bride.
220
00:14:00,540 --> 00:14:02,260
Oh, yes, the bride.
221
00:14:03,040 --> 00:14:06,140
We have to talk to her, Elise. We have
to make her understand.
222
00:14:06,720 --> 00:14:10,900
Stephen, what else can we say? We've
been over this a hundred times. The fact
223
00:14:10,900 --> 00:14:14,160
she has her heart set on marrying Nick.
And the more we protest, the more
224
00:14:14,160 --> 00:14:15,400
determined she is to do it.
225
00:14:27,829 --> 00:14:29,750
Was I? I'm sorry, I wasn't aware of it.
226
00:14:31,030 --> 00:14:33,670
Mom, Dad, I want you to meet Greg
Curran.
227
00:14:34,450 --> 00:14:37,370
Greg is a fraternity brother of mine.
This is my mother, Elise Keaton. My
228
00:14:37,370 --> 00:14:40,470
father's Stephen Keaton. Greg, good to
meet you. Nice to meet you. Greg is here
229
00:14:40,470 --> 00:14:42,750
for dinner, and if all goes well, to
marry Mallory.
230
00:14:48,890 --> 00:14:51,930
What are we having, Elise? Something
Greg likes, I hope.
231
00:14:54,010 --> 00:14:57,680
You never said... anything about
marriage, Alex. You just asked me to
232
00:14:57,680 --> 00:14:58,680
your sister.
233
00:14:59,020 --> 00:15:04,480
Oh, well, that's all you're going to do
today, Frank.
234
00:15:06,960 --> 00:15:09,060
Tomorrow. Tomorrow is a big day for you.
235
00:15:10,960 --> 00:15:13,660
Picking out the ring, caterer, tuxedo.
236
00:15:14,880 --> 00:15:16,140
Alex, this is no solution.
237
00:15:16,860 --> 00:15:19,120
Don't stifle the boy's creativity, at
least.
238
00:15:21,120 --> 00:15:23,040
Mallory, I brought you something. I
mean, I want you to...
239
00:15:24,880 --> 00:15:25,779
you meet someone.
240
00:15:25,780 --> 00:15:27,000
Mallory Keaton, Greg Kern.
241
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
Hello.
242
00:15:29,840 --> 00:15:30,840
Well,
243
00:15:32,600 --> 00:15:33,780
you two are really hitting it off.
244
00:15:36,580 --> 00:15:38,140
Let's leave these two lovebirds alone.
245
00:15:43,520 --> 00:15:45,300
Alex is the lowest you've ever sunk.
246
00:15:45,720 --> 00:15:49,080
Oh, come on, Mallory. Look, you don't
know what you're passing up here. Take a
247
00:15:49,080 --> 00:15:50,080
look at this guy.
248
00:15:50,480 --> 00:15:52,500
Handsome, well -dressed.
249
00:15:53,050 --> 00:15:57,050
He is genetically incapable of making
less than $50 ,000 a year.
250
00:15:58,850 --> 00:16:00,930
Mallory, you don't take him. I will.
251
00:16:05,450 --> 00:16:06,590
You don't understand.
252
00:16:07,190 --> 00:16:10,450
I don't want to meet anyone else. I've
already met the man of my dreams.
253
00:16:10,830 --> 00:16:12,150
It's Nick. I love him.
254
00:16:22,570 --> 00:16:25,510
Greg, listen, sorry this didn't work
out.
255
00:16:27,410 --> 00:16:28,990
I'm sorry you can't stay for dinner.
256
00:16:29,330 --> 00:16:30,550
Can I get something to go?
257
00:16:38,810 --> 00:16:39,810
Greg's gone.
258
00:16:41,770 --> 00:16:44,170
Stephen, what are we going to do?
259
00:16:44,430 --> 00:16:48,130
The least, the least. We'll try to be
reasonable as always, but failing that,
260
00:16:48,130 --> 00:16:50,150
have no choice. We've got to ground her.
261
00:16:51,240 --> 00:16:54,700
Keep her from seeing Nick. Ground her as
she's never been ground before.
262
00:16:56,040 --> 00:16:59,940
Ground her deep, ground her wide, and
ground her long.
263
00:17:01,360 --> 00:17:03,840
I agree. If we have to, we'll ground
her.
