All language subtitles for family_ties_s04e21_art_lover

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,880 --> 00:00:16,520 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:16,900 --> 00:00:21,640 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:23,100 --> 00:00:27,320 Oh, it's like I started breathing on the night we did. 4 00:00:28,320 --> 00:00:32,900 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:33,660 --> 00:00:38,040 What would we do, baby, without us? 6 00:00:39,820 --> 00:00:43,860 What would we do, baby, without us? 7 00:00:45,180 --> 00:00:49,940 And there ain't no nothing we can't love each other through. 8 00:00:50,620 --> 00:00:55,440 What would we do, baby, without us? 9 00:00:56,420 --> 00:00:57,660 Sha -la -la -la. 10 00:01:09,960 --> 00:01:11,680 Horsey and ducky, crayon and glitter. 11 00:01:13,080 --> 00:01:15,300 Nice try, Elise. 12 00:01:15,640 --> 00:01:18,780 Oh, come on, Stephen. It would be so cute to have one of Alex's kindergarten 13 00:01:18,780 --> 00:01:22,440 drawings in the auction. This is a serious auction to raise funds for the 14 00:01:22,440 --> 00:01:26,180 station, Elise. I can't ask for bids on a five -year -old simplistic rendition 15 00:01:26,180 --> 00:01:27,440 of Two Farm Animals. 16 00:01:27,900 --> 00:01:29,760 This isn't a simplistic drawing. 17 00:01:30,140 --> 00:01:35,080 See, the ducky and the horsey are barnyard bankers, and they're 18 00:01:35,080 --> 00:01:36,080 Old MacDonald's Farm. 19 00:01:39,760 --> 00:01:40,760 Oh, yeah. 20 00:01:41,240 --> 00:01:43,340 I see the ducky's got a little eviction notice. 21 00:01:45,180 --> 00:01:47,460 You see something new every time you look at it. 22 00:01:47,900 --> 00:01:51,760 Can we get on with this, Aletha? I want to be finished before Victoria gets 23 00:01:51,760 --> 00:01:53,240 here. Who's Victoria? 24 00:01:54,060 --> 00:01:58,020 Victoria Herstenberg, the sponsor of our auction, Jennifer, one of the biggest 25 00:01:58,020 --> 00:02:02,200 art dealers in the Midwest. The Herstenberg name is virtually synonymous 26 00:02:02,200 --> 00:02:03,340 fine art and culture. 27 00:02:03,780 --> 00:02:05,320 You think she'll want a chili duck? 28 00:02:08,009 --> 00:02:10,389 Whoa, hey, my horsey ducky eviction picture. 29 00:02:12,170 --> 00:02:13,230 It's the classic. 30 00:02:13,750 --> 00:02:16,170 It's from my fiscal surrealist period. 31 00:02:19,090 --> 00:02:22,110 Dad, Nick has something very special for you. 32 00:02:22,330 --> 00:02:26,690 Yeah, I hope you like it. Got my personal touch all over it. Don't get 33 00:02:26,690 --> 00:02:27,690 close, Dad. 34 00:02:27,810 --> 00:02:29,890 It's either stolen or freshly killed. 35 00:02:38,410 --> 00:02:40,650 It's for your auction, Dad. I convinced Nick to donate it. 36 00:02:44,090 --> 00:02:45,930 I don't know what to say. 37 00:02:48,490 --> 00:02:49,610 How about thank you? 38 00:02:50,190 --> 00:02:51,190 No, that's not it. 39 00:02:53,970 --> 00:02:55,950 How about get me my blowtorch? 40 00:03:00,270 --> 00:03:01,330 Hello. Hi. 41 00:03:01,670 --> 00:03:02,830 Are you the art lady? 42 00:03:03,410 --> 00:03:05,890 Yes, I am. Your chili dog's almost ready. 43 00:03:08,109 --> 00:03:12,350 Victoria, please come in. Hello, Elise. I hope I'm not late. I had to stop by 44 00:03:12,350 --> 00:03:14,830 the gallery and pick up these pieces. Oh, no, not at all, Victoria. 