Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:16,460
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:16,880 --> 00:00:21,600
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,080 --> 00:00:27,340
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,180 --> 00:00:32,880
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,680 --> 00:00:37,860
What would we do, baby, without her?
6
00:00:39,950 --> 00:00:43,810
What would we do, baby, without us?
7
00:00:45,570 --> 00:00:49,950
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:51,010 --> 00:00:55,670
What would we do, baby, without us?
9
00:00:56,630 --> 00:00:57,810
Sha -la -la -la.
10
00:01:03,070 --> 00:01:06,090
Please be patient. I'll get to all of
you. I'm the only one here.
11
00:01:06,350 --> 00:01:07,530
What do you say, ma 'am? Ready to go?
12
00:01:08,110 --> 00:01:10,270
Oh, I can't leave, Alex. I've got
customers here.
13
00:01:10,850 --> 00:01:12,350
Oh. Okay, ladies.
14
00:01:12,750 --> 00:01:14,030
Closing time. Closing time.
15
00:01:14,290 --> 00:01:17,290
Thanks. Thanks very much. Here you go.
Come on. Everything will be half price
16
00:01:17,290 --> 00:01:18,290
tomorrow, okay?
17
00:01:18,730 --> 00:01:20,150
Don't forget where your cars are parked.
18
00:01:21,230 --> 00:01:25,090
Alex. Come on. It is good publicity,
Mel. You don't have to go through with
19
00:01:25,790 --> 00:01:28,110
I'm still going to be a few more
minutes, okay? Wait a minute. What am I
20
00:01:28,110 --> 00:01:29,490
supposed to do here while I'm waiting
for you?
21
00:01:30,230 --> 00:01:32,450
Buy something for Ellen. We have some
pretty scarves on sale.
22
00:01:33,450 --> 00:01:36,810
It's not a bad idea, actually. She's
still mad at me for making animal noises
23
00:01:36,810 --> 00:01:38,330
during the women's poetry reading.
24
00:01:40,330 --> 00:01:41,450
She's so sensitive.
25
00:01:44,250 --> 00:01:45,950
Hmm. Not bad.
26
00:01:47,010 --> 00:01:48,630
Makes a definite statement.
27
00:01:51,150 --> 00:01:52,150
Let's see.
28
00:01:53,050 --> 00:01:54,050
Hmm.
29
00:01:55,910 --> 00:01:57,550
Bold, but not brash.
30
00:01:59,210 --> 00:02:00,310
Uh, excuse me.
31
00:02:00,920 --> 00:02:04,080
You mind telling me which one of these
scarves you like better? Why?
32
00:02:04,720 --> 00:02:09,699
Well, because it's a present for my
girlfriend, and you, being a girl,
33
00:02:09,699 --> 00:02:11,420
have a keener fashion sense than I do.
34
00:02:12,280 --> 00:02:13,280
They both stink.
35
00:02:16,240 --> 00:02:17,340
See, I didn't know that.
36
00:02:20,520 --> 00:02:21,700
Can I help you with anything?
37
00:02:22,480 --> 00:02:27,700
Uh, no, thanks. I was just... Where did
you get this stuff?
38
00:02:28,000 --> 00:02:29,780
Uh, I bought it at another store.
39
00:02:30,560 --> 00:02:32,500
than another store use our price tags.
40
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
You know, I thought so, too.
41
00:02:34,360 --> 00:02:36,680
You stole the stuff, didn't you? I gotta
go.
42
00:02:37,400 --> 00:02:39,320
Hi. Remember me? Ugly stars?
43
00:02:39,540 --> 00:02:41,280
Oh, yeah. How you doing? Oh, I'm fine.
44
00:02:41,520 --> 00:02:42,520
Get out of my way.
45
00:02:43,380 --> 00:02:45,720
I got her. I got her. Whoa.
46
00:02:46,320 --> 00:02:49,120
Whoa. You're pretty strong for a little
person. So are you.
47
00:02:54,020 --> 00:02:56,940
It's all right, Alex. I locked the door.
I'm gonna call security.
48
00:02:57,380 --> 00:02:58,640
Oh, please don't turn me in.
49
00:02:58,900 --> 00:02:59,900
I'm sorry.
50
00:03:02,380 --> 00:03:03,380
I was scared.
51
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
Who wouldn't be?