264
00:17:06,099 --> 00:17:07,099
Swing long.
265
00:17:59,110 --> 00:18:04,810
Well, Nick, we asked you to come have
tea and crumpets with us to make sure
266
00:18:04,810 --> 00:18:05,810
understand our position.
267
00:18:06,350 --> 00:18:11,430
With all due respect, I know that she is
not completely in support of our
268
00:18:11,430 --> 00:18:12,169
getting married.
269
00:18:12,170 --> 00:18:16,550
Well, you misunderstand our position,
Nick. We've mulled this idea over, and
270
00:18:16,550 --> 00:18:17,550
really hate it.
271
00:18:22,650 --> 00:18:25,790
Nick, um, I didn't know you were coming
over.
272
00:18:26,050 --> 00:18:28,850
Oh, yeah, yeah. Their parents invited
me. They wanted to have a little talk.
273
00:18:29,290 --> 00:18:30,229
Oh, no.
274
00:18:30,230 --> 00:18:33,550
Now, don't jump to any conclusions,
Mallory. We just wanted to give Nick an
275
00:18:33,550 --> 00:18:37,010
opportunity to explain why he's doing
this terrible thing to our family.
276
00:18:39,490 --> 00:18:40,490
More tea, Nick?
277
00:18:43,170 --> 00:18:44,490
How could you do this?
278
00:18:46,170 --> 00:18:48,690
Nick, would you mind leaving? I want to
talk to my parents alone.
279
00:18:49,290 --> 00:18:51,110
Okay. Mr. Keaton?
280
00:18:51,310 --> 00:18:52,310
Mr. Keaton?
281
00:18:53,590 --> 00:18:54,590
Hey.
282
00:18:58,760 --> 00:19:02,020
I cannot believe you did that behind my
back. This was supposed to be the
283
00:19:02,020 --> 00:19:04,020
happiest time of my life, but you're
ruining it.
284
00:19:04,340 --> 00:19:07,760
We aren't meaning to, honey. We just
know that you're not ready to get
285
00:19:07,980 --> 00:19:12,240
I am as ready as I can be, and you know
it. You're just saying that because it's
286
00:19:12,240 --> 00:19:14,660
Nick. Admit it, you can't stand Nick.
287
00:19:15,080 --> 00:19:17,680
Okay, I can't stand Nick.
288
00:19:19,360 --> 00:19:23,300
But you could be marrying Saint Nick,
and I'd say the same thing. You're not
289
00:19:23,300 --> 00:19:26,140
ready. It's just so unrealistic,
Mallory.
290
00:19:26,650 --> 00:19:29,190
You two can't begin to support each
other. Have you thought about that?
291
00:19:29,410 --> 00:19:31,310
No, I can work and Nick can too.
292
00:19:31,930 --> 00:19:33,090
What about college?
293
00:19:33,450 --> 00:19:35,890
It doesn't matter now. Nick is what
matters.
294
00:19:36,330 --> 00:19:39,650
We both want to get married and we're
going to do it. It's going to work out.
295
00:19:40,130 --> 00:19:41,450
We can live on love.
296
00:19:41,990 --> 00:19:44,670
Tote that box, lift that veil.
297
00:19:50,130 --> 00:19:52,830
Mallory, you know how much we love you.
298
00:19:53,250 --> 00:19:56,690
Listen to us. The chances of this not
working out are so great.
299
00:19:57,190 --> 00:20:00,790
Give yourself some time. You're so
young. You've got so much ahead of you.
300
00:20:01,130 --> 00:20:02,130
So young?
301
00:20:02,650 --> 00:20:04,810
Now, how old were the two of you when
you got married?
302
00:20:05,690 --> 00:20:06,690
I forget.
303
00:20:07,710 --> 00:20:11,670
You were 19, both of you, where you got
married, and look how it worked out for
304
00:20:11,670 --> 00:20:13,810
you. It hasn't worked out that great.
305
00:20:17,470 --> 00:20:18,470
Right, Elise?
306
00:20:18,790 --> 00:20:19,850
Right. It's a mess.
307
00:20:22,480 --> 00:20:26,300
And we can't let you make the same
terrible mistake we did.
308
00:20:27,220 --> 00:20:30,700
Nick and I are going to get married, and
there's nothing you can do to stop us.