45 00:03:15,350 --> 00:03:19,530 There's Mallory, Nick, Jennifer, and Alex. Victoria Hurstenberg. 46 00:03:20,030 --> 00:03:23,910 These are the final three pieces for the auction, Stephen. And on the back is 47 00:03:23,910 --> 00:03:25,210 all the information you need. 48 00:03:27,270 --> 00:03:28,270 What's this? 49 00:03:28,470 --> 00:03:30,890 Well, don't get too close. We're not insured. 50 00:03:33,230 --> 00:03:36,530 This is very interesting. Who's the artist? 51 00:03:36,970 --> 00:03:38,450 Here he is, right here, Nick Moore. 52 00:03:39,390 --> 00:03:40,390 Hey. 53 00:03:41,910 --> 00:03:44,490 Hello, Nick. I must say, I'm very impressed. 54 00:03:45,350 --> 00:03:49,450 This work is intriguing. It's brutish, vital, challenging. 55 00:03:49,830 --> 00:03:51,510 Yeah, not only that, it's rust -proof. 56 00:03:53,910 --> 00:03:58,450 You have real potential, Nick. Hey, you hear that, Alex? And this is an art 57 00:03:58,450 --> 00:04:00,310 lady. This ain't no bozo off the street. 58 00:04:02,010 --> 00:04:03,010 Thank you, Nick. 59 00:04:07,100 --> 00:04:09,480 Item number 43 is sold. 60 00:04:09,980 --> 00:04:15,820 Congratulations to the new owner of Horsey and Ducky, a barnyard eviction. 61 00:04:18,959 --> 00:04:22,400 And now, if I may, I'd like to take a moment just to introduce some of the 62 00:04:22,400 --> 00:04:23,940 -working phone volunteers. 63 00:04:24,320 --> 00:04:28,420 Of course, it really wouldn't be a WKS fun drive without my own family being 64 00:04:28,420 --> 00:04:29,780 here to help out. My wife, Elise. 65 00:04:30,300 --> 00:04:31,300 Hi, Andrew. 66 00:04:31,600 --> 00:04:34,180 That's our baby boy. Our daughter, Jennifer. 67 00:04:34,440 --> 00:04:35,419 Hi, Andrew. 68 00:04:35,420 --> 00:04:36,420 Daughter, Mallory. 69 00:04:36,800 --> 00:04:40,260 Hi, Andy. And our son, Alex. You call that an offer, lady? 70 00:04:43,060 --> 00:04:45,180 That's the cheapest thing I've ever heard in my life. 71 00:04:45,540 --> 00:04:46,540 Alex. 72 00:04:47,800 --> 00:04:49,820 Keep those calls coming in, folks. 73 00:04:50,720 --> 00:04:54,800 All right, it's time now to put the next item up for auction. It's a sculpture 74 00:04:54,800 --> 00:04:58,620 donated by a local artist who happens to be with us tonight, Mr. 75 00:04:58,860 --> 00:04:59,940 Nick Moore. 76 00:05:05,930 --> 00:05:08,730 I got a special message from my aunt who's watching at home. 77 00:05:09,430 --> 00:05:10,430 Hey. 78 00:05:13,350 --> 00:05:19,890 Well, thanks, Nick. Okay, let's start the bidding on this piece. Call in now, 79 00:05:19,910 --> 00:05:25,370 please, at 555 -2131. 80 00:05:30,890 --> 00:05:34,070 If you get a busy signal, please, please try again. 81 00:05:36,940 --> 00:05:41,300 operators are handling these calls just as quickly as they possibly can. 82 00:05:45,920 --> 00:05:51,900 Oh, thank you. We've just received a very generous opening bid of $220 from 83 00:05:51,900 --> 00:05:54,000 Victoria Herstenberg. 