Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:16,640
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,360 --> 00:00:21,820
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,220 --> 00:00:27,500
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,700 --> 00:00:33,080
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,860 --> 00:00:38,340
What would we do, baby, without a...
6
00:00:40,170 --> 00:00:44,190
What would we do, baby, without us?
7
00:00:45,330 --> 00:00:50,110
And there ain't no nothing. We can't
love each other through.
8
00:00:50,850 --> 00:00:55,770
What would we do, baby, without us?
9
00:00:56,450 --> 00:00:57,790
Sha -la -la -la.
10
00:01:07,210 --> 00:01:10,510
Excuse me. I'm here to see Mr. Heaney,
Alex Keaton. I have an appointment.
11
00:01:10,830 --> 00:01:12,110
Hi, I'm Rebecca Ryan.
12
00:01:12,370 --> 00:01:15,390
Mr. Heaney's expecting you. He's going
to be back in just a minute. Oh, well,
13
00:01:15,450 --> 00:01:17,070
thank you, dear.
14
00:01:18,530 --> 00:01:21,970
Our computer is down, and he went to get
today's opening prices on the German
15
00:01:21,970 --> 00:01:23,070
mark and the English pound.
16
00:01:23,390 --> 00:01:27,730
Oh, it's 1 .5935 for the pound and the
markup 3 tenths of 1 .93.
17
00:01:29,870 --> 00:01:32,310
Well, I'd never leave the house without
the day's exchange rate.
18
00:01:32,650 --> 00:01:33,770
I feel naked.
19
00:01:35,570 --> 00:01:39,050
Well, we'll certainly know who to call
in the future, won't we? Oh, listen, do
20
00:01:39,050 --> 00:01:41,710
you think you or one of the other girls
could round me up a cup of coffee?
21
00:01:42,490 --> 00:01:46,190
The other girls are busy, but I'll get
it. Oh, thanks. And a little piece of
22
00:01:46,190 --> 00:01:47,190
Danish.
23
00:01:47,690 --> 00:01:48,690
Certainly.
24
00:01:48,870 --> 00:01:49,870
You're a doll.
25
00:01:51,430 --> 00:01:53,870
Good morning, Alec.
26
00:01:54,390 --> 00:01:55,710
Glad you could come back. Oh, Mr.
27
00:01:55,910 --> 00:01:57,350
Heaney, thank you. Pleased to be here.
28
00:01:57,570 --> 00:01:59,250
Well, Alec, why be coy?
29
00:01:59,730 --> 00:02:01,170
This meeting is just a formality.
30
00:02:01,790 --> 00:02:04,010
We've seen your resume. We know you're
brilliant.
31
00:02:04,520 --> 00:02:06,060
You're obviously the best man for the
job.
32
00:02:07,000 --> 00:02:08,120
My sentiments exactly.
33
00:02:09,759 --> 00:02:14,400
Rarely have I seen a young man with your
lust for money who was not in jail.
34
00:02:16,640 --> 00:02:19,620
Thank you, sir. That means a lot to me.
35
00:02:21,060 --> 00:02:23,220
Here you go, Alec. Oh, thanks, hon.
36
00:02:25,240 --> 00:02:26,860
Oh, I see you've met Miss Ryan.
37
00:02:27,180 --> 00:02:28,180
Oh, Becky.
38
00:02:28,520 --> 00:02:30,260
Yeah, Becky and I are old friends.
39
00:02:31,480 --> 00:02:33,480
I think you'll enjoy working for her,
too.
40
00:02:42,120 --> 00:02:43,540
Working for her.
41
00:02:44,020 --> 00:02:48,920
Yes. Ms. Ryan's our vice president and
operations manager and the person in
42
00:02:48,920 --> 00:02:50,080
charge of the internship program.
43
00:02:50,420 --> 00:02:51,660
She'll be your boss.
44
00:02:53,380 --> 00:02:54,880
Cream and sugar?
45
00:02:57,200 --> 00:02:58,360
He's all yours, Rebecca.
46
00:02:58,920 --> 00:03:00,500
Mold him in your image.
47
00:03:05,840 --> 00:03:06,880
You're my boss?
48
00:03:08,420 --> 00:03:09,420
Surprise.