309
00:20:31,400 --> 00:20:35,160
I guess it's in your head, young lady.
You're not marrying Nick or anyone else,
310
00:20:35,180 --> 00:20:36,360
not until we're ready.
311
00:20:37,100 --> 00:20:38,100
No.
312
00:20:38,500 --> 00:20:40,240
Well, until you can start thinking
clearly.
313
00:20:40,620 --> 00:20:41,620
You're grounded.
314
00:20:43,460 --> 00:20:44,379
That's right.
315
00:20:44,380 --> 00:20:45,380
You're grounded.
316
00:20:59,180 --> 00:21:00,059
want to get married?
317
00:21:00,060 --> 00:21:01,060
Oh, no.
318
00:21:01,280 --> 00:21:06,020
No. I'm an adult. I'm legal. And you
can't ground a marriage. What are you
319
00:21:06,020 --> 00:21:07,060
to do? Ground Nick, too?
320
00:21:07,380 --> 00:21:08,700
We're looking into that.
321
00:21:11,100 --> 00:21:12,520
Can I talk to you a minute, Stephen?
322
00:21:12,720 --> 00:21:13,720
You surely may.
323
00:21:15,680 --> 00:21:18,900
She's right, Stephen. We can't ground
someone her age. But we've always
324
00:21:18,900 --> 00:21:21,640
grounded. We're used to it. It's worked
so well for us.
325
00:21:22,220 --> 00:21:23,220
We can't.
326
00:21:23,600 --> 00:21:27,580
But how can we keep her? If they take
that away from us, what have we got
327
00:21:28,080 --> 00:21:28,969
An adult.
328
00:21:28,970 --> 00:21:31,590
relationship based on respect and love.
329
00:21:31,830 --> 00:21:33,610
A caring alliance of equals.
330
00:21:39,930 --> 00:21:40,930
Grounding's better.
331
00:21:46,310 --> 00:21:53,150
My parents will never let me get
332
00:21:53,150 --> 00:21:56,150
married. They tried to ground me. Can
you believe that? I'm so angry I could
333
00:21:56,150 --> 00:21:57,150
scream.
334
00:21:57,250 --> 00:21:58,250
Go ahead, scream.
335
00:21:58,830 --> 00:22:01,390
No, everybody else screams in this
building. It'll just blend right in.
336
00:22:01,910 --> 00:22:08,350
No, it won't help. I'm just so... You
want to hit the heavy bag?
337
00:22:08,790 --> 00:22:13,030
No. No, really, I mean it. Come on, just
give it a try, huh? It works for me.
338
00:22:14,290 --> 00:22:15,450
All right, all right, here, watch.
339
00:22:17,110 --> 00:22:20,290
Don't tell me I ain't got no right to
look in your garbage can.
340
00:22:20,890 --> 00:22:23,490
Because I do.
341
00:22:25,170 --> 00:22:26,170
Huh?
342
00:22:26,430 --> 00:22:30,460
Hey, come on, come here, just... Just
get it out. See what's on your mind and
343
00:22:30,460 --> 00:22:31,540
wail into it with all you got.
344
00:22:32,740 --> 00:22:33,740
Come on.
345
00:22:36,220 --> 00:22:39,620
I want my parents to understand I'm 18
and I got them right.
346
00:22:45,340 --> 00:22:48,420
All right, that's it. Now you're
talking, all right? Come on.
347
00:22:58,220 --> 00:22:59,700
with a right like that, they ain't gonna
tell you.
348
00:23:00,340 --> 00:23:01,540
I want my own apartment.
349
00:23:01,840 --> 00:23:03,300
I want my own furniture.
350
00:23:03,540 --> 00:23:04,680
I want my own life.
351
00:23:05,140 --> 00:23:06,360
You definitely know what you want.
352
00:23:07,860 --> 00:23:09,220
I want to elope, Nick.
353
00:23:10,260 --> 00:23:14,380
Okay. I know there's Justice of the
Peace in New Jersey. My cousin uses them
354
00:23:14,380 --> 00:23:15,380
lot.
355
00:23:18,020 --> 00:23:20,280
I want to get married, Nick. I want to
get married tomorrow.
356
00:23:51,920 --> 00:23:52,960
Sit, Ubu, sit.
357
00:23:53,420 --> 00:23:54,420
Good dog.
28020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.