52
00:03:06,840 --> 00:03:11,800
But there are times in a man's life when
he has to look danger in the eye and
53
00:03:11,800 --> 00:03:12,800
say, ha.
54
00:03:14,380 --> 00:03:20,220
And so, without any regard for my own
personal safety, I held that dangerous
55
00:03:20,220 --> 00:03:21,620
criminal at bay until help arrived.
56
00:03:24,400 --> 00:03:28,620
I don't understand, Alex. When exactly
did you save Mallory's life?
57
00:03:33,550 --> 00:03:35,590
life was endangered throughout this
entire encounter.
58
00:03:35,990 --> 00:03:38,690
I mean, that criminal could have turned
on her at any minute.
59
00:03:39,170 --> 00:03:42,050
Who knows what else she was hiding in
her book bag.
60
00:03:43,290 --> 00:03:44,290
Her book bag?
61
00:03:44,550 --> 00:03:46,330
Just how old was this criminal?
62
00:03:47,750 --> 00:03:49,370
Boy, Andy was really feisty tonight.
63
00:03:49,630 --> 00:03:51,290
Took us almost an hour to get him to
bed.
64
00:03:51,790 --> 00:03:54,890
You shouldn't let Alex do it. He's
really good at restraining little kids.
65
00:03:57,790 --> 00:04:00,190
I hate to break it to you, but Andrew's
crying again.
66
00:04:00,750 --> 00:04:04,290
Again? Hey, you know what? Maybe you
should do what my aunt used to do to get
67
00:04:04,290 --> 00:04:05,290
to sleep when I was a kid.
68
00:04:05,530 --> 00:04:06,309
What's that?
69
00:04:06,310 --> 00:04:08,350
Oh, she'd take me for a ride on her
Harley 1200.
70
00:04:09,990 --> 00:04:13,570
Okay, Mallory, I've heard Alex's version
of a shoplifting. Now I want to hear
71
00:04:13,570 --> 00:04:14,570
the truth.
72
00:04:14,790 --> 00:04:18,329
If you don't mind, Jennifer, I'd rather
not talk about it. I feel really bad
73
00:04:18,329 --> 00:04:19,690
about getting a 12 -year -old in
trouble.
74
00:04:24,010 --> 00:04:25,010
12, huh?
75
00:04:25,550 --> 00:04:26,930
You're a real hero, Alex.
76
00:04:27,370 --> 00:04:30,370
Hey, hey, Bonnie and Clyde were 11 when
they started.
77
00:04:32,570 --> 00:04:35,510
Mal, I know you feel bad, but you
wouldn't have been doing that girl a
78
00:04:35,510 --> 00:04:36,510
you let her get away with it.
79
00:04:37,110 --> 00:04:40,090
I just feel sorry for her. I mean, I
don't even think she has parents.
80
00:04:41,430 --> 00:04:44,450
When we were filling out the police
report, she seemed so alone.
81
00:04:44,930 --> 00:04:45,930
Do you know where she lives?
82
00:04:46,450 --> 00:04:48,710
Yeah, it's some sort of children's home.
83
00:04:49,390 --> 00:04:51,590
Milford Children's Center. Yeah, I know
that place.
84
00:04:51,790 --> 00:04:55,250
My cousin lives there. Maybe you could
take me. I mean, I'd really like to see
85
00:04:55,250 --> 00:04:58,450
her, Nick. You could visit your cousin.
Oh, yeah, that'd be great. You know,
86
00:04:58,490 --> 00:04:59,490
he's my favorite cousin.
87
00:05:00,180 --> 00:05:01,800
I just wish I could remember his name.
88
00:05:04,100 --> 00:05:06,040
Milford Center, that's a home for abused
children.
89
00:05:07,000 --> 00:05:10,540
Abused children? I thought it was an
orphanage. No, most of these kids have
90
00:05:10,540 --> 00:05:13,940
parents. They just can't live with them.
Yeah, that's right. My cousin's dad, he
91
00:05:13,940 --> 00:05:16,160
was a real loser. You know, he didn't
know how to treat his kids.
92
00:05:16,700 --> 00:05:18,100
Wish I could remember his name, too.
93
00:05:19,900 --> 00:05:21,700
Oh, yeah, yeah, it was Uncle Something.
94
00:05:25,460 --> 00:05:28,540
What do you want?
95
00:05:33,710 --> 00:05:35,710
I just wanted to talk to you. See how
you're doing?
