Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,110 --> 00:00:19,050
I bet we've been together for a million
years And I bet we'll be
2
00:00:19,050 --> 00:00:25,470
together for a million more Oh, it's
like I started breathing
3
00:00:25,470 --> 00:00:32,009
on the night we kissed And I can't
remember what I ever
4
00:00:32,009 --> 00:00:38,770
did before What would we do, baby,
without us?
5
00:00:39,490 --> 00:00:41,070
What would we do?
6
00:00:42,239 --> 00:00:48,860
Without us And there ain't no nothing We
can't love
7
00:00:48,860 --> 00:00:55,460
each other through What would we do,
baby Without us
8
00:00:55,460 --> 00:00:57,940
Sha la la la
9
00:01:12,789 --> 00:01:13,789
Well, hey there, Mom.
10
00:01:15,090 --> 00:01:16,090
How's it going, son?
11
00:01:16,290 --> 00:01:18,470
Oh, just fine, Dad. Top of the world.
12
00:01:20,190 --> 00:01:23,390
Who are you kidding, Alex? We've been
out for over an hour and you haven't
13
00:01:23,390 --> 00:01:24,369
from the table.
14
00:01:24,370 --> 00:01:26,270
I moved. I moved while you were out.
15
00:01:26,530 --> 00:01:27,530
You didn't see me.
16
00:01:28,590 --> 00:01:31,610
Alex, I cannot stand watching you pine
away like this.
17
00:01:32,550 --> 00:01:36,650
You have had more than enough time to
absorb the fact that Ellen is gone.
18
00:01:37,210 --> 00:01:40,110
And you should be happy for her. She won
a dance scholarship.
19
00:01:40,390 --> 00:01:41,390
Good!
20
00:01:41,450 --> 00:01:43,330
She's gone to Paris. Great.
21
00:01:44,530 --> 00:01:47,790
Now is the time for Alex Keaton to get
on with his life.
22
00:01:49,890 --> 00:01:54,170
Look, I'm getting on with my life. I'm
doing a fine job of getting on with my
23
00:01:54,170 --> 00:01:57,230
life. Honey, you haven't left the house
in almost a month.
24
00:01:57,610 --> 00:01:58,710
I like it here.
25
00:02:01,310 --> 00:02:02,310
It's cozy.
26
00:02:03,290 --> 00:02:06,950
You're not sleeping, and you look so
thin. You're not eating.
27
00:02:08,130 --> 00:02:10,030
Okay, okay, I haven't been sleeping.
28
00:02:11,310 --> 00:02:12,310
But I have been eating.
29
00:02:13,030 --> 00:02:14,490
I just had a cornflake.
30
00:02:15,990 --> 00:02:18,650
I just want to take you and shake you.
31
00:02:19,410 --> 00:02:20,670
Please don't. I just ate.
32
00:02:24,050 --> 00:02:27,670
Oh, Alex, it's good to see you finally
out of your room. Good for you.
33
00:02:29,690 --> 00:02:31,310
All right. All right. Okay, look.
34
00:02:32,350 --> 00:02:35,490
Will everybody stop talking to me like
I'm a flood victim?
35
00:02:36,110 --> 00:02:37,190
Now I am fine.
36
00:02:38,230 --> 00:02:40,550
Ellen's gone. That's true.
37
00:02:41,150 --> 00:02:45,210
And it's over, and that's true, too. But
when I'm good and ready, I'm going to
38
00:02:45,210 --> 00:02:48,650
get up. I'm going to pick another Ellen
off the girl tree and live happily ever
39
00:02:48,650 --> 00:02:49,650
after.
40
00:02:49,790 --> 00:02:50,790
Girl tree?
41
00:02:53,010 --> 00:02:54,010
Sorry, Mom.
42
00:02:54,270 --> 00:02:55,270
The woman tree.
43
00:02:59,090 --> 00:03:00,290
Where did you get these ideas?
44
00:03:00,890 --> 00:03:06,690
Don't look at me. I told him we met
under a tree. He must have... He
45
00:03:06,690 --> 00:03:07,690
misunderstood.