84 00:05:56,420 --> 00:06:00,340 Hey, you don't have to do this. I made my aunt promise to call in a bid. 85 00:06:01,240 --> 00:06:04,460 Why are you so surprised, Nick? I told you yesterday I liked it. 86 00:06:04,980 --> 00:06:08,800 Well, I thought you were just being polite, you know. I mean, I never met 87 00:06:08,800 --> 00:06:10,360 who looked like you who liked my work. 88 00:06:11,060 --> 00:06:14,100 Well, I never met anyone who looked like you who could do this kind of work. 89 00:06:15,340 --> 00:06:20,380 Well, I never met anyone who looked like you who... I never met anyone who 90 00:06:20,380 --> 00:06:21,380 looked like you. 91 00:06:22,800 --> 00:06:25,780 Sold to Victoria Hurstonburg for $220. 92 00:06:26,030 --> 00:06:27,030 $20. 93 00:06:29,730 --> 00:06:31,290 Nick, you sold it. 94 00:06:31,610 --> 00:06:32,690 Oh, that's great. 95 00:06:33,450 --> 00:06:36,910 Um, you know, this is just one of a collection Nick has. They're all good. 96 00:06:37,250 --> 00:06:40,730 Well, I'd be very interested in seeing more of your work, Nick. Do you think 97 00:06:40,730 --> 00:06:42,970 could arrange a private showing for me? 98 00:06:43,190 --> 00:06:44,290 You really like my work? 99 00:06:45,170 --> 00:06:49,010 I know your style may be a little avant -garde for the general public, Nick, but 100 00:06:49,010 --> 00:06:51,850 I pride myself on a good eye for unsung talent. 101 00:06:52,650 --> 00:06:55,010 When I see something I like, I take it. 102 00:06:55,580 --> 00:06:57,040 Well, hey, uh, here I am. 103 00:06:59,920 --> 00:07:03,840 Well, I've been looking all over for the perfect spot for this. 104 00:07:04,600 --> 00:07:05,600 Not in here. 105 00:07:06,740 --> 00:07:09,660 I don't want a picture of dogs playing poker in my living room. 106 00:07:10,460 --> 00:07:12,880 Oh, come on, Elise. How about over the fireplace? 107 00:07:14,020 --> 00:07:15,200 How about in the fireplace? 108 00:07:17,200 --> 00:07:18,940 Why'd you buy that thing anyway, Dad? 109 00:07:19,180 --> 00:07:22,160 Well, it was the only auction item that didn't sell. 110 00:07:22,860 --> 00:07:24,520 I was just sitting there, alone. 111 00:07:25,620 --> 00:07:28,000 It'd be one just like it in my den when I was a kid. 112 00:07:28,520 --> 00:07:33,020 Right above the lamp with the little hobo leaning against the streetlight. 113 00:07:35,200 --> 00:07:37,200 I miss that little hobo. 114 00:07:38,960 --> 00:07:40,440 Why do I do this to myself? 115 00:07:44,140 --> 00:07:46,540 Hey, hey, hey. Heads up. Hard coming through. 116 00:07:46,780 --> 00:07:48,100 You should be the last of them. 117 00:07:50,380 --> 00:07:55,060 What you see before yourself here represents the last. 118 00:07:55,360 --> 00:07:56,720 Five years of my life. 119 00:07:58,440 --> 00:08:00,760 Couldn't you just have a photo album like everybody else? 120 00:08:01,820 --> 00:08:04,000 Come on, tell me what you think of them, and be honest. 121 00:08:05,180 --> 00:08:06,400 They're really nice, Nick. 122 00:08:07,220 --> 00:08:09,060 Dad, can we go? I'm scared. 123 00:08:10,840 --> 00:08:12,260 See you later. 124 00:08:13,100 --> 00:08:15,920 I can just feel it, Nick. After tonight, you're going to be famous. 125 00:08:16,460 --> 00:08:20,120 I don't know, Mal. I mean, what if Miss Hurstenberg hates everything? 126 00:08:20,680 --> 00:08:24,400 Oh, what are you nervous about? You're very talented. Nick, Miss Hurstemberg's 127 00:08:24,400 --> 00:08:25,560 gonna love every one of them. 128 00:08:25,780 --> 00:08:26,820 And I love you. 129 00:08:30,440 --> 00:08:36,780 What is going on here? 130 00:08:37,120 --> 00:08:40,740 These are Nick's sculptures, Alex. He's having a private showing for Victoria 131 00:08:40,740 --> 00:08:43,159 Hurstemberg. Touch the hors d 'oeuvres and die. 132 00:08:46,420 --> 00:08:47,880 Oh, no, I'm a threat. 