96
00:05:37,250 --> 00:05:39,970
Hey, I'll go look for my cousin. Just
tell her if you need anything.
97
00:05:42,910 --> 00:05:46,270
If you came down here to ease your
guilty conscience, you can save your
98
00:05:46,310 --> 00:05:47,310
all right?
99
00:05:48,110 --> 00:05:51,810
Well, I don't feel guilty about what I
did. I think a feeling's wrong.
100
00:05:52,530 --> 00:05:55,210
Well, if you came down here to lecture
me, you can save your breath also.
101
00:05:56,170 --> 00:05:59,050
Because I already got a lecture from the
judge and I'm six months on probation.
102
00:06:00,210 --> 00:06:01,210
Happy?
103
00:06:02,380 --> 00:06:04,160
I didn't come down here to lecture you
either.
104
00:06:04,840 --> 00:06:06,220
I thought maybe we could be friends.
105
00:06:06,740 --> 00:06:09,380
I don't have room for any new friends
right now. I'm all filled up.
106
00:06:09,800 --> 00:06:11,280
If someone dies, I'll call you.
107
00:06:15,420 --> 00:06:19,520
Look, I understand that you don't like
me very much right now.
108
00:06:20,480 --> 00:06:25,540
But I did come down here to see you and
to see how you're doing.
109
00:06:26,600 --> 00:06:29,520
I've been thinking a lot about you and
I'd like to get to know you better.
110
00:06:30,280 --> 00:06:31,300
Why bother with me?
111
00:06:33,040 --> 00:06:36,080
There are lots of kids who you could get
to know, and many of them have
112
00:06:36,080 --> 00:06:37,140
shoplifted as well.
113
00:06:38,220 --> 00:06:40,740
Okay, now there's one now. Come here,
Tony. Someone wants to be your friend.
114
00:06:40,780 --> 00:06:41,780
Now, this is Tony.
115
00:06:41,860 --> 00:06:44,160
He's shoplifted three times, and the
last time was a car.
116
00:06:47,000 --> 00:06:48,400
You're not making this very easy.
117
00:06:48,920 --> 00:06:49,879
You're right.
118
00:06:49,880 --> 00:06:51,020
You should start with Judy.
119
00:06:51,520 --> 00:06:52,700
She's only shoplifted once.
120
00:06:56,360 --> 00:06:57,360
Okay.
121
00:06:57,540 --> 00:06:58,820
Maybe it was a mistake to come.
122
00:07:07,760 --> 00:07:08,760
Hey, wait a minute.
123
00:07:13,160 --> 00:07:14,280
Why'd you really come here?
124
00:07:14,920 --> 00:07:17,400
I told you. I thought maybe we could be
friends. Yeah, but why?
125
00:07:18,200 --> 00:07:19,720
I don't know. Does there have to be a
reason?
126
00:07:26,760 --> 00:07:31,600
Look, I haven't really thought this out,
but I thought it might be fun if you
127
00:07:31,600 --> 00:07:33,520
came by my house and met my family.
128
00:07:34,080 --> 00:07:36,760
I've got a baby brother and a sister
your age.
129
00:07:37,310 --> 00:07:38,370
And you've met Alex.
130
00:07:39,010 --> 00:07:40,010
You're the sheriff.
131
00:07:42,490 --> 00:07:44,070
Come on, I think we'll have a good time.
132
00:07:44,890 --> 00:07:47,750
You can come over tomorrow after school
and stay for dinner.
133
00:07:48,330 --> 00:07:49,330
What's the catch?
134
00:07:49,850 --> 00:07:50,850
There's no catch.
135
00:07:51,650 --> 00:07:54,430
I said I think my mom's making soy
burgers tomorrow night.
136
00:07:55,870 --> 00:07:57,530
Well, maybe I could just come for
dessert.
137
00:07:59,870 --> 00:08:02,010
Hey, hey, hey, this is him. I found him.
138
00:08:12,490 --> 00:08:15,690
I would like to introduce you to... Hey,
what's your name again?
139
00:08:20,550 --> 00:08:20,950
You
140
00:08:20,950 --> 00:08:30,590
know,
141
00:08:32,770 --> 00:08:34,150
I could be wrong about this.
142
00:08:39,820 --> 00:08:42,140
out of the playpen. All he wants is that
box.