46
00:03:09,040 --> 00:03:10,560
You know, I could fix you up, Alex.
47
00:03:10,780 --> 00:03:13,480
There's one of my friends I don't like
very much. She'd be perfect for you.
48
00:03:14,860 --> 00:03:15,900
Thanks, Mel. That's sweet.
49
00:03:17,100 --> 00:03:20,100
But any girl I date has to be able to
speak in complete sentences.
50
00:03:22,020 --> 00:03:23,640
Oh, then she's wrong for you.
51
00:03:33,960 --> 00:03:35,280
Hey, hey, Alex. Alex.
52
00:03:35,500 --> 00:03:36,500
Hey, come here.
53
00:03:36,840 --> 00:03:37,840
Hey, hey, hey.
54
00:03:38,200 --> 00:03:39,320
Come over here.
55
00:03:39,620 --> 00:03:43,420
Boy, where you been hiding? You know, I
haven't seen you since Ellen dumped you.
56
00:03:43,600 --> 00:03:46,600
I mean, since she left.
57
00:03:47,120 --> 00:03:48,940
Yeah, well, I haven't had a whole lot of
free time.
58
00:03:49,280 --> 00:03:51,740
They're busy, school, work, clubs.
59
00:03:52,380 --> 00:03:54,720
Mallory said you were locked in your
room crying your eyes out.
60
00:03:55,780 --> 00:03:56,780
Yeah.
61
00:03:57,000 --> 00:03:58,220
That had nothing to do with Ellen.
62
00:03:59,240 --> 00:04:01,320
The stock market dropped two points.
63
00:04:01,700 --> 00:04:02,700
Went to pieces.
64
00:04:03,420 --> 00:04:04,420
Come on, Allie.
65
00:04:04,960 --> 00:04:06,380
We've known you for a long time.
66
00:04:06,960 --> 00:04:08,760
You can be open with us. We're your
friends.
67
00:04:09,240 --> 00:04:10,340
We're here for you.
68
00:04:11,900 --> 00:04:14,360
And we're going to be here for you.
69
00:04:16,860 --> 00:04:17,860
All right.
70
00:04:17,940 --> 00:04:18,940
All right.
71
00:04:19,160 --> 00:04:21,940
I guess it's about time I talked to
somebody about this.
72
00:04:24,220 --> 00:04:28,640
See, the truth is, I never loved anybody
as much as I loved Emily. Sorry, Alex.
73
00:04:28,740 --> 00:04:29,740
We gotta go.
74
00:04:34,120 --> 00:04:36,360
Well, thanks for letting me get that off
my chest, guys.
75
00:04:37,280 --> 00:04:39,500
I haven't opened up like that in a long
time.
76
00:04:40,780 --> 00:04:42,220
Girls, you know Alex Keaton?
77
00:04:43,080 --> 00:04:45,940
Alex Keaton? You're the one whose
girlfriend dumped you, right?
78
00:04:47,180 --> 00:04:48,340
I'm sorry, have we met?
79
00:04:49,080 --> 00:04:51,380
I'm Rene Crawford, and this is Margie
Hanley.
80
00:04:51,700 --> 00:04:55,780
Hi. We haven't been formally introduced,
but I heard about the dumping.
81
00:04:58,500 --> 00:04:59,500
See you, Alex.
82
00:04:59,640 --> 00:05:00,640
Bye.
83
00:05:30,729 --> 00:05:31,729
Hey, Alex.
84
00:05:32,490 --> 00:05:33,490
What's it going to be?
85
00:05:34,410 --> 00:05:35,770
Oh, hi, Sharon.
86
00:05:36,130 --> 00:05:40,590
Nothing. Thanks. I'm just going to lean
here if that's okay.
87
00:05:41,110 --> 00:05:42,670
Haven't seen you around here in a while.
88
00:05:43,090 --> 00:05:45,350
Oh, that's because I've been too busy
getting dumped.
