All language subtitles for family_ties_s04e18_engine_trouble

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,980 --> 00:00:16,600 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:16,920 --> 00:00:21,740 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:23,120 --> 00:00:27,440 Oh, it's like I started breathing on the night we hid. 4 00:00:28,260 --> 00:00:33,000 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:33,720 --> 00:00:38,140 What would we do, baby, without us? 6 00:00:39,920 --> 00:00:44,020 What would we do, baby, without us? 7 00:00:45,440 --> 00:00:50,040 And there ain't no nothing we can't love each other through. 8 00:00:50,860 --> 00:00:55,740 What would we do, baby, without us? 9 00:00:56,660 --> 00:00:57,740 Sha -la -la -la. 10 00:01:02,680 --> 00:01:05,000 Okay, Andy, these are your choices for dinner. 11 00:01:05,440 --> 00:01:08,620 Dude beef, dude prunes, dude peas, dude figs. 12 00:01:08,840 --> 00:01:10,620 Or chocolate fudge ice cream. 13 00:01:13,300 --> 00:01:14,460 Says he wants the ice cream. 14 00:01:15,760 --> 00:01:18,780 Does he know that this is not as nutritious as the other thing? 15 00:01:20,280 --> 00:01:21,280 He does. 16 00:01:22,060 --> 00:01:24,200 But he says you've got to live a little. 17 00:01:26,940 --> 00:01:27,940 Hi, guys. 18 00:01:29,620 --> 00:01:32,000 Guy, you look awful, Dad. You're all flesh. 19 00:01:32,240 --> 00:01:33,139 You feeling all right? 20 00:01:33,140 --> 00:01:34,140 I feel fine. 21 00:01:34,480 --> 00:01:38,140 You sure you're not getting sick? Of course I'm sure. I don't get sick. 22 00:01:38,810 --> 00:01:41,670 I guess you just look awful for no reason, then. That's right. 23 00:01:43,550 --> 00:01:47,090 You see, it's all a matter of mind control. You can't give in to sickness. 24 00:01:47,630 --> 00:01:51,030 You gotta face it head on and tell it, get lost, brother. 25 00:01:51,730 --> 00:01:54,150 You're not using my body for your wild party. 26 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 He's delirious. 27 00:01:57,900 --> 00:02:02,000 Well, I better get Andy out of here before he catches it. What? I am not 28 00:02:02,440 --> 00:02:03,440 I'll go get the thermometer. 29 00:02:03,740 --> 00:02:04,740 I'm not sick. 30 00:02:05,200 --> 00:02:08,520 Look, I don't care if we do need the exercise. The car broke down. We should 31 00:02:08,520 --> 00:02:12,240 have taken a cab home. The car broke down? I wasn't going to waste my money 32 00:02:12,240 --> 00:02:14,540 car fare. There's nothing wrong with a brisk walk. 33 00:02:14,760 --> 00:02:18,140 Well, where did it break down? A brisk walk? Mom, you overtook a moving train. 34 00:02:20,300 --> 00:02:24,640 If I was going too fast, Alex, you should have told me. I tried to, Mom. 35 00:02:24,640 --> 00:02:26,440 stream behind you drowned out my voice. 36 00:02:27,800 --> 00:02:28,800 Hi, guys. 37 00:02:29,980 --> 00:02:30,980 Where'd you come from? 38 00:02:32,080 --> 00:02:35,920 It's not important. Look, just please tell me, where is the car now? 39 00:02:36,360 --> 00:02:39,840 Oh, it's up on 23rd and Hill. I'm going to call a tow truck. No, don't do that. 40 00:02:39,940 --> 00:02:43,720 I'll just drive over there and take a look at it. Hey, Dad, the car is dead. 41 00:02:43,800 --> 00:02:44,840 You're not going to be able to fix it. 42 00:02:45,880 --> 00:02:47,380 What did it do before it died? 43 00:02:47,780 --> 00:02:49,300 I don't know. It made some kind of a noise. 44 00:02:50,080 --> 00:02:51,820 Was it like, um... 45 00:02:51,820 --> 00:03:06,860 Sounds 46 00:03:06,860 --> 00:03:13,700 like a private conversation. 47 00:03:13,940 --> 00:03:14,940 I'll come back later. 48 00:03:16,220 --> 00:03:18,520 Obviously, the problem was in the carburetor. 