143
00:08:42,360 --> 00:08:45,040
You were all the same when you were
babies. The boxes were always more
144
00:08:45,040 --> 00:08:46,040
interesting than the toys.
145
00:08:46,820 --> 00:08:50,460
Actually, I remember Alex got so
attached to a box that he used to cuddle
146
00:08:50,460 --> 00:08:51,620
with it in his arms at bedtime.
147
00:08:52,660 --> 00:08:54,980
At no time have I cuddled with a box.
148
00:08:56,360 --> 00:08:57,800
He even had a name for it.
149
00:08:58,140 --> 00:08:59,140
His Baba.
150
00:09:01,280 --> 00:09:04,300
You know, Mom, technically, this is
slander.
151
00:09:06,380 --> 00:09:07,380
I could sue.
152
00:09:10,280 --> 00:09:12,600
He took it in the bathtub with you, and
it all fell apart.
153
00:09:13,260 --> 00:09:16,080
And he cried and cried.
154
00:09:16,380 --> 00:09:17,380
All right, Mom.
155
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
I'll see you in court.
156
00:09:21,680 --> 00:09:22,940
Hey, gang. Hey, Dad.
157
00:09:23,540 --> 00:09:25,800
Oh, how's my little guy?
158
00:09:26,960 --> 00:09:28,380
Hey, what you got there?
159
00:09:28,580 --> 00:09:29,580
A box.
160
00:09:29,640 --> 00:09:32,680
Yeah. Your brother Alex used to play
with a box, too.
161
00:09:35,260 --> 00:09:36,680
He called it his ba -ba.
162
00:09:40,200 --> 00:09:41,280
this place cleaned up?
163
00:09:41,860 --> 00:09:42,860
Come on.
164
00:09:43,000 --> 00:09:46,620
Jessie's gonna be here any minute for
dinner. I want her to feel at home. Does
165
00:09:46,620 --> 00:09:48,000
Alex have to be here tonight?
166
00:09:49,220 --> 00:09:52,420
No, it's good, Mallory. We don't want
Jessie to think we're too perfect.
167
00:09:52,660 --> 00:09:54,660
She should see our family like it is.
168
00:09:55,020 --> 00:09:56,020
Warts and all.
169
00:09:57,640 --> 00:09:59,040
Are you calling me a wart?
170
00:09:59,760 --> 00:10:03,060
Mom, please, make them stop. Their
fighting's gonna ruin the whole night.
171
00:10:03,360 --> 00:10:05,520
Oh, well, I wouldn't want to ruin felon
night.
172
00:10:05,820 --> 00:10:06,820
Mom!
173
00:10:17,730 --> 00:10:19,950
Everyone, this is, uh, Jesse Blake.
174
00:10:20,310 --> 00:10:21,490
Hi, Jesse. Jesse.
175
00:10:21,690 --> 00:10:26,130
I mean, my mom, my dad, my sister, and,
uh, well, you know, Alex.
176
00:10:26,330 --> 00:10:27,730
Hey, dirty Harry, how's it going?
177
00:10:32,390 --> 00:10:35,670
Jennifer, why don't you take Andrew
upstairs and get him ready for the bath?
178
00:10:36,250 --> 00:10:37,250
Here.
179
00:10:56,520 --> 00:10:58,260
I meant that that's where you met.
180
00:10:58,460 --> 00:10:59,460
Dad!
181
00:11:00,560 --> 00:11:03,240
I meant, uh, what grade are you in? Dad!
182
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
What?
183
00:11:05,700 --> 00:11:09,140
Oh, Jesse's in the seventh grade. Oh,
great. Famous Jennifer.
184
00:11:09,360 --> 00:11:10,360
What's your favorite class?
185
00:11:10,560 --> 00:11:11,900
Gym. Famous Jennifer.
186
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
Are you enjoying school?
187
00:11:13,260 --> 00:11:14,600
No, I'm failing every course.
188
00:11:14,860 --> 00:11:15,860
Same as Mallory.
189
00:11:20,900 --> 00:11:24,340
Come on, Alex. It's your turn to set the
table. Oh, Mom, that's women's work.
190
00:11:26,000 --> 00:11:27,120
Which I do gladly.
191
00:11:30,780 --> 00:11:31,940
Parents always so cheerful?
192
00:11:32,660 --> 00:11:35,020
No. I mean, they get mad at us when we
do dumb stuff.