89
00:05:45,790 --> 00:05:47,190
Yeah, I heard about that.
90
00:05:47,490 --> 00:05:48,490
Who hasn't?
91
00:05:49,470 --> 00:05:52,710
Attention all Eland students. Alex P.
Keaton has been officially dumped.
92
00:05:53,070 --> 00:05:54,070
We know.
93
00:05:58,250 --> 00:05:59,390
and I were in a couple of classes
together.
94
00:05:59,750 --> 00:06:02,530
I used to watch you two in here. You
were a great couple.
95
00:06:03,070 --> 00:06:06,070
Yeah, well, I'm not the kind of guy to
dwell on the past.
96
00:06:06,490 --> 00:06:09,130
No, sir. No, I got my whole life ahead
of me.
97
00:06:10,550 --> 00:06:13,550
My whole lonely, miserable life.
98
00:06:14,570 --> 00:06:17,430
Alex, you know what I do when I'm really
depressed?
99
00:06:18,170 --> 00:06:23,210
I put on my pajamas, I turn on some
really head -banging music, and I scream
100
00:06:23,210 --> 00:06:24,990
the top of my lungs till the cops break
down the door.
101
00:06:26,410 --> 00:06:27,410
No kidding.
102
00:06:29,000 --> 00:06:30,460
That's exactly what I do.
103
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
No, you?
104
00:06:34,280 --> 00:06:37,460
I never pictured you as a head -banging
kind of a guy.
105
00:06:37,960 --> 00:06:38,960
Oh, come on.
106
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
Constant headache.
107
00:06:44,960 --> 00:06:49,440
I would have picked you as more a big
lover of elevator music.
108
00:06:51,220 --> 00:06:52,220
I like it.
109
00:06:56,360 --> 00:06:58,200
I know around here I might...
110
00:06:58,670 --> 00:07:01,930
I appear like a, you know, a pretty
clean -cut guy, but at home?
111
00:07:02,510 --> 00:07:04,070
Forget about it. Complete lunatic.
112
00:07:06,490 --> 00:07:07,510
You're a kick, Alex.
113
00:07:07,950 --> 00:07:08,950
You're really funny.
114
00:07:09,670 --> 00:07:13,070
I guess I always just thought of you as
a customer. You know, burger, fries,
115
00:07:13,310 --> 00:07:15,170
shake, receipt for tax purposes.
116
00:07:17,830 --> 00:07:20,210
You know, I guess I always thought of
you as just a waitress.
117
00:07:20,430 --> 00:07:23,750
You'd take the order, bring it out,
smile in hopes of getting a big tip.
118
00:07:24,970 --> 00:07:26,710
Never quite worked with you, though, did
it?
119
00:07:28,520 --> 00:07:31,760
I don't know, Sharon, I'm always up
there four or five percent.
120
00:07:34,800 --> 00:07:36,960
You know, you're a really interesting
girl.
121
00:07:37,740 --> 00:07:39,240
And you're very hip.
122
00:07:39,540 --> 00:07:41,720
You're almost as hip as I am.
123
00:07:44,460 --> 00:07:46,660
How come we've never had this
conversation before?
124
00:07:47,100 --> 00:07:48,440
You were always in here with Ellen.
125
00:07:49,440 --> 00:07:51,820
Well, we got rid of her, didn't we?
126
00:07:59,660 --> 00:08:01,320
This is a great -looking room.
127
00:08:02,460 --> 00:08:04,900
Well, thanks. I decorated it myself.
128
00:08:06,780 --> 00:08:12,120
This is where I like to do all my
headbanging and dancing and screaming.
129
00:08:12,660 --> 00:08:14,880
Why don't you get some of those records
you promised so we can do some
130
00:08:14,880 --> 00:08:16,200
headbanging and screaming right now?
131
00:08:17,380 --> 00:08:18,400
You're on, little girl.
132
00:08:18,980 --> 00:08:20,280
I'm happy to your jive.
133
00:08:34,189 --> 00:08:35,390
Oh, hello.