49 00:03:19,070 --> 00:03:22,850 The choke must have closed up. All you had to do was stick a screwdriver in the 50 00:03:22,850 --> 00:03:24,670 top of the carburetor to get it started up again. 51 00:03:25,770 --> 00:03:26,770 How'd you know that? 52 00:03:27,090 --> 00:03:29,430 Well, it's very basic, Alex. Auto mechanics won. 53 00:03:30,250 --> 00:03:32,250 Anyone who drives a car should know that sort of thing. 54 00:03:32,510 --> 00:03:36,370 You know, Steven, you're right. What if Andrew were sick and I'm taking him to 55 00:03:36,370 --> 00:03:38,110 the doctor and the car breaks down? 56 00:03:38,330 --> 00:03:41,650 Mom, at the speed you walk, you'd be better off leaving the car at home. 57 00:03:42,510 --> 00:03:46,290 You know, Elise, if you'd like to take an auto mechanics course, there's a good 58 00:03:46,290 --> 00:03:47,570 one over at the community college. 59 00:03:48,330 --> 00:03:53,810 Wait a minute, Dad. Mom, in an auto mechanics class, that'd be like you 60 00:03:53,810 --> 00:03:54,810 course in embroidery. 61 00:03:56,070 --> 00:03:58,030 Embroidery. You know, I've always... Dad. 62 00:03:59,910 --> 00:04:01,790 Wait a minute, Alex. What are you trying to say? 63 00:04:02,110 --> 00:04:05,910 Oh, come on, Mom. Women do not belong in auto mechanics classes. 64 00:04:06,510 --> 00:04:09,050 Men are just naturally superior in that field. 65 00:04:09,690 --> 00:04:12,630 Oh, well, then maybe you can tell me why you couldn't fix the car. 66 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 I could have. 67 00:04:18,680 --> 00:04:20,060 If I'd had gloves. 68 00:04:22,560 --> 00:04:23,600 Proper tools. 69 00:04:24,880 --> 00:04:25,880 A mechanic. 70 00:04:28,020 --> 00:04:32,560 Alex, women can fix cars as well as men. 71 00:04:33,620 --> 00:04:34,620 All right, Mom. 72 00:04:34,920 --> 00:04:40,300 All right, what if you're fixing a transmission and you break a nail? 73 00:04:41,800 --> 00:04:43,320 Or you have to give birth. 74 00:04:47,560 --> 00:04:50,400 Alex, if you're so sure about your point of view, why don't you take that course 75 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 with your mother? 76 00:04:53,460 --> 00:04:54,319 All right. 77 00:04:54,320 --> 00:04:57,980 All right, I will, but only to prove my point. Mom, I'm going to be twice the 78 00:04:57,980 --> 00:04:58,980 mechanic that you are. 79 00:04:59,180 --> 00:05:00,520 Ha! Ha -ha. 80 00:05:00,820 --> 00:05:03,280 Ha -ha -ha! Ha -ha -ha -ha. 81 00:05:04,140 --> 00:05:05,220 I'll come back later. 82 00:05:08,520 --> 00:05:12,620 All right, if you'll all gather around here, right around here, we can get 83 00:05:12,620 --> 00:05:13,620 started. 84 00:05:15,760 --> 00:05:16,780 What's in the briefcase? 85 00:05:17,310 --> 00:05:22,050 Oh, uh, Wall Street Journal, Fortune Magazine, latest economic forecast for 86 00:05:22,050 --> 00:05:23,050 third quarter of 86. 87 00:05:23,730 --> 00:05:26,190 I'm glad someone had the good sense to bring that stuff. 88 00:05:27,470 --> 00:05:28,429 Thank you. 89 00:05:28,430 --> 00:05:33,090 Okay, now, the basic goal of this course is to provide an understanding with how 90 00:05:33,090 --> 00:05:36,190 an engine works and to make simple repairs when it doesn't. 91 00:05:36,410 --> 00:05:37,490 Uh, excuse me. 92 00:05:37,850 --> 00:05:41,830 Hey, what is it? I was wondering if you could tell us a little bit about how 93 00:05:41,830 --> 00:05:43,230 your grading system works. 94 00:05:44,170 --> 00:05:45,149 Glad to. 95 00:05:45,150 --> 00:05:46,150 No grades. 96 00:05:46,890 --> 00:05:53,110 What I mean is, let's say I'm better at automotive mechanics than, well, let me 97 00:05:53,110 --> 00:05:54,390 pick someone at random, this lady. 98 00:05:55,630 --> 00:05:57,570 No, no, come on, Mom, let me finish. 