133 00:08:54,220 --> 00:08:55,560 You know, that's my recipe. 134 00:08:55,800 --> 00:08:58,220 The little cherry tomatoes stuffed with whipped salami. 135 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 Hello, 136 00:09:12,540 --> 00:09:16,040 Nick. Hey, Mr. Christenberg. I'm glad you could make it. 137 00:09:16,420 --> 00:09:17,420 Whoa. 138 00:09:18,020 --> 00:09:19,020 Some outfit. 139 00:09:19,280 --> 00:09:20,219 Thank you. 140 00:09:20,220 --> 00:09:21,220 Hey. 141 00:09:21,860 --> 00:09:23,760 Nice and ventilated. 142 00:09:25,980 --> 00:09:27,940 I guess you don't sweat too much in that thing. 143 00:09:29,800 --> 00:09:31,360 It's nice to have you here, Miss Hurstberg. 144 00:09:31,660 --> 00:09:32,660 Thank you. 145 00:09:33,700 --> 00:09:34,880 May I? Oh, sure. 146 00:09:38,260 --> 00:09:39,260 Primitive. 147 00:09:41,820 --> 00:09:42,820 Crude. 148 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 Bordering on offensive. 149 00:09:47,000 --> 00:09:48,240 Well, my aunt liked it. 150 00:09:49,710 --> 00:09:51,510 Of course, she's bordering on offensive, too. 151 00:09:54,510 --> 00:09:58,310 Even a quick look at the body of your work confirms what I thought when I met 152 00:09:58,310 --> 00:09:59,910 you and when I bought the auction piece. 153 00:10:00,390 --> 00:10:02,530 You have real potential. 154 00:10:03,850 --> 00:10:05,270 I think so, too, Mrs. 155 00:10:05,550 --> 00:10:06,830 Hurstenberg. It's Ms. 156 00:10:07,110 --> 00:10:08,370 Hurstenberg. I'm not married. 157 00:10:09,030 --> 00:10:10,030 Oh. 158 00:10:13,260 --> 00:10:17,480 If you'll let me open some doors for you, Nick, I think we can cause a real 159 00:10:17,480 --> 00:10:20,960 in the art world. You hear that, Mal? We're going to cause a stir. 160 00:10:22,440 --> 00:10:27,660 Nick, you need someone to look after you, to encourage you, nurture you, 161 00:10:27,660 --> 00:10:29,840 you. That's what art patrons do. 162 00:10:30,820 --> 00:10:31,820 What do you think? 163 00:10:32,120 --> 00:10:33,900 I think I'd like to be patronized. 164 00:10:40,120 --> 00:10:42,480 What have you been fixing? 165 00:10:44,240 --> 00:10:46,080 Just a few small repairs, nothing special. 166 00:10:46,420 --> 00:10:47,740 Hold it right there, Dad. 167 00:10:49,800 --> 00:10:52,780 I found it hanging over my bed. Do you know how I got that? 168 00:10:55,220 --> 00:10:56,840 Don't look at me. 169 00:10:58,440 --> 00:11:00,100 I have standards, Dad. 170 00:11:02,380 --> 00:11:06,240 It's okay if I'm alone in my appreciation of this work. 171 00:11:07,180 --> 00:11:12,980 As Thoreau once said, I have found no companion so companionable as solitude. 172 00:11:13,800 --> 00:11:15,560 Yeah, but he didn't have any dog pictures. 173 00:11:17,400 --> 00:11:19,400 There must be a place to hang this painting. 174 00:11:19,980 --> 00:11:21,280 Yeah, it's not in my room. 175 00:11:23,180 --> 00:11:24,200 Where are you going, Mel? 176 00:11:24,640 --> 00:11:26,420 Oh, Nick and I are going out to dinner. 177 00:11:26,880 --> 00:11:29,700 I'm celebrating his official entrance into the art world. 