193
00:11:36,040 --> 00:11:37,360
So what's different in my house?
194
00:11:38,640 --> 00:11:39,640
What was it like?
195
00:11:41,780 --> 00:11:42,780
Just different.
196
00:11:46,180 --> 00:11:47,960
I'm sorry, Jesse. I didn't mean to pry.
197
00:11:50,660 --> 00:11:53,540
Look, maybe it was a mistake for me to
come over here. I don't feel
198
00:11:54,760 --> 00:11:55,760
This wasn't a mistake.
199
00:11:55,920 --> 00:11:58,640
Come on, Jesse, give it a try. You might
have a good time.
200
00:11:59,960 --> 00:12:03,360
My family's not so bad if you follow a
few simple rules.
201
00:12:03,900 --> 00:12:06,640
Don't start my dad talking on nuclear
disarmament.
202
00:12:07,160 --> 00:12:09,180
Don't start my mom talking on women's
lib.
203
00:12:09,600 --> 00:12:12,940
And don't start Alex talking.
204
00:12:15,420 --> 00:12:17,400
Well, I already figured out the Alex
part.
205
00:12:18,820 --> 00:12:20,760
You're practically a member of the
family.
206
00:12:28,590 --> 00:12:29,590
All right, Ma, you got to do something.
207
00:12:30,090 --> 00:12:33,470
What's the matter, honey? Well, it's
Mallory and Jesse. They're up in a room
208
00:12:33,470 --> 00:12:36,250
again. Now, this has been going on for
two weeks. They're laughing, they're
209
00:12:36,250 --> 00:12:37,870
talking, they're having a good time.
210
00:12:38,130 --> 00:12:39,270
It's getting on my nerves.
211
00:12:41,010 --> 00:12:44,290
Oh, I think it's great that Jesse's
starting to feel more comfortable here.
212
00:12:44,290 --> 00:12:45,290
do, too.
213
00:12:45,510 --> 00:12:48,070
I just want Mallory to start feeling
comfortable here.
214
00:12:51,170 --> 00:12:52,210
Hey, gang. Hey, guys.
215
00:12:52,450 --> 00:12:53,349
Hi, honey.
216
00:12:53,350 --> 00:12:54,350
What do you got there?
217
00:12:54,450 --> 00:12:55,950
A little surprise I picked up.
218
00:12:56,170 --> 00:12:58,050
Here's a present for Andrew.
219
00:12:59,500 --> 00:13:00,720
And a box for Alex.
220
00:13:05,580 --> 00:13:09,100
That is just like Alex's old box.
221
00:13:10,920 --> 00:13:11,480
Here
222
00:13:11,480 --> 00:13:18,420
you go, Alex.
223
00:13:18,880 --> 00:13:19,880
Sweet dreams.
224
00:13:22,280 --> 00:13:23,300
Don't be silly.
225
00:13:23,540 --> 00:13:25,220
I have no use for that box.
226
00:13:30,000 --> 00:13:32,220
You don't have to hide how you feel
about this box.
227
00:13:35,100 --> 00:13:39,980
Look, this is preposterous. I'm 19 years
old. I don't want this stupid box.
228
00:13:41,220 --> 00:13:43,320
Well, I guess he's outgrown us.
229
00:13:44,140 --> 00:13:46,960
Come on, we'll take the elephant up to
Andrew. He'll really like that.
230
00:14:23,240 --> 00:14:25,040
The answer to this question is wrong. It
should be 12.
231
00:14:25,340 --> 00:14:26,340
What's wrong with it?
232
00:14:27,380 --> 00:14:29,340
I don't know. It just says 12 in the
answer book.
233
00:14:31,600 --> 00:14:34,000
You're never going to understand this
stuff. It's a waste of time.
234
00:14:34,300 --> 00:14:35,820
Oh, sure you will. Don't give up.
235
00:14:36,060 --> 00:14:38,700
I'll help you. Math's one of my better
subjects. Don't say it, Alex.
236
00:14:42,740 --> 00:14:43,860
One of my better subjects.
237
00:14:53,100 --> 00:14:56,360
I can't take credit for all of them. I
mean, I trained Jennifer and Andrew, but
238
00:14:56,360 --> 00:14:57,500
I couldn't do much about the rest.
239
00:14:57,880 --> 00:15:01,520
You know, my little brother and I fight
a lot, but I like him.