49
00:03:10,040 --> 00:03:16,000
Well, I mean, naturally, I assume
that... Look, you look more like a model
50
00:03:16,000 --> 00:03:16,999
a vice president.
51
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Thank you.
52
00:03:18,780 --> 00:03:22,180
Now, what I think you should start with
first is familiarize yourself with our
53
00:03:22,180 --> 00:03:23,180
procedure manual.
54
00:03:23,240 --> 00:03:26,380
And then... What are you smiling at?
55
00:03:26,920 --> 00:03:29,420
Well, you look so cute when you're
giving orders.
56
00:03:32,040 --> 00:03:35,560
Once you've done that, I'd like you to
give me a written assessment of the
57
00:03:35,560 --> 00:03:36,620
different operating procedures.
58
00:03:37,390 --> 00:03:41,950
And then I'd like you to inspect our
various... Am I being cute again?
59
00:03:43,050 --> 00:03:44,050
Very.
60
00:03:45,910 --> 00:03:48,130
Well, you'll get used to it.
61
00:03:48,790 --> 00:03:49,749
Let's go.
62
00:03:49,750 --> 00:03:50,750
Thank you.
63
00:03:51,030 --> 00:03:52,070
They gotta be kidding.
64
00:04:15,020 --> 00:04:17,700
bank job, or Richard Nixon has re
-entered politics.
65
00:04:21,019 --> 00:04:22,880
I got the job! Whoa!
66
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
Great,
67
00:04:25,180 --> 00:04:26,680
Alex, now you can balance my checkbook.
68
00:04:27,340 --> 00:04:29,040
Valerie, I'm a banker, I'm not a
magician.
69
00:04:30,160 --> 00:04:32,420
Well, exactly what kind of work are you
going to be doing down there?
70
00:04:32,520 --> 00:04:33,520
Everything, Mom, everything.
71
00:04:33,760 --> 00:04:37,060
Ms. Ryan was really impressed with me.
She's having me cross -trained in every
72
00:04:37,060 --> 00:04:38,060
facet of the operation.
73
00:04:38,340 --> 00:04:39,340
Ms. Ryan?
74
00:04:39,540 --> 00:04:40,540
Yeah, my boss.
75
00:04:42,719 --> 00:04:44,020
Your boss is a woman.
76
00:04:46,760 --> 00:04:47,900
I know what you're thinking.
77
00:04:48,260 --> 00:04:49,260
And you're wrong.
78
00:04:49,660 --> 00:04:52,380
Having a woman for a boss is not going
to be a problem for me.
79
00:04:52,920 --> 00:04:55,920
Do you want Jennifer and me to boss you
around a little to get you used to it?
80
00:04:57,020 --> 00:04:58,400
I'll call you if I need you.
81
00:05:00,120 --> 00:05:03,100
Come on, Alex. I don't know that's the
point. I thought you'd be a little more
82
00:05:03,100 --> 00:05:05,620
upset to find out your boss is a woman.
83
00:05:07,360 --> 00:05:08,960
No, Mom. You do me a grave injustice.
84
00:05:09,780 --> 00:05:10,780
Alex B. Keaton.
85
00:05:11,360 --> 00:05:12,700
welcomes a woman as a boss.
86
00:05:13,640 --> 00:05:15,880
Especially a cute little tomato like
that Miss Ryan.
87
00:05:17,560 --> 00:05:20,280
Come on, I've waited your whole life for
this.
88
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
Make me happy.
89
00:05:24,080 --> 00:05:25,560
Tell your mom it's killing you.
90
00:05:26,560 --> 00:05:27,560
What?
91
00:05:28,720 --> 00:05:30,180
It's gonna be a piece of cake.
92
00:05:30,680 --> 00:05:34,480
Look, I'm gonna help Miss Ryan out. I'm
gonna guide her through the complex
93
00:05:34,480 --> 00:05:38,380
world of high finance. I mean, I'll
throw in a few sensitive comments every
94
00:05:38,380 --> 00:05:39,380
and then.
95
00:05:39,470 --> 00:05:42,650
By the end of the week, I'm going to be
running the bank. Mrs. Ryan is going to
96
00:05:42,650 --> 00:05:43,690
be running the vacuum cleaner.
97
00:05:46,950 --> 00:05:51,190
If that wasn't clever enough, I
convinced him to convert all the
98
00:05:51,190 --> 00:05:53,050
money market fund into muni bonds.