99 00:05:57,890 --> 00:06:02,150 Let's say I'm better than she is. Now, how do I know I'm going to get the 100 00:06:02,150 --> 00:06:05,390 recognition? Well, the gold star to your forehead. 101 00:06:07,330 --> 00:06:08,530 Fair enough, fair enough. 102 00:06:09,250 --> 00:06:12,990 Okay, now we're going to start by identifying different parts of the 103 00:06:13,390 --> 00:06:16,470 Now, what I'm going to do is I'll point to a pot, and anybody who knows what it 104 00:06:16,470 --> 00:06:18,270 is, just yell it right out, okay? 105 00:06:18,910 --> 00:06:19,910 Ann. 106 00:06:20,830 --> 00:06:21,830 Ann? 107 00:06:22,350 --> 00:06:23,850 How about you there, Mr. 108 00:06:24,090 --> 00:06:25,090 Wall Street Journal? 109 00:06:25,870 --> 00:06:26,870 What's that called? 110 00:06:28,270 --> 00:06:30,070 Well, let me see. 111 00:06:32,270 --> 00:06:36,570 It's name is derived from the Latin root 112 00:06:36,570 --> 00:06:40,470 carparticus. 113 00:06:45,950 --> 00:06:47,010 It's a fan belt. 114 00:06:48,590 --> 00:06:50,210 If you want to use the vulgar term. 115 00:06:53,430 --> 00:06:55,490 All right, does anybody know what this is here? 116 00:06:55,810 --> 00:06:56,810 Hmm? 117 00:06:57,410 --> 00:07:00,430 Huh? How about you, lady? Come on. Oh, uh, Sam. 118 00:07:00,690 --> 00:07:04,410 Sam. Uh, this... This lady is my mother. 119 00:07:05,390 --> 00:07:06,910 Recently released from the kitchen. 120 00:07:08,610 --> 00:07:11,590 She doesn't know that much about cars, so try not to embarrass her in front of 121 00:07:11,590 --> 00:07:12,590 the whole class. 122 00:07:13,070 --> 00:07:14,130 It's the carburetor. 123 00:07:14,830 --> 00:07:17,050 Right. Sorry to embarrass you. 124 00:07:19,090 --> 00:07:20,930 Okay, does anybody know what this is? 125 00:07:21,790 --> 00:07:24,050 That's where you pour the water in, so it's the radiator, right? 126 00:07:24,330 --> 00:07:25,630 Very good, okay. 127 00:07:26,530 --> 00:07:28,690 Let's see if you can make it three for three. What's that? 128 00:07:29,030 --> 00:07:33,230 Oh, that's easy, spark plugs. Hey, this lady's hot. I mean, she's on a roll. She 129 00:07:33,230 --> 00:07:38,870 knows her way around an engine here. Can we get back to work, please? 130 00:07:40,430 --> 00:07:43,850 Since you're so anxious to get back to work, come here, I got a special job for 131 00:07:43,850 --> 00:07:47,750 you. Well, certainly, Sam. I'm your man. Do you recognize real automotive talent 132 00:07:47,750 --> 00:07:48,709 when you see it? 133 00:07:48,710 --> 00:07:49,609 I do. 134 00:07:49,610 --> 00:07:52,970 And while your mother shows us the rest of the parts of an engine, why don't you 135 00:07:52,970 --> 00:07:54,110 go get me a cup of coffee? 136 00:07:56,670 --> 00:07:57,670 Me? 137 00:07:58,190 --> 00:07:59,009 Yeah, you. 138 00:07:59,010 --> 00:08:01,270 You can recognize a coffee machine, can't you? 139 00:08:01,790 --> 00:08:04,710 It's derived from the Latin coffee machinicus. 140 00:08:10,290 --> 00:08:11,290 102. 141 00:08:12,520 --> 00:08:14,060 Got a minute now, Dad. You're sick. 142 00:08:14,340 --> 00:08:15,520 I'm not sick. 143 00:08:16,180 --> 00:08:19,860 Here, Dad, I heated up a nice can of soup for you. Make you feel better. 144 00:08:20,580 --> 00:08:24,780 Thank you, Mallory. I will eat this because you made it for me, not because 145 00:08:24,780 --> 00:08:25,780 think I'm sick. 146 00:08:31,160 --> 00:08:33,679 It's a little thick, Mallory. How much water did you add? 147 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Water? 