240
00:15:02,180 --> 00:15:05,200
I didn't know you had a little brother.
You never mentioned that. Yeah.
241
00:15:05,700 --> 00:15:08,900
When I'm 18, I'm going to take him out
of Milford, and we're going to get our
242
00:15:08,900 --> 00:15:09,900
own place.
243
00:15:10,140 --> 00:15:11,180
I'm going to take care of him.
244
00:15:11,840 --> 00:15:13,560
Give him a better life than our parents
gave us.
245
00:15:16,500 --> 00:15:18,020
I'm curious. Are your parents Jesse?
246
00:15:24,840 --> 00:15:29,940
I haven't seen my dad in about five
years.
247
00:15:33,200 --> 00:15:37,240
My mom, she kicked him out of the house
because he used to hit us.
248
00:15:39,740 --> 00:15:44,000
And after he left, she started doing it.
249
00:15:46,080 --> 00:15:48,320
And that's why they put my brother and
me in homes.
250
00:15:51,380 --> 00:15:52,580
Do you ever see your mom?
251
00:15:53,580 --> 00:15:54,580
Sometimes.
252
00:15:57,040 --> 00:15:58,620
She says she wants us back.
253
00:16:00,940 --> 00:16:02,700
I feel real sorry for her.
254
00:16:03,400 --> 00:16:05,400
She's made such a mess out of her life.
255
00:16:07,520 --> 00:16:08,700
I'll tell you one thing, though.
256
00:16:09,820 --> 00:16:13,780
If I ever have kids, I'm going to be so
good to them, they're not going to
257
00:16:13,780 --> 00:16:14,780
believe it.
258
00:16:27,480 --> 00:16:28,680
Is something wrong?
259
00:16:28,960 --> 00:16:29,960
No, nothing. I'm fine.
260
00:16:31,820 --> 00:16:34,620
I'm sorry, Jessie. I didn't mean to make
you feel uncomfortable.
261
00:16:34,980 --> 00:16:35,980
You didn't.
262
00:16:36,000 --> 00:16:37,420
You didn't. Just leave me alone, okay?
263
00:16:40,020 --> 00:16:44,580
It's just as if you ever need to talk
about anything or you ever need
264
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
I'm here.
265
00:16:47,920 --> 00:16:49,400
Okay. Thank you.
266
00:16:52,180 --> 00:16:53,440
What do you think of this dress?
267
00:16:54,180 --> 00:16:56,080
I want to give it to Jesse as a
surprise.
268
00:16:56,340 --> 00:16:57,520
I've never seen him wear a dress.
269
00:16:57,940 --> 00:16:58,940
It's a little busy.
270
00:17:01,200 --> 00:17:05,500
I just want to do something special for
her, you know?
271
00:17:06,000 --> 00:17:08,099
We're at kind of a delicate point in our
relationship.
272
00:17:08,920 --> 00:17:10,339
Seems like she's pulling back a little.
273
00:17:10,720 --> 00:17:13,319
Listen, Mal, maybe you should take it
kind of slow with Jesse.
274
00:17:13,880 --> 00:17:14,880
What do you mean?
275
00:17:15,079 --> 00:17:17,920
Well, you know, kids like her are kind
of hard to figure. You know, like my
276
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
cousin. What's his name?
277
00:17:22,160 --> 00:17:24,700
Jessie's not hard to figure, Nick. She's
just like anyone else.
278
00:17:25,040 --> 00:17:28,079
I mean, you give her love, attention,
affection, and she responds.
279
00:17:28,480 --> 00:17:31,400
Okay, maybe I'm wrong. You know, I hope
I'm wrong.
280
00:17:31,620 --> 00:17:33,580
I mean, it won't be the first time I've
been wrong.
281
00:17:37,140 --> 00:17:38,900
Oh, hi.
282
00:17:40,480 --> 00:17:41,880
Gosh, I've missed you.
283
00:17:42,140 --> 00:17:43,140
I'm busy.
284
00:17:43,780 --> 00:17:44,780
What you been doing?
285
00:17:44,880 --> 00:17:47,260
Nothing. Glad to tell you everything
that goes on in my life.
286
00:17:48,480 --> 00:17:49,920
Sorry, Jessie, it's just a question.
287
00:17:50,160 --> 00:17:51,160
Get it.
288
00:17:52,020 --> 00:17:54,440
Look, I got a break in about 15 minutes.