99
00:05:53,430 --> 00:05:57,870
Take advantage of his income tax
situation using code 253A of the New
100
00:05:57,870 --> 00:05:58,870
Law.
101
00:06:00,650 --> 00:06:02,850
What is going on here?
102
00:06:03,230 --> 00:06:06,730
Oh, just guy talk, guy talk.
103
00:06:07,320 --> 00:06:09,700
You know, banking, money, finance.
104
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
You wouldn't be interested.
105
00:06:12,880 --> 00:06:17,600
Thanks for sparing me. I get so confused
when you big, strong men start talking
106
00:06:17,600 --> 00:06:18,640
about things with numbers.
107
00:06:19,800 --> 00:06:23,120
I'm just kidding you. You know, a pretty
girl like you, you should smile more.
108
00:06:24,660 --> 00:06:25,660
Show some teeth.
109
00:06:27,580 --> 00:06:29,380
My office, now.
110
00:06:31,360 --> 00:06:32,500
Well, allow me.
111
00:06:34,880 --> 00:06:36,860
You know, that's a really nice outfit
you're wearing today.
112
00:06:37,310 --> 00:06:38,530
Goes well with the money.
113
00:06:42,670 --> 00:06:43,670
Whoa.
114
00:06:44,250 --> 00:06:47,770
Alex, I just finished reading the report
you wrote for me concerning our
115
00:06:47,770 --> 00:06:48,770
operating procedures.
116
00:06:49,390 --> 00:06:51,090
I had a little problem with it.
117
00:06:51,630 --> 00:06:52,630
Oh, really?
118
00:06:52,710 --> 00:06:54,710
Gee, I try not to make it too technical.
119
00:06:55,050 --> 00:06:57,970
I try to keep it as simple as I could.
120
00:06:58,890 --> 00:07:00,010
Let me quote you here.
121
00:07:00,810 --> 00:07:02,350
See spot, visit the bank.
122
00:07:03,150 --> 00:07:05,250
See spot, apply for a car loan.
123
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
Apply, Spot.
124
00:07:07,220 --> 00:07:08,220
Apply.
125
00:07:11,040 --> 00:07:12,780
Yeah, that's it. Where did I lose you?
126
00:07:13,760 --> 00:07:18,260
I also read the report that you wrote
for Mr. Heaney, which was extremely well
127
00:07:18,260 --> 00:07:19,380
thought out and comprehensive.
128
00:07:20,480 --> 00:07:23,880
There were some valid criticisms and
some really interesting suggestions.
129
00:07:25,280 --> 00:07:29,460
My report contained recipes, diet tips,
and carpet swatching.
130
00:07:31,480 --> 00:07:33,380
I know what makes you gals happy.
131
00:07:35,820 --> 00:07:39,180
This report is incredibly patronizing
and offensive.
132
00:07:41,140 --> 00:07:43,020
Just who do you think you're dealing
with?
133
00:07:43,620 --> 00:07:47,600
It may shock you to know that I have a
full grasp of the English language.
134
00:07:48,120 --> 00:07:50,840
And I happen to know a lot more about
banking than you do.
135
00:07:52,540 --> 00:07:58,520
Well... All right, let's just see how
sharp you really are. Sit.
136
00:08:03,200 --> 00:08:05,500
You know what a tax -deferred account
is?
137
00:08:06,040 --> 00:08:09,100
Of course, it's when taxes aren't
charged until the end of the term.
138
00:08:09,520 --> 00:08:10,600
How about a KIO?
139
00:08:13,400 --> 00:08:17,600
Yes, that's a retirement plan for self
-employed persons with a minimum balance
140
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
of $500.
141
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Kelvin bonds?
142
00:08:21,640 --> 00:08:22,680
I've heard of those.
143
00:08:24,640 --> 00:08:28,000
I have had it up to here with guys like
you.
144
00:08:28,700 --> 00:08:33,500
I am tired of coddling you refugees from
the women's movement who cannot accept
145
00:08:33,500 --> 00:08:36,179
the fact that women are as good as men.
146
00:08:36,860 --> 00:08:38,480
Let me tell you something, son.
147
00:08:39,000 --> 00:08:42,520
There's nothing you can do that I can't
do better.