148 00:08:42,380 --> 00:08:43,860 Why don't we ask the teacher's pet? 149 00:08:44,159 --> 00:08:48,240 That's not fair, Alex. No, I'll tell you what's not fair, Mom. Be instant to get 150 00:08:48,240 --> 00:08:50,260 coffee while your mother plays Mrs. Goodrich. 151 00:08:52,420 --> 00:08:54,920 Did anything else happen we should know about? 152 00:08:55,160 --> 00:08:56,540 No, no, no, nothing else happened. 153 00:08:56,800 --> 00:08:59,740 Here, Alex, let's get some ice on that hand before it swells up. 154 00:09:00,120 --> 00:09:01,980 Are you sure nothing else happened? 155 00:09:02,280 --> 00:09:05,780 I don't know how they could expect anyone to change a tire with that rusty 156 00:09:05,780 --> 00:09:07,000 jack and not hurt themselves. 157 00:09:07,950 --> 00:09:10,770 Alex, you hurt yourself trying to take the jack out of the trunk. 158 00:09:12,350 --> 00:09:15,730 All right, I admit, I got off to a bad start today, but I assure you I'll be 159 00:09:15,730 --> 00:09:16,569 better than her. 160 00:09:16,570 --> 00:09:19,710 In fact, I'm going to be the best student in the class, and I won't have 161 00:09:19,710 --> 00:09:21,010 the teacher's pet to do it. 162 00:09:21,750 --> 00:09:25,550 Alex, this is not a competition. We are taking this class to learn. 163 00:09:25,970 --> 00:09:28,770 No, Mom, you read books to learn. 164 00:09:29,230 --> 00:09:34,610 You take a class to show how much you've learned, to get A's, to be the best, to 165 00:09:34,610 --> 00:09:35,610 beat your mom. 166 00:09:37,160 --> 00:09:39,180 To beat your mom. Isn't that the Harvard motto? 167 00:09:40,540 --> 00:09:44,040 Okay. All right. All right. Make your little jokes at my expense. 168 00:09:44,320 --> 00:09:46,480 But don't come to me when your cars break down. 169 00:09:46,740 --> 00:09:49,680 Because I'm going to be the one who's laughing then. Don't come to me to 170 00:09:49,680 --> 00:09:51,140 recharge your carburetors. 171 00:09:51,460 --> 00:09:52,460 Not this guy. 172 00:09:55,500 --> 00:09:57,440 Recharge batteries, not carburetors. 173 00:09:57,760 --> 00:09:58,760 I knew that. 174 00:10:02,500 --> 00:10:06,200 Watch carefully, Skippy. You're about to see an automotive genius at work here. 175 00:10:06,860 --> 00:10:13,520 Now, this goes this, this goes here, and this 176 00:10:13,520 --> 00:10:19,200 goes right... Then what? 177 00:10:21,060 --> 00:10:24,360 This thing is impossible to put together. There isn't a student in this 178 00:10:24,360 --> 00:10:25,500 who's going to finish this project. 179 00:10:25,780 --> 00:10:26,780 Mom did. 180 00:10:27,760 --> 00:10:31,260 No. Admit it, Alex. Mom's just a better mechanic than you are. 181 00:10:31,840 --> 00:10:33,740 You're just saying that because she's your mother. 182 00:10:36,720 --> 00:10:38,620 How's your project coming? Fine, Mom. Fine. 183 00:10:39,440 --> 00:10:41,380 Looks like you're having a little trouble. 184 00:10:42,120 --> 00:10:45,640 Uh, no, no. As a matter of fact, I was just about to show Skip he had to put 185 00:10:45,640 --> 00:10:47,680 this together blindfolded. Right, Skip? 186 00:10:47,900 --> 00:10:51,480 Oh, yes. Right, right. And then after that, he's going to put it together with 187 00:10:51,480 --> 00:10:55,680 both arms tied behind his back while his entire body is submerged in a tank of 188 00:10:55,680 --> 00:10:56,680 water. 189 00:10:58,680 --> 00:11:01,740 Well, if you need my help, I'll be happy to work with you. 190 00:11:02,160 --> 00:11:03,160 Help? 191 00:11:03,600 --> 00:11:05,640 Oh, Mom, who do you think you're dealing with? 192 00:11:11,010 --> 00:11:12,010 Hey. Hey. 193 00:11:12,030 --> 00:11:13,030 Hey. Hey. 194 00:11:14,670 --> 00:11:15,870 Welcome to cave world. 195 00:11:18,410 --> 00:11:20,950 Hey, Miss Keaton, this is a buddy of mine, Cleet. 