134
00:08:35,870 --> 00:08:40,210
I'm Stephen Keaton. Hi, I'm Sharon
McElroy, friend of Alex's.
135
00:08:41,030 --> 00:08:42,990
Well, isn't that nice?
136
00:08:45,990 --> 00:08:52,210
I'm very pleased to meet you. Oh, Elise,
this is Sharon McElroy, a friend of
137
00:08:52,210 --> 00:08:54,990
Alex's and a girl. Hi.
138
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
Stephen, she's a girl.
139
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
Yay!
140
00:09:10,140 --> 00:09:11,380
Well, I see we've met.
141
00:09:11,580 --> 00:09:12,580
Yes, we have.
142
00:09:12,920 --> 00:09:17,680
And now your mother and I are going to
leave you two alone, and we're going to
143
00:09:17,680 --> 00:09:20,840
go into that kitchen and make ourselves
some... Soup!
144
00:09:21,120 --> 00:09:22,120
Soup!
145
00:09:22,520 --> 00:09:24,340
Right you are, madame.
146
00:09:24,840 --> 00:09:29,160
Soup it is. Give this woman the ladle of
her choice.
147
00:09:30,640 --> 00:09:31,640
Yeah, okay.
148
00:09:40,460 --> 00:09:41,680
I seem very happy.
149
00:09:42,500 --> 00:09:44,780
They might quite possibly be senile.
150
00:09:48,500 --> 00:09:51,400
But I love them, and I'll never put them
in a home.
151
00:09:53,840 --> 00:09:57,380
Listen, my sister's room was locked, so
I couldn't get any of my favorite heavy
152
00:09:57,380 --> 00:10:00,380
metal platters, but these should put us
in the mood.
153
00:10:01,560 --> 00:10:04,340
Alex, these are learn -to -type records.
154
00:10:06,080 --> 00:10:08,000
What do we care? We'll be so busy
screaming.
155
00:10:09,640 --> 00:10:11,300
You're right, Dad. She's a girl.
156
00:10:18,820 --> 00:10:22,500
Does your family get out much?
157
00:10:24,380 --> 00:10:25,380
Not enough.
158
00:10:26,920 --> 00:10:32,640
Listen, Sharon, I was wondering if you'd
like to go out with me tomorrow night?
159
00:10:33,200 --> 00:10:34,200
Sounds like fun.
160
00:10:34,440 --> 00:10:36,400
How does tomorrow night at 7 sound?
161
00:10:36,660 --> 00:10:38,660
Perfect. Listen, I've got to get going.
162
00:10:39,070 --> 00:10:40,510
Peter Brunet? Yeah, great.
163
00:10:41,070 --> 00:10:42,070
Till then.
164
00:10:46,650 --> 00:10:49,590
Okay, all right. The dream lives on.
165
00:10:50,750 --> 00:10:52,170
She's very nice.
166
00:10:53,290 --> 00:10:57,310
You won't believe it. I asked her out.
167
00:10:57,790 --> 00:10:59,330
She said yes. Whoa!
168
00:11:01,470 --> 00:11:02,630
I can't believe it.
169
00:11:02,890 --> 00:11:04,050
I am in love again.
170
00:11:04,290 --> 00:11:05,810
That didn't take long at all.
171
00:11:06,630 --> 00:11:11,500
This is it. I know the feeling. I've
been here before. She's exactly like
172
00:11:11,740 --> 00:11:14,540
Ellen liked art. This one likes music.
What's the difference?
173
00:11:16,660 --> 00:11:17,660
I'm in love again.
174
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
Whoa!
175
00:11:19,060 --> 00:11:20,060
What?
176
00:11:21,020 --> 00:11:24,600
What was I so worried about? This is a
snap. I could teach a course in this.
177
00:11:25,200 --> 00:11:26,740
I'm happy for you too, honey.
178
00:11:26,980 --> 00:11:27,980
Hey, Mom.
179
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
What'd I tell you?
180
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
About the girl tree?
181
00:11:32,240 --> 00:11:33,239
Come on, Mom.