148
00:08:43,460 --> 00:08:44,460
Oh, really?
149
00:08:45,400 --> 00:08:46,299
Name it.
150
00:08:46,300 --> 00:08:50,560
I could throw a football farther than
you. I could play chess better than you.
151
00:08:50,560 --> 00:08:54,140
could outrun you. I could outwrestle
you. I can outbox you.
152
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Oh, yeah.
153
00:08:57,830 --> 00:08:59,630
I'm not afraid. Come on. Right now.
154
00:09:00,770 --> 00:09:02,070
Get out those chess pieces.
155
00:09:07,270 --> 00:09:08,970
I don't like your attitude, Keaton.
156
00:09:09,630 --> 00:09:11,270
I want a new report from you.
157
00:09:11,490 --> 00:09:14,490
And I want it to be the best report
you've ever written. And I want it on my
158
00:09:14,490 --> 00:09:15,530
desk by Tuesday.
159
00:09:15,970 --> 00:09:19,310
Because if it's not there, pal, you're
out on your ear. Got it?
160
00:09:21,630 --> 00:09:22,630
Yes, ma 'am.
161
00:09:23,550 --> 00:09:24,550
Miss Ryan.
162
00:09:25,790 --> 00:09:26,790
Sir.
163
00:09:28,610 --> 00:09:30,750
Come on, Keaton, you gotta loosen up.
164
00:09:31,030 --> 00:09:33,110
Good -looking fella like you should
smile more.
165
00:09:33,770 --> 00:09:34,890
Show some teeth.
166
00:09:48,390 --> 00:09:49,390
Hey.
167
00:09:49,730 --> 00:09:50,770
Sorry I'm late.
168
00:09:51,130 --> 00:09:52,130
What a day.
169
00:09:52,390 --> 00:09:53,830
Full load of classes in the morning.
170
00:09:54,280 --> 00:09:56,140
and then an afternoon with Rebecca the
Hun.
171
00:09:57,940 --> 00:10:00,460
Still not getting on any better with Ms.
Ryan?
172
00:10:00,960 --> 00:10:03,160
Oh, man, I'm driving me nuts.
173
00:10:03,680 --> 00:10:05,800
All she does is boss me around all day.
174
00:10:06,280 --> 00:10:07,600
Well, Alex, she's your boss.
175
00:10:09,480 --> 00:10:13,820
What's the way she does it? She seems to
be deliberately picking on me. I mean,
176
00:10:13,840 --> 00:10:15,600
nothing I do is good enough for her.
177
00:10:15,900 --> 00:10:18,860
I didn't think it would be possible to
be unhappy in a bank, but it's happened.
178
00:10:19,820 --> 00:10:21,260
Money isn't fun anymore.
179
00:10:23,880 --> 00:10:25,420
Have you tried talking to her?
180
00:10:25,740 --> 00:10:27,260
Oh, Mom, I tried everything.
181
00:10:28,040 --> 00:10:29,120
Candy, perfume.
182
00:10:30,440 --> 00:10:31,920
I even sent her flowers.
183
00:10:32,320 --> 00:10:33,760
All she does is laugh at me.
184
00:10:34,380 --> 00:10:35,740
Challenge me to an arm wrestle.
185
00:10:37,260 --> 00:10:38,460
I love this woman.
186
00:10:39,220 --> 00:10:43,880
Yo, I'm in my wit's end here. I have
tried every rational approach to this
187
00:10:43,880 --> 00:10:45,940
problem. Ready to try something
irrational.
188
00:10:47,320 --> 00:10:48,320
Now?
189
00:10:49,000 --> 00:10:50,360
Well, what sign is she?
190
00:10:52,930 --> 00:10:53,930
Moving along.
191
00:10:55,090 --> 00:10:58,870
Alex, your problem is that you just
don't listen to what women have to say.
192
00:10:58,870 --> 00:11:01,790
mean, every time a woman says something,
you completely ignore them.
193
00:11:02,570 --> 00:11:04,390
Maybe I should talk to Dad about it.
194
00:11:06,990 --> 00:11:08,250
You know the worst part, Mom?
195
00:11:08,890 --> 00:11:10,990
The worst part is I really could have
liked her.
196
00:11:11,610 --> 00:11:14,630
I mean, under different circumstances,
who knows?