289
00:17:55,220 --> 00:17:57,120
If you want, we can go get a soda or
something.
290
00:17:57,760 --> 00:17:58,760
I'll wait here.
291
00:17:58,980 --> 00:17:59,980
Great.
292
00:18:10,080 --> 00:18:13,200
Listen, Mal, I need to talk to you about
Jesse.
293
00:18:13,480 --> 00:18:17,300
Nick, the subject is cold. Mallory, I
think we ought to open it up and quick.
294
00:18:17,500 --> 00:18:19,660
Why? Because she's empty in the store.
295
00:18:21,830 --> 00:18:22,549
Oh, no.
296
00:18:22,550 --> 00:18:23,550
Hey, I'll stop her. No.
297
00:18:25,850 --> 00:18:26,850
Jessie, what are you doing?
298
00:18:27,210 --> 00:18:28,210
Nothing.
299
00:18:28,450 --> 00:18:29,790
I thought you put something in your bag.
300
00:18:30,210 --> 00:18:31,670
Oh, it's just my sweater. I dropped it.
301
00:18:32,170 --> 00:18:33,170
Don't lie to me, Jessie.
302
00:18:33,790 --> 00:18:34,790
I'm not lying.
303
00:18:35,250 --> 00:18:37,730
How can you do this? I've got to turn
you in again.
304
00:18:37,990 --> 00:18:39,470
You can't turn me in. You're my friend.
305
00:18:42,110 --> 00:18:44,050
Hey, what are you doing? I'm calling
security.
306
00:18:44,750 --> 00:18:47,310
I don't believe this. I thought you were
supposed to be my friend, but I guess
307
00:18:47,310 --> 00:18:48,310
that was just a lot of talk.
308
00:18:48,490 --> 00:18:50,070
Hey, Jessie, I am your friend.
309
00:18:50,350 --> 00:18:52,230
Okay? It just doesn't seem like you want
to be mine.
310
00:18:53,550 --> 00:18:54,750
Fine. Take your clothes.
311
00:18:55,490 --> 00:18:56,950
I mean a lot more to you than I do.
312
00:19:05,050 --> 00:19:08,090
How could she do that? I thought I made
real contact with her.
313
00:19:08,650 --> 00:19:11,070
Hey, you know how some people don't come
around so easy?
314
00:19:11,550 --> 00:19:12,550
Know what I mean?
315
00:19:13,010 --> 00:19:15,110
I mean, you know how long it took me to
open up with you?
316
00:19:16,050 --> 00:19:17,930
You told me you loved me on our first
date.
317
00:19:19,710 --> 00:19:22,190
Yeah, but I wanted to tell you when I
was asking you out on the phone.
318
00:19:26,750 --> 00:19:30,330
Um, the, uh, that's the first time that
happened, I swear. It won't happen
319
00:19:30,330 --> 00:19:31,330
again.
320
00:19:32,890 --> 00:19:33,970
Look, uh, you gonna be okay?
321
00:19:34,390 --> 00:19:36,130
Oh, yeah, I'll be fine, thanks. All
right.
322
00:19:36,610 --> 00:19:37,610
I'll call you later.
323
00:19:38,230 --> 00:19:39,230
Hey.
324
00:19:39,970 --> 00:19:40,970
Hey.
325
00:19:41,230 --> 00:19:42,230
Hey.
326
00:19:46,010 --> 00:19:47,190
Something wrong, Mallory?
327
00:19:50,000 --> 00:19:51,640
I caught Jesse shoplifting again.
328
00:19:52,520 --> 00:19:54,380
Oh, no, Mel. That's terrible.
329
00:19:55,140 --> 00:19:56,140
I'm sorry, honey.
330
00:19:56,340 --> 00:19:58,180
I know how disappointed you must be.
331
00:19:58,780 --> 00:20:02,200
It's my own fault for getting my hopes
up. You know, I thought I'd be able to
332
00:20:02,200 --> 00:20:04,920
have some kind of magical effect on her.
It was stupid.
333
00:20:05,480 --> 00:20:09,300
Well, don't blame yourself, honey.
You've only known her a short while.
334
00:20:09,300 --> 00:20:10,340
expect her to change so quickly.
335
00:20:10,800 --> 00:20:14,540
Yeah. It's like the important thing is
you made an effort to help her.