182
00:11:33,240 --> 00:11:34,740
The girl tree is in bloom.
183
00:11:37,100 --> 00:11:40,480
And it's full of ripe, beautiful, shiny
girls.
184
00:11:41,180 --> 00:11:42,920
In fact, girl tree is a misnomer, Mom.
185
00:11:43,240 --> 00:11:44,540
There's a girl orchard out there.
186
00:11:46,940 --> 00:11:49,660
And, Mom, it's harvest time.
187
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Hey, honey.
188
00:11:59,800 --> 00:12:00,739
Where's everybody?
189
00:12:00,740 --> 00:12:04,270
Well, Andy was tired, so I put him to
bed early. And the girls are... are up
190
00:12:04,270 --> 00:12:07,030
there helping Alex get ready for his big
date with Sharon.
191
00:12:07,530 --> 00:12:11,050
Yes, tonight's the night. Our boy goes
out again.
192
00:12:12,710 --> 00:12:18,050
I tell you, it's nice to see him so
excited again. He has that warm glow
193
00:12:18,050 --> 00:12:19,630
gets after a Reagan press conference.
194
00:12:22,570 --> 00:12:24,230
Ooh, sounds serious.
195
00:12:25,810 --> 00:12:28,370
They said it couldn't be done, not in
our lifetime.
196
00:12:28,990 --> 00:12:33,030
But ladies and gentlemen, the Keaton
Sisters Productions proudly presents the
197
00:12:33,030 --> 00:12:36,410
king of hipness himself, Alex P. Keaton.
198
00:12:38,150 --> 00:12:39,150
Wow.
199
00:12:44,250 --> 00:12:44,890
What
200
00:12:44,890 --> 00:12:51,870
it
201
00:12:51,870 --> 00:12:52,870
is.
202
00:12:53,910 --> 00:12:55,010
Check it out.
203
00:12:55,830 --> 00:12:57,230
I've lost my mind.
204
00:13:00,240 --> 00:13:01,400
This is fabulous.
205
00:13:01,740 --> 00:13:08,260
It's rad or schmad or just
206
00:13:08,260 --> 00:13:09,480
plain bad.
207
00:13:10,320 --> 00:13:14,520
Whatever means groovy these days. But
why the drastic change in style?
208
00:13:15,140 --> 00:13:19,080
Well, simple, Dad. I mean, Sharon is a
very hip girl. I got to get out there
209
00:13:19,080 --> 00:13:20,080
be hip, too.
210
00:13:21,000 --> 00:13:22,400
Alex, show him the walk.
211
00:13:32,460 --> 00:13:33,480
God, I look good.
212
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
Yeah.
213
00:13:36,440 --> 00:13:37,820
I think it looks great.
214
00:13:39,240 --> 00:13:43,040
It is so good to see you so enthusiastic
and so hip.
215
00:13:43,700 --> 00:13:46,100
We've been worried about you, Alex. You
haven't been yourself.
216
00:13:47,200 --> 00:13:53,520
Oh, those, uh... Those days are over,
Dad. I'm through feeling sorry for
217
00:13:53,620 --> 00:13:55,800
I'm ready to rock and roll. That's my
boy!
218
00:13:56,720 --> 00:14:00,300
Hey, Dad. Dad. Have you, uh, have you
seen the body on Sharon?
219
00:14:00,680 --> 00:14:01,680
Oh, yes!
220
00:14:02,030 --> 00:14:03,030
No!
221
00:14:07,690 --> 00:14:10,950
No! No, I must have missed it.
222
00:14:11,190 --> 00:14:13,430
Did she have a body?
223
00:14:20,870 --> 00:14:24,970
You know, it's amazing when you think
about it. She's been on my note this
224
00:14:24,970 --> 00:14:27,450
time. My perfect female, my ideal match.
225
00:14:28,290 --> 00:14:29,950
She's hip. I'm hip.
226
00:14:31,980 --> 00:14:32,980
It's unbelievable.