197
00:11:15,510 --> 00:11:17,530
But she's got this attitude problem.
198
00:11:18,650 --> 00:11:21,510
It sounds like the attitude problem is
yours, not hers.
199
00:11:24,880 --> 00:11:26,460
I got it, I got it, I got it, I got it.
200
00:11:28,620 --> 00:11:29,620
Hello.
201
00:11:30,580 --> 00:11:31,580
Mrs. Ryan.
202
00:11:32,940 --> 00:11:33,940
Oh, thank you.
203
00:11:34,140 --> 00:11:35,140
Glad you liked it.
204
00:11:35,800 --> 00:11:38,460
It means a lot for me to hear you praise
my work.
205
00:11:41,700 --> 00:11:44,120
I like that. Okay, I'll be right over.
206
00:11:44,940 --> 00:11:45,940
Bye.
207
00:11:49,560 --> 00:11:53,560
She, um, she really liked the new
evaluation report I did for her.
208
00:11:53,960 --> 00:11:56,560
She wants me to come down to the bank
right now and discuss some of my
209
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
suggestions.
210
00:11:58,040 --> 00:12:00,240
Sounds like a good chance to get on
better terms.
211
00:12:00,920 --> 00:12:03,800
You know, she was actually civil to me
on the phone right there.
212
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
I don't know.
213
00:12:06,720 --> 00:12:07,880
Maybe you guys are right.
214
00:12:09,020 --> 00:12:10,720
Maybe I've been the problem all along.
215
00:12:13,960 --> 00:12:15,500
He does have his moments.
216
00:12:17,540 --> 00:12:19,360
This report is really first rate.
217
00:12:19,710 --> 00:12:23,430
There was a lot of innovative ideas.
It's clear, it's concise, it's
218
00:12:24,330 --> 00:12:25,990
And only one recipe included.
219
00:12:27,850 --> 00:12:29,930
Well, I didn't want you to think I'd
come around completely.
220
00:12:32,050 --> 00:12:34,510
Alex, I'm afraid we got off to a really
rocky start.
221
00:12:35,190 --> 00:12:38,090
I was hoping maybe this report could be
a new beginning for us.
222
00:12:39,250 --> 00:12:40,250
I'd welcome that.
223
00:12:41,150 --> 00:12:42,790
Okay. Let's get to work, then.
224
00:12:45,870 --> 00:12:47,970
All right, listen, before we get
started...
225
00:12:49,740 --> 00:12:52,120
I want to apologize for my attitude last
week.
226
00:12:53,800 --> 00:12:57,720
If you were in charge here, I didn't
treat you with the proper respect.
227
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
I'm sorry.
228
00:13:01,260 --> 00:13:03,980
I can't tell you how glad I am to hear
you say that, Alex.
229
00:13:05,060 --> 00:13:06,320
I accept your apology.
230
00:13:09,300 --> 00:13:10,380
Thank you, Miss Ryan.
231
00:13:11,140 --> 00:13:12,480
Alex, please call me Rebecca.
232
00:13:13,180 --> 00:13:15,100
Ooh, I don't know if I could do that.
233
00:13:17,520 --> 00:13:18,980
I mean, I'm not that bold.
234
00:13:20,100 --> 00:13:21,380
It's not in my nature.
235
00:13:24,120 --> 00:13:25,140
Really, please.
236
00:13:25,380 --> 00:13:26,380
It's okay.
237
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Okay, Rebecca.
238
00:13:30,260 --> 00:13:31,720
I'm going to use it sparingly.
239
00:13:34,520 --> 00:13:40,120
You know, Rebecca, these past few weeks,
while difficult,
240
00:13:40,640 --> 00:13:43,600
have been a real learning experience for
me.
241
00:13:45,380 --> 00:13:46,380
Rebecca.
242
00:13:48,360 --> 00:13:53,080
I have never known anybody who knew as
much about money as I do.
243
00:13:53,580 --> 00:13:56,360
I have always been interested in money,
same as you.
244
00:13:57,020 --> 00:14:00,600
While the other girls were playing with
dolls, I was busy trying to make gold by
245
00:14:00,600 --> 00:14:02,000
melting down Barbie's hair.
246
00:14:04,160 --> 00:14:07,100
Oh, um, so was your dad a banker, too?