178 00:11:29,960 --> 00:11:31,420 Things are going well then, huh? 179 00:11:31,840 --> 00:11:34,960 Victoria's really taking Nick under her wing. Yeah, she's really helping him. 180 00:11:35,480 --> 00:11:40,160 It's been a little rough lately. I haven't seen Nick for 11 days, but it's 181 00:11:40,160 --> 00:11:41,160 going through that. 182 00:11:41,230 --> 00:11:43,430 Because Miss Hirshmer is really going to do great things for Nick. 183 00:11:46,090 --> 00:11:47,470 I wouldn't be surprised. 184 00:11:50,050 --> 00:11:52,870 Alex, if you're insinuating there's something going on between them, you can 185 00:11:52,870 --> 00:11:54,190 forget it. I'm not worried. 186 00:11:58,250 --> 00:11:59,250 Hello? 187 00:11:59,810 --> 00:12:02,490 Nick! Hi! You're supposed to be here. I'm all ready. 188 00:12:05,670 --> 00:12:06,670 Oh, I see. 189 00:12:08,790 --> 00:12:09,790 With Miss Hirshmer. 190 00:12:12,930 --> 00:12:14,150 No, sure, I understand. 191 00:12:15,610 --> 00:12:16,610 No, it's okay. 192 00:12:17,610 --> 00:12:18,610 Yeah. 193 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 Bye. 194 00:12:22,450 --> 00:12:28,610 That was Nick. He has to go to another gallery opening with Miss Herstenberg. 195 00:12:31,670 --> 00:12:34,350 Can't believe it. We're supposed to go out to dinner tonight. 196 00:12:37,170 --> 00:12:40,790 Say, I've got a great idea. Why don't we all go out to dinner? 197 00:12:41,470 --> 00:12:44,010 Hey, that's a great idea, Dave. Let's go get dressed. Let's do it. 198 00:12:45,350 --> 00:12:49,030 I hope you guys don't mind. I won't be going with you. 199 00:12:51,990 --> 00:12:56,090 Well, I... Honey, if you're not going to go, then maybe we should go. No, you 200 00:12:56,090 --> 00:12:57,110 guys go ahead, really. 201 00:13:02,650 --> 00:13:03,830 If you'd change your mind. 202 00:13:06,930 --> 00:13:08,350 Dad, I don't want to go out today. 203 00:13:13,640 --> 00:13:19,500 Look, Mal, sorry what I said about Nick and Victoria. I mean, I only said that 204 00:13:19,500 --> 00:13:20,500 when I thought it wasn't true. 205 00:13:25,700 --> 00:13:29,220 I mean, you know what I mean. 206 00:13:31,640 --> 00:13:33,880 Alex, what if there is something going on between them? 207 00:13:35,660 --> 00:13:38,060 Look, there's absolutely nothing to worry about. 208 00:13:38,740 --> 00:13:40,120 Let's look at the facts here. 209 00:13:40,760 --> 00:13:43,140 Nick is a good -looking young guy. 210 00:13:44,120 --> 00:13:48,920 Victoria is an attractive older woman who's taken a special interest in Nick, 211 00:13:49,000 --> 00:13:52,780 and they've spent nearly all their time together in the last two weeks. 212 00:13:54,020 --> 00:13:55,220 Let me give you a hug. 213 00:14:02,260 --> 00:14:07,640 Alex, how can I compete with someone like Victoria? I mean, she's 214 00:14:07,900 --> 00:14:10,640 she's wealthy, she's intelligent. She's older. 215 00:14:12,280 --> 00:14:13,940 You'll be older one day, ma 'am. 216 00:14:15,980 --> 00:14:19,680 But what about elegant, sophisticated, and smart? 217 00:14:23,920 --> 00:14:25,180 Those things fade. 218 00:14:38,839 --> 00:14:42,420 So, are you enjoying yourself down there? Oh, yeah, it's great. 219 00:14:42,680 --> 00:14:44,460 Oh, thank you. 220 00:14:46,120 --> 00:14:47,800 Hey, uh, these are free, right? 221 00:14:51,740 --> 00:14:53,000 No, seriously, huh? 222 00:14:54,320 --> 00:14:55,940 Nick, Nick, Nick. 223 00:14:56,280 --> 00:14:58,600 Oh, Miss Hurstenberg, Miss Hurstenberg. 