196 00:11:21,170 --> 00:11:24,410 And he's got a little problem he'd like to discuss with you. Oh, what is it, 197 00:11:24,450 --> 00:11:28,070 Cleet? Well, Nick here told me about how you fixed his bike the other day. He 198 00:11:28,070 --> 00:11:29,790 said you're a real grease monkey. 199 00:11:30,950 --> 00:11:33,350 Oh, Nick, you always know just what to say. 200 00:11:35,600 --> 00:11:36,820 Could you take a look at my car? 201 00:11:38,040 --> 00:11:42,160 When the engine is really cutting out at high RPMs, it's beginning to get on my 202 00:11:42,160 --> 00:11:43,160 nerves. 203 00:11:44,840 --> 00:11:49,600 Well, I mean, maybe the plugs are fouled or the injection system might be too 204 00:11:49,600 --> 00:11:50,700 rigid. Let's go take a look. 205 00:11:52,120 --> 00:11:53,360 I can't believe this. 206 00:11:53,760 --> 00:11:56,220 My mother is the underworld's mechanic of choice. 207 00:11:59,040 --> 00:12:00,100 Hey, I like that. 208 00:12:00,620 --> 00:12:01,900 What are you doing with that motor there? 209 00:12:02,250 --> 00:12:05,050 He's been trying to put it together all day. It took my mom five minutes. 210 00:12:06,110 --> 00:12:07,350 Here, you know, let me help you out. 211 00:12:07,750 --> 00:12:10,690 I mean, you know, the first thing you got to do is get comfortable with your 212 00:12:10,690 --> 00:12:13,050 motor. What do you want me to do, Nick? Take it out to dinner? 213 00:12:15,010 --> 00:12:17,770 Wait, you know, I'll get you started here. All right, now, give me that. 214 00:12:18,890 --> 00:12:20,250 Okay, and hand me those gears. 215 00:12:21,790 --> 00:12:22,950 All right, give me that plate. 216 00:12:24,090 --> 00:12:25,210 Go give me a cup of coffee. 217 00:12:26,850 --> 00:12:30,470 All right, okay. All right, Nick, look, I am supposed to be doing this. Not you. 218 00:12:30,670 --> 00:12:31,659 Come here. 219 00:12:31,660 --> 00:12:32,660 Stop. 220 00:12:33,120 --> 00:12:34,120 Hi, everyone. 221 00:12:35,240 --> 00:12:37,160 Why does your dad sound like Lauren Bacall? 222 00:12:38,940 --> 00:12:39,940 I'm sick. 223 00:12:40,300 --> 00:12:43,100 No, I'm not, and I don't sound like Lauren Bacall. 224 00:12:43,840 --> 00:12:46,840 I'm sorry. I meant you look like Lauren Bacall. 225 00:12:48,700 --> 00:12:52,220 You wouldn't be having this trouble if you weren't undershifting, Cleek. You 226 00:12:52,220 --> 00:12:54,160 know, you've got to wind it out in third gear. 227 00:12:54,360 --> 00:12:57,500 You're more aggressive, and for God's sake, stop babying that engine. 228 00:12:59,000 --> 00:13:00,200 Thanks, Mrs. Keaton. 229 00:13:00,960 --> 00:13:01,960 Pleasure. 230 00:13:03,380 --> 00:13:04,500 Are you going with anyone? 231 00:13:09,220 --> 00:13:10,220 Over here. 232 00:13:11,900 --> 00:13:15,320 Hey, yo, Nick, Mal, I got to take you for a ride in this car. You have got to 233 00:13:15,320 --> 00:13:17,040 hear this engine hum. All right, let's go. 234 00:13:18,060 --> 00:13:21,180 I hope I didn't spoil a fun evening for you, dear. 235 00:13:22,800 --> 00:13:24,300 What are you doing out of bed? 236 00:13:24,540 --> 00:13:25,680 I can take you back upstairs. 237 00:13:25,940 --> 00:13:28,580 Please, I want to help put together the ceremony. 238 00:13:29,100 --> 00:13:30,100 No, I... 239 00:13:30,440 --> 00:13:32,740 Steven, you're too sick to be walking around. 240 00:13:33,000 --> 00:13:35,880 I'm not sick. Why does everybody want me to be sick? 241 00:13:36,600 --> 00:13:37,880 Because we love you, dear. 242 00:13:43,020 --> 00:13:45,600 Alex, how are you going to put this together? 243 00:13:46,860 --> 00:13:49,600 What I need is to see one of these in one piece. 244 00:13:50,640 --> 00:13:53,460 My mother's in the kitchen. I'm going to take a glance. 