247
00:14:07,440 --> 00:14:08,760
No, actually, he was an artist.
248
00:14:09,040 --> 00:14:10,100
Ooh, I'm sorry.
249
00:14:14,100 --> 00:14:16,900
You know, these are the first...
250
00:14:17,820 --> 00:14:19,460
personal words we've ever exchanged.
251
00:14:20,140 --> 00:14:22,100
I mean, it's like the first time we've
ever talked.
252
00:14:23,000 --> 00:14:27,860
You know, I must confess that even when
we were at odds, I couldn't help but
253
00:14:27,860 --> 00:14:28,860
like you a little bit.
254
00:14:29,540 --> 00:14:30,540
Yeah, I know.
255
00:14:35,820 --> 00:14:38,360
It's hard to totally not like me.
256
00:14:40,180 --> 00:14:42,060
I'm going to go get last week's
printout.
257
00:14:43,160 --> 00:14:44,720
I'm really glad we're going to get
along.
258
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
This is great.
259
00:14:57,500 --> 00:14:58,820
She is great.
260
00:15:00,420 --> 00:15:01,420
I'm great.
261
00:15:04,600 --> 00:15:05,800
We're great together.
262
00:15:08,080 --> 00:15:10,400
Is it just me or is there some great
going on?
263
00:15:13,620 --> 00:15:16,340
You are an irresistible guy.
264
00:15:17,540 --> 00:15:18,780
She's a gorgeous girl.
265
00:15:20,100 --> 00:15:22,900
Does not take a mathematician to see
what the fat's up to.
266
00:15:24,840 --> 00:15:26,340
Face it, Keaton, she wants you.
267
00:15:32,160 --> 00:15:37,500
He is being competitive to channel her
desires into socially acceptable
268
00:15:37,500 --> 00:15:38,500
outlooks.
269
00:15:39,980 --> 00:15:41,120
Like arm wrestling.
270
00:15:42,320 --> 00:15:43,320
Kickboxing.
271
00:15:44,440 --> 00:15:46,280
He can't keep her hands off me.
272
00:15:47,800 --> 00:15:49,640
He can't keep her feet off me.
273
00:15:51,080 --> 00:15:53,780
Here we go. We should start with new
accounts.
274
00:15:59,069 --> 00:16:00,090
Isn't this great?
275
00:16:01,410 --> 00:16:02,410
Great.
276
00:16:03,550 --> 00:16:06,870
You know, there's something about a bank
in the moonlight.
277
00:16:09,210 --> 00:16:12,070
Here we are, locked in here alone.
278
00:16:12,770 --> 00:16:15,410
All that money is right behind that
door.
279
00:16:16,670 --> 00:16:18,050
It's exciting, isn't it?
280
00:16:24,880 --> 00:16:26,180
That was a mistake, wasn't it?
281
00:16:29,980 --> 00:16:31,760
I can't believe you did that.
282
00:16:32,220 --> 00:16:35,200
I thought that's what you wanted me to
do.
283
00:16:36,000 --> 00:16:39,580
I mean, you invite a guy to a bank at
night.
284
00:16:43,480 --> 00:16:46,160
I mean, what did you expect me to do?
Open a savings account?
285
00:16:47,720 --> 00:16:50,400
It was a business relationship, period.
286
00:16:51,120 --> 00:16:54,720
Yeah, well, I don't have... Business
relationships with women, okay?
287
00:16:56,060 --> 00:16:57,060
It's unnatural.
288
00:17:02,780 --> 00:17:03,780
Hey, Dad.
289
00:17:03,840 --> 00:17:04,840
Oh, hi, Alex.
290
00:17:05,740 --> 00:17:09,300
What are you doing up? Oh, I'm making
some cocoa for Andy. He's having a
291
00:17:09,300 --> 00:17:10,300
trouble falling asleep.
292
00:17:11,060 --> 00:17:12,060
Daddy's cocoa.
293
00:17:12,780 --> 00:17:14,599
Not available in any store.
294
00:17:16,640 --> 00:17:19,400
I used to make it for you on those
nights when you were a little upset.
295
00:17:20,160 --> 00:17:23,319
Say you'd only gotten a 98 on a test or
something.
296
00:17:24,740 --> 00:17:26,680
You'd be up in your bed crying.
297
00:17:26,900 --> 00:17:28,260
It used to calm you down.