224 00:15:01,880 --> 00:15:04,540 Your sculptor is creating quite a stir. 225 00:15:04,760 --> 00:15:08,200 Yeah, I remember you said that. You said we'd stir and, uh... 226 00:15:08,750 --> 00:15:09,750 We're stirring. 227 00:15:10,210 --> 00:15:11,210 Yes, we are. 228 00:15:13,010 --> 00:15:16,550 Um, don't you think you should introduce me to some of these people? 229 00:15:16,830 --> 00:15:17,830 I will. 230 00:15:17,950 --> 00:15:21,070 I just want to keep you to myself for a few moments longer. 231 00:15:21,570 --> 00:15:22,570 All right. 232 00:15:23,850 --> 00:15:28,850 Nick, you're really a wonderful artist. I can't tell you how impressed I am with 233 00:15:28,850 --> 00:15:29,850 you. Why not? 234 00:15:38,190 --> 00:15:39,190 Miss Hurstonburg. 235 00:15:46,850 --> 00:15:47,850 Hello. 236 00:15:48,290 --> 00:15:50,530 Hi. Here to see the Braxton exhibit? 237 00:15:51,250 --> 00:15:52,430 Yes, I am. 238 00:15:53,050 --> 00:15:56,130 I'm a huge admirer of Braxton. Great sculpture. 239 00:15:56,570 --> 00:15:57,710 You mean paintings? 240 00:15:58,850 --> 00:16:00,390 Yes, I love his paintings. 241 00:16:00,670 --> 00:16:01,730 Her paintings? 242 00:16:02,570 --> 00:16:04,010 Of course, her paintings. 243 00:16:04,630 --> 00:16:06,770 Yeah, I've loved them for years. 244 00:16:07,240 --> 00:16:08,680 This is her first exhibit. 245 00:16:10,080 --> 00:16:12,220 I know. See, I know her from camp. 246 00:16:18,640 --> 00:16:19,640 She's 62. 247 00:16:22,580 --> 00:16:23,720 She was a counselor. 248 00:16:27,320 --> 00:16:29,060 Oh, Miss Hurstenberg. 249 00:16:29,360 --> 00:16:30,800 You're kind of funny, you know that? 250 00:16:31,520 --> 00:16:34,380 Nick, why do you always call me Miss Hurstenberg? 251 00:16:34,640 --> 00:16:36,080 My name is Victoria. 252 00:16:36,890 --> 00:16:39,170 Well, Miss Hurstenberg's easier to remember. 253 00:16:41,730 --> 00:16:47,550 I find you extremely attractive, Nick, and I think we could be a lot closer. 254 00:16:48,530 --> 00:16:51,710 I'd like our relationship to be more than business. 255 00:16:52,870 --> 00:16:54,050 Oh, wow! 256 00:16:55,270 --> 00:16:56,450 Great sculpture. 257 00:16:56,850 --> 00:16:58,930 Nice balance. I'll take two. 258 00:17:02,000 --> 00:17:05,819 I've developed a very special feeling for you, Nick, and I... Look, Ms. 259 00:17:05,880 --> 00:17:07,300 Hustenberg, let me stop you right here, okay? 260 00:17:08,319 --> 00:17:11,660 I don't want to sound ungrateful because I really like you. And you've been 261 00:17:11,660 --> 00:17:12,660 really good to me. 262 00:17:12,859 --> 00:17:14,119 But I'm in love with Mallory. 263 00:17:14,920 --> 00:17:15,920 I'm sorry. 264 00:17:17,060 --> 00:17:18,060 So am I. 265 00:17:20,180 --> 00:17:25,700 I suppose that sometimes I let my passion for an artist's work become a 266 00:17:25,700 --> 00:17:26,700 for the artist. 267 00:17:27,079 --> 00:17:28,160 Hey, that can happen. 268 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 I know how it is. 269 00:17:31,560 --> 00:17:32,560 No hard feelings? 270 00:17:32,700 --> 00:17:34,080 No hard feelings. 271 00:17:38,420 --> 00:17:39,820 Hi, I'm Mallory. 272 00:17:41,760 --> 00:17:42,760 Oh, 273 00:17:44,380 --> 00:17:45,520 dear. 274 00:17:47,240 --> 00:17:48,240 Happy New Year. 275 00:18:15,630 --> 00:18:16,630 bump you a quarter. 