227
00:14:33,040 --> 00:14:34,040
Unbelievable.
228
00:14:34,480 --> 00:14:37,040
And to top it off, we both love heavy
metal music.
229
00:14:37,260 --> 00:14:38,920
You don't love heavy metal music.
230
00:14:39,180 --> 00:14:40,180
For her.
231
00:14:40,200 --> 00:14:41,340
I love it for her.
232
00:14:42,500 --> 00:14:45,280
Well, personally, I hate it, but she
doesn't love that.
233
00:14:46,160 --> 00:14:47,500
The old Alex is back.
234
00:14:48,780 --> 00:14:50,360
I'm hip. I'm cool.
235
00:14:51,020 --> 00:14:52,240
I'm a happening fool.
236
00:15:00,300 --> 00:15:02,820
You look very beautiful tonight, Sharon.
237
00:15:05,080 --> 00:15:06,080
Thank you.
238
00:15:06,360 --> 00:15:10,640
When you smile like that, I get
goosebumps up and down the back of my
239
00:15:12,500 --> 00:15:13,500
I'm glad.
240
00:15:14,360 --> 00:15:16,720
Thanks. Sharon, do me a favor.
241
00:15:17,740 --> 00:15:18,740
Let your hair down.
242
00:15:20,000 --> 00:15:22,380
I'm trying to be as open with you as I
can, Alex.
243
00:15:23,880 --> 00:15:25,320
No, I mean your actual hair.
244
00:15:27,980 --> 00:15:30,160
Let it kind of fall down over your
shoulders.
245
00:15:31,040 --> 00:15:32,620
Okay. If you like.
246
00:15:36,520 --> 00:15:39,540
Great. Great. Good. Your hair looks
great like that.
247
00:15:40,080 --> 00:15:41,080
Thank you.
248
00:15:42,200 --> 00:15:45,740
Sharon, I'll... Would you mind putting
on these glasses?
249
00:15:49,240 --> 00:15:50,280
Alex, please.
250
00:15:51,180 --> 00:15:53,060
Stop. I know what you're doing.
251
00:15:53,580 --> 00:15:55,160
What? What am I doing?
252
00:15:55,520 --> 00:15:57,200
You're trying to make me look like
Ellen.
253
00:15:58,320 --> 00:16:00,360
Oh, nothing could be further from the
truth.
254
00:16:01,660 --> 00:16:04,020
I just wanted to see how you looked in
those glasses.
255
00:16:04,720 --> 00:16:06,880
Well, I don't need glasses. I have
perfect wisdom.
256
00:16:07,680 --> 00:16:08,680
Sure, now.
257
00:16:10,300 --> 00:16:13,560
But as you get older, your eyesight
fails, and I just wanted you to have
258
00:16:13,560 --> 00:16:16,100
glasses ready. It was a surprise, but
now you've ruined it.
259
00:16:18,800 --> 00:16:19,940
Hey, Alex, Ellen.
260
00:16:20,800 --> 00:16:21,800
You're not Ellen.
261
00:16:22,600 --> 00:16:23,900
No, she's better than Ellen.
262
00:16:24,280 --> 00:16:25,280
She's Sharon.
263
00:16:25,420 --> 00:16:28,580
Oh, you know, if you put those glasses
on, you could be Ellen.
264
00:16:31,200 --> 00:16:33,180
Leave her alone. She's got a thing about
it.
265
00:16:37,940 --> 00:16:41,140
I'll have the chicken pizzaiola and the
veal florentine for the lady.
266
00:16:41,420 --> 00:16:45,640
Um, I don't really like veal. I think
I'll have the chicken pizzaiola, too.
267
00:16:52,440 --> 00:16:53,440
Is something wrong?
268
00:16:56,300 --> 00:16:57,340
We're both having chicken.
269
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
That's so terrible.
270
00:17:01,420 --> 00:17:03,020
Well, we just won't be able to share.