298
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
Yeah, I remember.
299
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
Stay up all night.
300
00:17:31,740 --> 00:17:32,920
Talk about politics.
301
00:17:33,540 --> 00:17:34,860
Then I'd start crying.
302
00:17:38,300 --> 00:17:41,240
Well, how'd things go at the bank with
Miss Ryan? What happened?
303
00:17:41,840 --> 00:17:46,240
I don't know, Dad. I don't know. I make
one little mistake, she blows up at me.
304
00:17:47,720 --> 00:17:48,720
What did you do?
305
00:17:49,740 --> 00:17:50,840
Well, it started out fine.
306
00:17:51,940 --> 00:17:53,220
She complimented me.
307
00:17:53,860 --> 00:17:55,140
I complimented her.
308
00:17:56,140 --> 00:17:58,860
Talked about our childhoods, families.
309
00:17:59,700 --> 00:18:01,780
We could not have been happier.
310
00:18:01,980 --> 00:18:03,540
Well, that doesn't sound like much of a
mistake.
311
00:18:04,460 --> 00:18:05,460
Then I kissed her.
312
00:18:07,340 --> 00:18:08,340
Ooh.
313
00:18:10,720 --> 00:18:12,340
Men cannot work with women, Dad.
314
00:18:14,900 --> 00:18:16,260
Not with a woman at the bar.
315
00:18:17,840 --> 00:18:19,120
Especially not a pretty woman.
316
00:18:20,240 --> 00:18:21,320
Alex, that's ridiculous.
317
00:18:22,200 --> 00:18:25,200
I mean, who started this women's
movement anyway?
318
00:18:27,960 --> 00:18:30,860
I mean, 30 years ago, everything was
great.
319
00:18:31,440 --> 00:18:33,100
Right? Men worked.
320
00:18:33,380 --> 00:18:34,480
Women stayed at home.
321
00:18:35,180 --> 00:18:37,580
Everyone knew who was boss. Everyone was
happy.
322
00:18:39,480 --> 00:18:43,280
The next thing you know, it's the 60s.
You turn around, there's a women's
323
00:18:43,280 --> 00:18:44,280
movement.
324
00:18:45,480 --> 00:18:48,860
I was born too late, Dad. I should have
been born in the 50s.
325
00:18:50,280 --> 00:18:52,520
Even then, you'd be a little on the
conservative side.
326
00:18:54,020 --> 00:18:55,420
The 1750s.
327
00:19:00,900 --> 00:19:03,400
Even then, you'd be a little on the
conservative side.
328
00:19:09,200 --> 00:19:10,840
Yes? Hi, I'm Rebecca Ryan.
329
00:19:11,320 --> 00:19:15,860
Oh, yes, of course. Come in. It's not
too late, is it? Oh, no. No, not at all.
330
00:19:15,900 --> 00:19:16,900
Please, come in.
331
00:19:17,320 --> 00:19:18,320
Coco?
332
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
No, thanks.
333
00:19:21,420 --> 00:19:22,660
Dad, I'm waiting.
334
00:19:25,520 --> 00:19:28,960
Okay, but you know the rules. Only three
pitches after midnight.
335
00:19:29,240 --> 00:19:31,240
Four. Four, okay.
336
00:19:34,340 --> 00:19:39,680
If you follow me home to fire me, wait
for the trip.
337
00:19:40,260 --> 00:19:41,260
I quit.
338
00:19:42,440 --> 00:19:44,020
Alex, I don't want you to quit.
339
00:19:45,680 --> 00:19:46,680
Okay.
340
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
You quit.
341
00:19:53,870 --> 00:19:55,750
Alex, we have a very real problem here.
342
00:19:55,950 --> 00:19:59,090
Now, you are much too valuable to the
bank for me to let you go.
343
00:19:59,710 --> 00:20:02,390
You're also much too annoying for me to
let you stay.
344
00:20:03,610 --> 00:20:04,790
You see my problem.
345
00:20:05,930 --> 00:20:12,890
Well, analyzing this on a cost -benefit
basis, the question is this.
346
00:20:13,810 --> 00:20:15,450
Am I more valuable than annoying?
347
00:20:18,160 --> 00:20:20,220
I know that's a question my family has
been asking.