276 00:18:21,090 --> 00:18:22,850 I don't know. 277 00:18:23,930 --> 00:18:25,210 I think he's bluffing. 278 00:18:30,290 --> 00:18:31,550 What a poker face. 279 00:18:33,150 --> 00:18:34,150 What do you think, Alex? 280 00:18:35,050 --> 00:18:36,650 I have no idea. He's a rock. 281 00:18:40,770 --> 00:18:41,770 All right. 282 00:18:42,270 --> 00:18:43,750 All right, I'll see you, Mr. 283 00:18:45,350 --> 00:18:46,410 Too rich for my blood. 284 00:18:48,370 --> 00:18:50,990 Oh, read him and weep. Three ladies. 285 00:18:52,430 --> 00:18:54,690 Oh, well, that's just great. That's something else. 286 00:18:58,470 --> 00:19:01,790 Hey. Oh, Alice, you kept him up late again just to play poker? 287 00:19:02,150 --> 00:19:03,510 I don't mind staying up late. 288 00:19:04,070 --> 00:19:06,090 It's just losing all my money that's killing me. 289 00:19:06,730 --> 00:19:08,350 Good night, Alice. Good night. 290 00:19:09,070 --> 00:19:15,520 Oh, I'm glad he's still up. It gives Daddy a chance to put him to bed. 291 00:19:16,540 --> 00:19:19,260 Daddy loves putting him to bed on poker night. 292 00:19:19,860 --> 00:19:21,920 Why don't you guys put him to bed and I'll get his bottle ready. 293 00:19:22,180 --> 00:19:24,980 Okay, Andy, I'll keep an eye on your money as usual. 294 00:19:26,680 --> 00:19:29,100 Deduct my normal fee for setting up the game. 295 00:19:33,220 --> 00:19:34,220 Hey, Mallory. 296 00:19:34,600 --> 00:19:35,600 Is everything okay? 297 00:19:35,860 --> 00:19:38,480 Uh, we'd rather not talk about it, Mom. 298 00:19:38,980 --> 00:19:39,980 Sorry. 299 00:19:40,340 --> 00:19:41,700 I never want to see Nick again. 300 00:19:42,240 --> 00:19:43,280 Do you two have a fight? 301 00:19:43,770 --> 00:19:45,010 I'd rather not talk about it. 302 00:19:46,570 --> 00:19:47,570 Sorry? 303 00:19:48,230 --> 00:19:51,690 I can't believe you'd leave me for the first gorgeous, intelligent, wealthy, 304 00:19:51,850 --> 00:19:53,290 sophisticated woman to come along. 305 00:19:54,690 --> 00:19:57,290 Does this have anything to do with Victoria Hurstenberg? 306 00:19:57,590 --> 00:19:59,710 Mom, please, I'd rather not talk about it. 307 00:20:00,990 --> 00:20:01,990 Sorry. 308 00:20:02,470 --> 00:20:05,550 Oh, we should have seen them together at the gallery. They look like one of the 309 00:20:05,550 --> 00:20:09,770 exhibits. All they need was a little sign next to them reading, new couple of 310 00:20:09,770 --> 00:20:10,770 the year. 311 00:20:11,270 --> 00:20:12,270 Honey, look. 312 00:20:13,100 --> 00:20:14,360 has a lot of flaws. 313 00:20:14,760 --> 00:20:17,680 In fact, your father has an alphabetized list of those flaws. 314 00:20:20,040 --> 00:20:22,240 But deceit is not one of them. 315 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 How do you know? 316 00:20:24,360 --> 00:20:25,420 I've seen the list. 317 00:20:30,420 --> 00:20:31,420 Uh, 318 00:20:34,720 --> 00:20:38,100 Nick, uh, hit this bottle up to Andrew. 319 00:20:43,139 --> 00:20:47,200 Look, Mallory, I'm only going to say this once. And if you don't believe me, 320 00:20:47,200 --> 00:20:50,460 just going to turn around, walk out that door, and never come back. 321 00:20:51,120 --> 00:20:54,340 There is nothing going on between me and Victoria. 