336
00:20:14,900 --> 00:20:17,720
I mean, you reached out to another human
being.
337
00:20:18,860 --> 00:20:20,280
I give you a lot of credit for that.
338
00:20:21,260 --> 00:20:24,180
In fact, right now, I'm proud to be your
brother.
339
00:20:31,740 --> 00:20:32,740
What?
340
00:20:35,100 --> 00:20:38,660
What is it? What are you staring at? You
think I don't know how to be
341
00:20:38,660 --> 00:20:39,660
supportive?
342
00:20:40,040 --> 00:20:42,580
I have a lot more sensitivity than you
give me credit for.
343
00:20:43,200 --> 00:20:44,640
So stop staring, okay?
344
00:20:44,940 --> 00:20:46,080
Sorry, sorry. Okay.
345
00:21:08,620 --> 00:21:09,620
Hi, Mallory.
346
00:21:10,660 --> 00:21:11,660
Can I talk to you?
347
00:21:12,820 --> 00:21:13,820
Sure.
348
00:21:14,700 --> 00:21:15,700
We'll leave you two alone.
349
00:21:21,340 --> 00:21:22,340
Hi.
350
00:21:27,420 --> 00:21:28,820
I don't know why I took those clothes.
351
00:21:29,640 --> 00:21:30,640
I don't need them.
352
00:21:31,480 --> 00:21:32,800
Anyway, I knew you'd catch me.
353
00:21:35,660 --> 00:21:38,940
How could you do that? I thought we
really liked each other. Why do you like
354
00:21:38,940 --> 00:21:39,940
so much?
355
00:21:40,000 --> 00:21:41,260
What do you want from me?
356
00:21:41,480 --> 00:21:44,420
I don't want anything from you, Jessie.
Come on, everybody wants something.
357
00:21:45,300 --> 00:21:46,860
Okay, maybe I did want something.
358
00:21:47,080 --> 00:21:49,340
Maybe I started this whole thing for the
wrong reasons.
359
00:21:50,320 --> 00:21:53,640
To feel important. Maybe I wanted to
change your life. Okay, but that's wrong
360
00:21:53,640 --> 00:21:56,540
because nobody's going to change your
life but you. Yeah, how am I supposed to
361
00:21:56,540 --> 00:21:57,239
do that?
362
00:21:57,240 --> 00:21:59,000
Oh, for one thing, you could stop
stealing.
363
00:21:59,300 --> 00:22:01,840
Hey, I only took those clothes because I
knew it would make you mad.
364
00:22:06,660 --> 00:22:07,840
Why do you want to make me mad?
365
00:22:08,100 --> 00:22:09,100
I don't know.
366
00:22:11,680 --> 00:22:13,680
Maybe I want to hurt you before you hurt
me.
367
00:22:15,920 --> 00:22:18,060
I'm not going to hurt you, Jessie. Yes,
you will.
368
00:22:19,580 --> 00:22:21,660
Everyone I've ever cared about has hurt
me.
369
00:22:24,940 --> 00:22:27,840
Jessie, there's got to be a point where
you start letting people into your life.
370
00:22:28,300 --> 00:22:31,240
Don't you see? I can't start depending
on anyone right now.
371
00:22:31,840 --> 00:22:33,120
I've got to take care of myself.
372
00:22:35,340 --> 00:22:36,340
by in this world.
373
00:22:37,180 --> 00:22:41,600
Jesse, I know it's hard for you to trust
people after what you've been through.
374
00:22:41,640 --> 00:22:43,840
I'm just asking you to give it a try.
375
00:22:45,400 --> 00:22:47,060
I really care about you, Jesse.
376
00:22:49,980 --> 00:22:50,980
I'm afraid, okay?
377
00:22:53,980 --> 00:22:55,580
I'm afraid of getting too close.
378
00:22:58,300 --> 00:22:59,780
Then we could take it slowly.
379
00:23:00,680 --> 00:23:02,720
You know, one step at a time.
380
00:23:04,200 --> 00:23:05,340
Then maybe you'll be less afraid.
381
00:23:06,900 --> 00:23:08,560
I think friends make it easier.
382
00:23:10,160 --> 00:23:11,460
Will you let me be your friend?
383
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
Try.
384
00:23:51,340 --> 00:23:52,360
Sit, Ubu, sit.
385
00:23:52,780 --> 00:23:53,780
Good dog.
30257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.