271
00:17:03,660 --> 00:17:07,280
That's all. I mean, that was always my
favorite part of the meal. I'd order the
272
00:17:07,280 --> 00:17:11,339
chicken, and Ellen would order the veal,
and then halfway through, we'd shut our
273
00:17:11,339 --> 00:17:12,339
change plates.
274
00:17:17,579 --> 00:17:18,579
And we'd switch.
275
00:17:19,920 --> 00:17:21,300
We could still do that.
276
00:17:22,520 --> 00:17:24,420
What would be the point? We're both
having chicken.
277
00:17:28,520 --> 00:17:29,640
The Grinch who stole Christmas.
278
00:17:31,060 --> 00:17:32,060
I'm sorry.
279
00:17:32,820 --> 00:17:37,020
I'm sorry. Look, let's just forget about
all that, okay? We're here to have a
280
00:17:37,020 --> 00:17:37,659
good time.
281
00:17:37,660 --> 00:17:38,660
Time for that.
282
00:17:42,120 --> 00:17:43,120
What's that you're wearing?
283
00:17:44,120 --> 00:17:46,340
Just some perfume. It's nothing special.
284
00:17:49,720 --> 00:17:50,659
Try this.
285
00:17:50,660 --> 00:17:53,680
Oh, Ellen. I know what you're doing.
286
00:17:54,140 --> 00:17:55,900
You're trying to make me smell like
Ellen.
287
00:17:57,669 --> 00:17:59,650
Gee, Sharon, are you always this
sensitive?
288
00:18:03,130 --> 00:18:05,150
Yeah, with that smell, it could be
Ellen.
289
00:18:07,770 --> 00:18:09,610
Don't you see what's going on here,
Alex?
290
00:18:10,110 --> 00:18:14,170
You've just come off a very successful,
long -standing relationship with a
291
00:18:14,170 --> 00:18:16,230
woman, and you're looking for someone to
replace her.
292
00:18:16,610 --> 00:18:19,590
Someone to talk like her and dress like
her and be her.
293
00:18:21,430 --> 00:18:22,430
You're right.
294
00:18:23,510 --> 00:18:24,510
You're right.
295
00:18:27,370 --> 00:18:28,370
throw you up for it.
296
00:18:32,490 --> 00:18:34,690
When you're interested in me, give me a
call.
297
00:18:42,370 --> 00:18:43,370
You're home early.
298
00:18:43,970 --> 00:18:47,950
Boy, was I wrong about Sharon. She's not
at all who I thought she was.
299
00:18:48,550 --> 00:18:50,750
Oh, no. We were doing so well.
300
00:18:51,370 --> 00:18:53,350
She seemed so right for us.
301
00:18:53,810 --> 00:18:55,950
She didn't look right. She didn't act
right.
302
00:18:56,280 --> 00:18:57,280
She didn't order right.
303
00:18:57,640 --> 00:18:59,920
It was nothing at all like the dates I
used to have with Ellen.
304
00:19:00,140 --> 00:19:01,400
Well, let's face it, Alex.
305
00:19:01,680 --> 00:19:02,840
Sharon is not Ellen.
306
00:19:03,680 --> 00:19:05,100
Why didn't she tell me that before?
307
00:19:07,300 --> 00:19:09,220
How could she lead it on like this?
308
00:19:11,660 --> 00:19:13,480
Maybe some of this is our fault, Alex.
309
00:19:13,920 --> 00:19:16,540
Maybe we were pushing you into dating
before you were really ready.
310
00:19:17,380 --> 00:19:20,240
We just wanted you to be happy, you
know, or at least get up from the
311
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
table.
312
00:19:21,660 --> 00:19:22,660
There ought to be a store.
313
00:19:26,110 --> 00:19:29,610
store. You can just walk in and they got
women in different categories.
314
00:19:30,930 --> 00:19:33,410
And you can just pick the one you want.
315
00:19:34,090 --> 00:19:37,430
Well, there are such places, but they're
illegal in this day.
316
00:19:43,310 --> 00:19:44,450
How could she leave me?
317
00:19:45,770 --> 00:19:47,230
We really loved each other.