245 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 Whoa. 246 00:13:59,020 --> 00:14:00,380 This is where it all begins, Skip. 247 00:14:01,300 --> 00:14:02,700 This is what starts the car. 248 00:14:04,100 --> 00:14:05,860 I thought the key starts the car. 249 00:14:08,380 --> 00:14:11,220 What do you think, Skippy, that the key wasn't connected to anything? 250 00:14:11,780 --> 00:14:13,340 That there was nothing underneath the hood? 251 00:14:14,120 --> 00:14:15,120 Yes. 252 00:14:20,340 --> 00:14:21,340 Let's see. 253 00:14:21,440 --> 00:14:22,540 That goes there. 254 00:14:23,260 --> 00:14:26,760 That goes there. Still can't see how the connection's made. 255 00:14:28,300 --> 00:14:29,640 You're going to have to disconnect it. 256 00:14:30,820 --> 00:14:32,180 What if you can't put it back together? 257 00:14:32,460 --> 00:14:34,500 Come on, Skip, you've been screwing one bolt. 258 00:14:34,880 --> 00:14:36,540 A baby can put it back together. 259 00:14:54,340 --> 00:14:57,320 You think your mom's going to notice? 260 00:15:00,300 --> 00:15:02,360 I can't believe I took this whole thing apart. 261 00:15:03,380 --> 00:15:07,360 This project is due tomorrow, Skippy. I gotta put this back together. 262 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 But you don't know how. 263 00:15:09,720 --> 00:15:11,440 Alex, you're never gonna get this working again. 264 00:15:12,100 --> 00:15:15,160 I gotta get it at least into one piece or she's gonna know I messed with it. 265 00:15:15,700 --> 00:15:16,700 Alex, stop. 266 00:15:17,440 --> 00:15:20,360 If you don't tell your mom about this, she's gonna go into that class tomorrow 267 00:15:20,360 --> 00:15:22,060 thinking it works fine and she'll flunk. 268 00:15:22,540 --> 00:15:24,200 She'll have to go back to automotive kindergarten. 269 00:15:26,200 --> 00:15:27,400 She'll be a little embarrassed. 270 00:15:27,980 --> 00:15:28,980 That's all. 271 00:15:29,290 --> 00:15:32,350 I can't believe I'm hearing this. You want me to admit that she knows how to 272 00:15:32,350 --> 00:15:33,890 build a starter motor and I don't? 273 00:15:34,450 --> 00:15:38,090 Oh, I'm sorry. I don't know what I was thinking, Alex. Why don't you just slap 274 00:15:38,090 --> 00:15:39,090 me? 275 00:15:43,590 --> 00:15:48,130 Look, Skippy, I may be doing this for my own reasons, but she is too. 276 00:15:48,630 --> 00:15:52,170 You know, in the brutal world of auto mechanics, it's every man for himself. 277 00:15:53,270 --> 00:15:55,050 Especially if that man is your mother. 278 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Some other four. 279 00:16:25,980 --> 00:16:27,820 Enough to rewire her son's starter motor. 280 00:16:30,460 --> 00:16:32,160 All right, who wants to go first? 281 00:16:33,680 --> 00:16:34,800 How about you, Al, huh? 282 00:16:35,080 --> 00:16:37,240 Let me hook your starter here right up to the battery. 283 00:16:37,540 --> 00:16:40,940 Ah, look, Sam, what's the point, really? I mean, who am I kidding here? My 284 00:16:40,940 --> 00:16:44,000 starter motor is not going to work. I don't know the first thing about putting 285 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 these things together. 286 00:16:47,820 --> 00:16:49,960 I've got to admit, you surprised me, kid. 287 00:16:50,440 --> 00:16:51,520 Let me hand it to you. 288 00:16:51,960 --> 00:16:53,500 I had you figured for a locks. 289 00:16:53,960 --> 00:16:55,680 But you're hung in there and you'll learn something. 290 00:16:56,620 --> 00:16:57,620 Right. Sure. 291 00:16:58,440 --> 00:16:59,440 Next. 292 00:17:02,200 --> 00:17:03,320 I don't believe it. 293 00:17:03,800 --> 00:17:04,800 It worked. 