348
00:20:23,180 --> 00:20:24,180
I'm trying.
349
00:20:25,100 --> 00:20:26,400
Well, what'd they come up with?
350
00:20:27,260 --> 00:20:28,260
They're split.
351
00:20:31,520 --> 00:20:36,560
Alex, why is it so hard for you to deal
with the fact that I'm an intelligent
352
00:20:36,560 --> 00:20:38,220
woman and I'm your boss?
353
00:20:39,480 --> 00:20:41,780
Look, I think I'm handling it very well.
354
00:20:44,420 --> 00:20:47,160
I don't know. I guess I always...
355
00:20:47,520 --> 00:20:49,040
Think of women in one of three ways.
356
00:20:50,480 --> 00:20:53,340
Comforting, nurturing, like my mom.
357
00:20:55,640 --> 00:20:57,420
Irritating and irrational, like my
sisters.
358
00:20:59,180 --> 00:21:03,180
And romantic prospects, which is
everybody else.
359
00:21:09,260 --> 00:21:11,220
There is another category, Alex.
360
00:21:11,460 --> 00:21:12,460
Oh, yeah? What's that?
361
00:21:13,060 --> 00:21:14,060
Friends.
362
00:21:14,420 --> 00:21:15,720
How can we be friends?
363
00:21:16,170 --> 00:21:19,450
We don't really trust each other. We
don't really communicate with each
364
00:21:19,470 --> 00:21:21,110
We don't really understand each other.
365
00:21:21,330 --> 00:21:26,870
But we have something else that is even
more important than that. We have
366
00:21:26,870 --> 00:21:31,230
something that transcends these common
bounds and bonds us in a way that
367
00:21:31,230 --> 00:21:32,230
else can.
368
00:21:32,850 --> 00:21:33,850
What's that?
369
00:21:34,630 --> 00:21:35,630
Money.
370
00:21:36,990 --> 00:21:39,890
We both love money.
371
00:21:40,850 --> 00:21:43,050
We adore money.
372
00:21:43,850 --> 00:21:45,310
We can't get enough of it.
373
00:21:48,400 --> 00:21:49,960
I love when the bills get old.
374
00:21:54,240 --> 00:21:56,960
They're soft and crinkly.
375
00:21:57,280 --> 00:21:59,240
You can make a pillow out of them.
376
00:22:00,980 --> 00:22:03,040
Oh, what about new bills?
377
00:22:04,000 --> 00:22:06,860
Crisp bills that don't have a fold in
them yet?
378
00:22:07,820 --> 00:22:11,120
Oh, there is nothing like the smell of
new money.
379
00:22:13,120 --> 00:22:14,700
Smell of new money on a rainy day.
380
00:22:17,390 --> 00:22:18,550
Little fire going.
381
00:22:21,450 --> 00:22:27,730
Love that green.
382
00:22:31,830 --> 00:22:37,150
I think our relationship can be as
strong as the dollar itself.
383
00:22:39,810 --> 00:22:42,690
I'm really, I'm really, really sorry.
384
00:22:45,840 --> 00:22:46,840
So what do we do now?
385
00:22:48,080 --> 00:22:52,240
Well, what do you say we find a level of
friendship that's comfortable for both
386
00:22:52,240 --> 00:22:53,240
of us?
387
00:22:53,360 --> 00:22:55,100
Well, are you sure that you want to work
with me?
388
00:22:55,760 --> 00:22:57,700
I mean, I've been this way a long time.
389
00:22:58,800 --> 00:23:00,440
I'm not sure that I can change.
390
00:23:01,380 --> 00:23:02,380
You'll be fine.
391
00:23:02,740 --> 00:23:04,600
And we'll be friends for a really long
time.
392
00:23:04,840 --> 00:23:05,840
You'll see.
393
00:23:06,480 --> 00:23:07,480
How do you know?
394
00:23:08,500 --> 00:23:09,940
Call it boss's intuition.
395
00:23:14,120 --> 00:23:16,240
So I'll see you at nine tomorrow?
396
00:23:16,840 --> 00:23:17,840
Sure thing.
397
00:23:18,740 --> 00:23:19,740
Boss.
398
00:23:55,690 --> 00:23:56,750
Sit, Ubu, sit.
399
00:23:57,170 --> 00:23:58,170
Good dog.
30035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.