318
00:19:49,210 --> 00:19:50,310
We were a team.
319
00:19:51,190 --> 00:19:54,530
I sat through foreign films for her.
320
00:19:55,070 --> 00:19:58,850
I went to poetry readings for her. I sat
through foreign films about poetry
321
00:19:58,850 --> 00:19:59,850
readings for her.
322
00:20:02,570 --> 00:20:04,170
Nobody knew me like she did.
323
00:20:05,450 --> 00:20:06,450
Nobody.
324
00:20:07,630 --> 00:20:14,170
Honey, finding someone and having a true
loving
325
00:20:14,170 --> 00:20:15,990
relationship is so rare.
326
00:20:17,350 --> 00:20:22,370
It's something to be looked at with awe
because so few people find it. Do you
327
00:20:22,370 --> 00:20:23,370
understand?
328
00:20:23,660 --> 00:20:26,620
It just doesn't happen as conveniently
as you'd like it to.
329
00:20:28,940 --> 00:20:31,620
So don't rush, okay?
330
00:20:32,740 --> 00:20:37,540
Take your time and feel good about the
good things about yourself.
331
00:20:39,160 --> 00:20:40,840
Because you are really something.
332
00:20:44,700 --> 00:20:45,700
I am.
333
00:20:46,740 --> 00:20:49,440
I really am.
334
00:20:55,340 --> 00:20:58,040
Well, come on, let's go up, huh?
335
00:20:58,580 --> 00:21:01,080
Yeah, I'll be up in a minute. All right.
336
00:21:01,860 --> 00:21:02,860
Thanks.
337
00:21:11,740 --> 00:21:18,660
What did you think I would do at this
moment
338
00:21:18,660 --> 00:21:23,400
When you're standing before me
339
00:21:25,730 --> 00:21:32,530
Tears in your eyes trying to tell me
that you have
340
00:21:32,530 --> 00:21:39,350
found you another and you just don't
341
00:21:39,350 --> 00:21:41,930
love me no more.
342
00:21:46,790 --> 00:21:50,090
Dear Ellen, how was Europe?
343
00:21:51,410 --> 00:21:52,730
Actually, I don't want to know.
344
00:21:53,610 --> 00:21:54,830
I'm not talking to Europe.
345
00:21:56,370 --> 00:22:02,550
What I want you to know is that I love
you as much as I can love anyone.
346
00:22:04,330 --> 00:22:08,670
And then I was lying when I said it was
fine with me for us to see other people.
347
00:22:10,950 --> 00:22:13,850
But I realize now it was for the best.
348
00:22:16,070 --> 00:22:17,290
I can't live in the past.
349
00:22:18,050 --> 00:22:19,930
And so I started dating again.
350
00:22:21,750 --> 00:22:22,750
And it's gone.
351
00:22:23,720 --> 00:22:24,720
Incredibly well.
352
00:22:27,180 --> 00:22:28,280
I'm moving on, Ellen.
353
00:22:29,980 --> 00:22:34,980
But I know I came out of our
relationship richer for the experience.
354
00:22:37,100 --> 00:22:40,420
When I say richer, I don't mean
financially.
355
00:22:42,620 --> 00:22:43,900
Probably the same for you.
356
00:22:45,500 --> 00:22:46,500
I wish you well.
357
00:22:48,380 --> 00:22:50,120
Don't eat too many croissants.
358
00:22:51,470 --> 00:22:53,810
I hope you become the greatest dancer in
the world.
359
00:22:55,730 --> 00:22:56,730
Your pal.
360
00:22:57,830 --> 00:22:58,830
No.
361
00:22:59,990 --> 00:23:00,990
Your son.
362
00:23:03,410 --> 00:23:04,410
No.
363
00:23:06,450 --> 00:23:08,650
Love, Alex.
364
00:23:20,240 --> 00:23:21,240
I could just hope
365
00:23:55,080 --> 00:23:56,120
Sit, Ubu, sit.
366
00:23:56,540 --> 00:23:57,540
Good dog.
27464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.