322 00:20:55,120 --> 00:20:56,120 I don't believe you. 323 00:20:57,700 --> 00:20:59,980 Mallory, I'm only going to say this twice. 324 00:21:02,400 --> 00:21:05,620 There is nothing going on between me and Victoria. 325 00:21:06,020 --> 00:21:09,800 Look, I don't blame you, okay? Any guy would fall in love with her. She's 326 00:21:09,800 --> 00:21:10,800 gorgeous, sophisticated. 327 00:21:11,370 --> 00:21:16,550 wealthy all right she's all of those things but so what she's not you and 328 00:21:16,550 --> 00:21:21,650 all that matters to me you're all that i want you expect me to believe that yes 329 00:21:21,650 --> 00:21:27,730 i do because it's true you know when i see you my heart starts beating faster 330 00:21:27,730 --> 00:21:32,370 palms get sweaty i get this funny kind of lump in the back of my throat you 331 00:21:32,370 --> 00:21:35,910 that doesn't happen with nobody else so either i love you or i'm allergic to you 332 00:21:41,830 --> 00:21:43,590 Nick, I know what's going to happen. 333 00:21:43,910 --> 00:21:47,190 You're going to become a big hit in the art world, and every night you'll be out 334 00:21:47,190 --> 00:21:49,730 there partying and meeting people and gallerying. 335 00:21:50,850 --> 00:21:55,210 I'll pick up Time magazine, and you'll be on the cover as man of the year every 336 00:21:55,210 --> 00:21:56,210 week. 337 00:21:58,410 --> 00:22:00,010 All right. That could happen. 338 00:22:02,610 --> 00:22:04,910 Let's say one day it all starts to fall apart. 339 00:22:05,170 --> 00:22:06,510 My art stops selling. 340 00:22:06,790 --> 00:22:10,310 Nobody returns my calls. I'm on the cover of Loser magazine. 341 00:22:11,150 --> 00:22:12,150 Every week. 342 00:22:12,850 --> 00:22:16,430 And then I realized that all the success, all the money doesn't mean a 343 00:22:16,430 --> 00:22:17,430 without you. 344 00:22:17,950 --> 00:22:19,090 So I sell everything. 345 00:22:19,650 --> 00:22:20,790 I come back. 346 00:22:20,990 --> 00:22:22,130 I find you. 347 00:22:22,630 --> 00:22:24,250 We live happily ever after. 348 00:22:25,090 --> 00:22:27,750 You know, so why put ourselves through all that travel? 349 00:22:29,030 --> 00:22:31,230 Why don't we just skip it and get to the good stuff? 350 00:22:32,690 --> 00:22:33,990 Mal, I love you. 351 00:22:34,370 --> 00:22:35,410 And only you. 352 00:22:38,430 --> 00:22:40,030 I'm sorry I didn't trust you. 353 00:22:41,320 --> 00:22:43,040 I guess I'm afraid of losing you. 354 00:22:43,740 --> 00:22:46,360 And what if somebody else figures out how great you are? 355 00:22:46,700 --> 00:22:49,100 Hey, you're the only one who's figured that out so far. 356 00:22:51,600 --> 00:22:53,800 You know, and that's just fine with me. 357 00:22:54,120 --> 00:22:56,340 You're the first one who really believed in me. 358 00:22:56,560 --> 00:22:59,560 You're the first one who saw me the way I want to be. 359 00:23:00,600 --> 00:23:01,840 I need you, Mallory. 360 00:23:03,460 --> 00:23:04,580 I need you, too. 361 00:23:05,680 --> 00:23:08,020 I mean, when I'm with you, I feel special. 362 00:23:08,680 --> 00:23:10,200 I never felt that way before. 363 00:23:17,240 --> 00:23:19,420 Uh, you can tell your dad no thanks. 364 00:23:53,020 --> 00:23:54,080 Sit, Ubu, sit. 365 00:23:54,600 --> 00:23:55,600 Good dog. 28558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.