294 00:17:05,380 --> 00:17:07,200 Well, I have a little confession to make. 295 00:17:07,660 --> 00:17:11,780 Last night I went downstairs to get some milk and I sort of ran into your 296 00:17:11,780 --> 00:17:14,140 starter motor and I sort of fixed it for you. 297 00:17:16,060 --> 00:17:17,060 You fixed it? 298 00:17:17,280 --> 00:17:18,359 What was all wrong? 299 00:17:20,240 --> 00:17:21,920 Why did you do that for me? 300 00:17:24,200 --> 00:17:25,199 to help you. 301 00:17:25,200 --> 00:17:27,640 We're in the same class and the same family. 302 00:17:28,740 --> 00:17:30,060 Mom, I feel terrible. 303 00:17:30,400 --> 00:17:33,020 Well, why? You'd have done the same thing for me if you knew that my starter 304 00:17:33,020 --> 00:17:36,580 motor was going to blow up. I know that, Mom, but blow up? 305 00:17:36,920 --> 00:17:37,920 Yeah. 306 00:17:38,740 --> 00:17:44,140 When you say blow up, do you mean that any starter motor that's hooked up that 307 00:17:44,140 --> 00:17:45,540 way would blow up? That's right. 308 00:17:46,200 --> 00:17:50,340 Like, say, for example, if your starter motor was hooked up that way, it would 309 00:17:50,340 --> 00:17:51,340 blow up. 310 00:17:51,360 --> 00:17:52,360 Right. 311 00:17:56,650 --> 00:17:58,770 for two. We're really cooking here. Thank you. 312 00:17:59,350 --> 00:18:01,950 How about our soft pupil next, Elise? 313 00:18:02,250 --> 00:18:03,189 Is it ready? 314 00:18:03,190 --> 00:18:04,190 It's all ready, Sam. 315 00:18:05,370 --> 00:18:07,350 Ah, don't do it. Why not? 316 00:18:07,930 --> 00:18:13,550 Well, because we all know she's an expert and really it's a waste of the 317 00:18:13,550 --> 00:18:17,350 time, not to mention a waste of electricity that could be used to start 318 00:18:17,350 --> 00:18:18,350 privileged people's start. 319 00:18:20,170 --> 00:18:23,230 That's another sentiment, kid, but I got a class to run here. Ah, you don't 320 00:18:23,230 --> 00:18:24,550 understand. Excuse me. 321 00:18:38,780 --> 00:18:40,880 Do you know anything about this? 322 00:18:46,560 --> 00:18:49,160 Jennifer, what are you doing down here? You're supposed to be upstairs playing 323 00:18:49,160 --> 00:18:50,119 cards with Dad. 324 00:18:50,120 --> 00:18:51,860 He said he wanted to take a rest. 325 00:18:52,420 --> 00:18:56,100 And you fell for it? Jennifer, you know we can't leave him alone for a minute. 326 00:18:56,360 --> 00:18:58,440 He's going to get out of bed and try to sneak downstairs. 327 00:18:59,020 --> 00:19:00,020 Mom will kill us. 328 00:19:00,430 --> 00:19:03,290 I just feel sorry for him. He says he hates being sick. 329 00:19:03,610 --> 00:19:05,730 He thinks he's letting us down or something. 330 00:19:06,230 --> 00:19:09,970 I know, but if he doesn't stay in bed, he's never going to get better. Let's go 331 00:19:09,970 --> 00:19:10,970 check on him. 332 00:19:45,580 --> 00:19:46,900 I thought he was coming home with you. 333 00:19:47,480 --> 00:19:48,940 He went in a separate car. 334 00:19:54,400 --> 00:19:55,540 Well, I'm tired. 335 00:19:55,880 --> 00:19:57,320 I'm going to hit the old bedroom trail. 336 00:19:58,220 --> 00:19:59,240 Nighty -night, sleep tight. 337 00:19:59,520 --> 00:20:00,520 Night. 338 00:20:00,920 --> 00:20:02,200 It's five o 'clock, Alex. 339 00:20:03,980 --> 00:20:05,920 Jennifer, I need to talk to Alex alone, please. 340 00:20:10,640 --> 00:20:12,720 Alex, what do you have to say for yourself? 341 00:20:15,880 --> 00:20:17,340 I got an A on my starter motor. 342 00:20:20,120 --> 00:20:25,300 Look, I'm sorry, Mom. I just wanted to sneak a peek at your starter motor to 343 00:20:25,300 --> 00:20:26,300 how you put it together. 344 00:20:26,600 --> 00:20:30,740 If you wanted my help, you should have asked for it. I'd be more than happy to 345 00:20:30,740 --> 00:20:31,760 help you. I know. 346 00:20:32,600 --> 00:20:35,660 I just, I couldn't bring myself to admit that I needed your help. 347 00:20:36,380 --> 00:20:39,220 So instead, you took my help when I wasn't looking. 348 00:20:41,000 --> 00:20:44,260 Sorry, I should have had the decency to admit that you're a better mechanic than 349 00:20:44,260 --> 00:20:45,260 I am. 350 00:20:45,770 --> 00:20:51,970 than that alex all right all right mom you you've beaten me down 351 00:20:51,970 --> 00:20:57,910 off that women 352 00:20:57,910 --> 00:21:01,730 can't do anything men can do 353 00:21:01,730 --> 00:21:08,690 and should never be prejudged on the 354 00:21:08,690 --> 00:21:15,530 basis of sexual stereotypes i said it it's more than that you mean i said 355 00:21:15,740 --> 00:21:16,740 for nothing? 356 00:21:18,120 --> 00:21:24,800 Alex, we got into an auto mechanics course to learn a few things, but you 357 00:21:24,800 --> 00:21:26,680 it into some major competition. 358 00:21:27,180 --> 00:21:31,400 I mean, what difference does it make who is better at auto repair? 359 00:21:34,740 --> 00:21:37,340 You're right, Molly. What difference does it make? 360 00:21:38,140 --> 00:21:41,700 Although I could have been better than you if I'd been given the... Sorry. 361 00:21:44,810 --> 00:21:49,290 You are my son, and I love you very much, but sometimes you are so 362 00:21:49,290 --> 00:21:50,290 stubborn. 363 00:21:51,130 --> 00:21:54,370 Sometimes you're just so proud that you can't even admit that you're wrong. 364 00:21:55,150 --> 00:21:57,230 We both know where you got that trait. 365 00:21:57,750 --> 00:21:58,750 Yeah. 366 00:21:59,390 --> 00:22:00,390 From you. 367 00:22:01,950 --> 00:22:03,710 Not from me, from your father. 368 00:22:04,290 --> 00:22:08,310 He's too stubborn to admit that he's even sick. He doesn't want to admit that 369 00:22:08,310 --> 00:22:09,690 anything has got the better of him. 370 00:22:10,050 --> 00:22:11,130 Just like you. 371 00:22:13,310 --> 00:22:14,310 I guess we are. 372 00:22:14,600 --> 00:22:15,600 I like it that way. 373 00:22:16,040 --> 00:22:19,920 It's just so unnerving to realize that there's some things in your life that 374 00:22:19,920 --> 00:22:20,920 can't control. 375 00:22:21,500 --> 00:22:24,940 You put so much pressure on yourself. You know, sometimes I lie awake in the 376 00:22:24,940 --> 00:22:26,260 middle of the night worrying about you. 377 00:22:27,100 --> 00:22:28,100 You do? 378 00:22:28,780 --> 00:22:31,740 I want you to have a happy, healthy life. 379 00:22:32,180 --> 00:22:35,540 But you're going to be so busy trying to be better than everyone, you're not 380 00:22:35,540 --> 00:22:36,540 going to let it happen! 381 00:22:40,280 --> 00:22:41,540 I'll take it easy, Mom. 382 00:22:41,820 --> 00:22:42,960 I promise. 383 00:22:44,560 --> 00:22:46,620 You promised to ask for help if you need it. 384 00:22:46,920 --> 00:22:49,040 I promise. 385 00:22:51,220 --> 00:22:55,920 Listen, Mom, I wanted to tell you that I am proud of you for being the best 386 00:22:55,920 --> 00:22:56,920 mechanic in our class. 387 00:22:57,900 --> 00:22:58,900 Thank you. 388 00:22:59,780 --> 00:23:02,100 And I want to ask your help with something. 389 00:23:03,400 --> 00:23:04,400 Very good. 390 00:23:04,940 --> 00:23:05,940 What is it? 391 00:23:07,000 --> 00:23:08,780 The car broke down on the way home. 392 00:23:14,480 --> 00:23:16,120 It's at the intersection of 6th and Franklin. 393 00:23:17,760 --> 00:23:18,760 I'll get my tools. 394 00:23:52,040 --> 00:23:53,060 Sit, Ubu, sit. 395 00:23:53,500 --> 00:23:54,500 Good dog. 31754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.