Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:17,520
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,860 --> 00:00:22,660
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:24,040 --> 00:00:28,380
Oh, it's like I started breathing on the
night we hid.
4
00:00:29,200 --> 00:00:33,900
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:34,660 --> 00:00:39,120
What would we do, baby, without us?
6
00:00:40,880 --> 00:00:44,940
What would we do, baby, without us?
7
00:00:46,180 --> 00:00:50,920
And there ain't no nothing. We can't
love each other through.
8
00:00:51,640 --> 00:00:56,600
What would we do, baby, without us?
9
00:00:57,260 --> 00:00:58,740
Sha la la la.
10
00:01:08,040 --> 00:01:10,930
I can't believe it. still working on our
budget?
11
00:01:12,590 --> 00:01:16,290
Please, I'm telling you, we have to take
some drastic action around here.
12
00:01:16,850 --> 00:01:20,850
There's been a lot of freewheeling,
extravagant spending by every member of
13
00:01:20,850 --> 00:01:21,930
family that's got to stop.
14
00:01:22,310 --> 00:01:26,230
Well, honey, I've talked to the kids
about it. I know everybody's making an
15
00:01:26,230 --> 00:01:27,230
effort.
16
00:01:29,870 --> 00:01:31,410
Did we really need this?
17
00:01:34,790 --> 00:01:37,770
I'm sorry, Stephen. I saw it in the
window. I just had to have it.
18
00:01:39,880 --> 00:01:42,280
What is this? I found it in the shower.
19
00:01:42,640 --> 00:01:44,520
That's generic brand shampoo.
20
00:01:47,540 --> 00:01:49,580
What happened to my regular shampoo?
21
00:01:50,560 --> 00:01:55,080
We won't be using that kind anymore.
We're trying to cut back and eliminate
22
00:01:55,080 --> 00:01:57,320
these kinds of needless expenses.
23
00:01:57,660 --> 00:01:58,660
No, no, no.
24
00:02:02,000 --> 00:02:05,440
Dad, you don't understand. My hair is
used to herbal shampoo.
25
00:02:06,280 --> 00:02:08,020
There's no turning back now.
26
00:02:12,400 --> 00:02:15,240
Listen, you mind if I use the kitchen
now? I got someone coming over to study
27
00:02:15,240 --> 00:02:18,040
with me. Oh, sure. Here, let me move
some of this stuff out of your way.
28
00:02:19,040 --> 00:02:21,100
Whoa, that's a nice adding machine, Dad.
29
00:02:22,340 --> 00:02:24,420
Better rush that down to the business
museum.
30
00:02:28,060 --> 00:02:29,060
Who's coming over?
31
00:02:30,020 --> 00:02:33,940
Oh, it's just someone to, you know,
study with me.
32
00:02:34,540 --> 00:02:35,540
Who?
33
00:02:36,460 --> 00:02:39,460
Um... Tudor.
34
00:02:49,900 --> 00:02:53,260
It's a tutor, all right? He's a tutor.
And the reason that I need him is
35
00:02:53,260 --> 00:02:56,540
my average in advanced non -Euclidean
geometry has slipped to an 89.
36
00:02:56,940 --> 00:02:58,440
I've got to get that back up to a 90.
37
00:02:59,400 --> 00:03:02,760
I'm surprised, Alex. I mean, you've
never needed a tutor before.
38
00:03:03,960 --> 00:03:06,380
Yeah, well, I've never had this kind of
math before.
39
00:03:06,580 --> 00:03:09,040
It's abstract. It's inexact. It's
philosophical.
40
00:03:09,820 --> 00:03:10,860
It's everything I hate.
41
00:03:11,700 --> 00:03:12,900
Did you find a good tutor?
42
00:03:13,770 --> 00:03:17,030
No, no, I haven't met him yet, but
Professor Jenkins recommended him. His
43
00:03:17,030 --> 00:03:20,010
is Eugene Forbes, and he's the top
mathematics scholar at Leland.
44
00:03:20,390 --> 00:03:23,470
Oh, that's funny to snack on. It's the
milk in the fridge, and I got some new
45
00:03:23,470 --> 00:03:24,470
cookies.
46
00:03:24,750 --> 00:03:28,690
These look like pretty fancy cookies.
47
00:03:30,770 --> 00:03:31,770
Stephen.
48
00:03:33,790 --> 00:03:34,850
Don't let him eat too many.
49
00:03:36,370 --> 00:03:38,910
Eugene Forbes is a graduate student in
mathematics.
50
00:03:39,190 --> 00:03:40,029
He's a genius.
51
00:03:40,030 --> 00:03:41,870
You don't give cookies to a genius.
52
00:03:48,780 --> 00:03:50,080
Hello, I'm Eugene Forbes.
53
00:03:50,840 --> 00:03:53,420
And if you're Alex Keaton, I believe I'm
your tutor.
54
00:03:57,640 --> 00:04:00,740
Can I ask you one question? I'm 13 and a
half.
55
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
Cookie?
56
00:04:04,620 --> 00:04:08,580
Okay, so then, angle DCA must therefore
be congruent to angle theta.
57
00:04:08,800 --> 00:04:09,800
How's that?
58
00:04:11,420 --> 00:04:16,600
I'm afraid not. Alex, you're still
clinging to Euclidean geometry. I know,
59
00:04:16,839 --> 00:04:18,120
I cling. I do that.
60
00:04:19,440 --> 00:04:21,560
Higher geometry is a different animal.
61
00:04:21,779 --> 00:04:25,040
You have to be willing to embrace the
abstract. Let go of rational thought.
62
00:04:25,260 --> 00:04:30,600
I don't want to let go of rational
thought. I have to like rational
63
00:04:31,460 --> 00:04:33,720
My sister Mallory let go of rational
thought.
64
00:04:36,620 --> 00:04:37,940
And she never got it back.
65
00:04:42,020 --> 00:04:43,360
Alex, pull yourself together.
66
00:04:43,920 --> 00:04:44,920
Now.
67
00:04:46,180 --> 00:04:47,180
Erase your boobo.
68
00:04:48,660 --> 00:04:51,280
I know how to erase, Eugene. I was a
national merit scholar.
69
00:04:53,000 --> 00:04:56,060
I definitely sense some hostility
emanating from you.
70
00:04:56,480 --> 00:04:58,220
Perhaps you'd be happier with someone
older.
71
00:04:58,820 --> 00:05:00,180
Someone not as smart.
72
00:05:02,140 --> 00:05:07,380
Wait a minute, Eugene. Wait, wait. Stay.
I'm sorry, okay? I need you. Professor
73
00:05:07,380 --> 00:05:09,980
Jenkins told me you're the only one who
can help me understand this stuff.
74
00:05:11,950 --> 00:05:14,810
Well, don't think it's easy for me
either, Alex. I've had to deal with the
75
00:05:14,810 --> 00:05:16,630
pressure of being a genius my whole
life.
76
00:05:16,890 --> 00:05:17,890
Me too.
77
00:05:19,370 --> 00:05:21,650
I was doing long division in nursery
school.
78
00:05:21,950 --> 00:05:22,929
Same here.
79
00:05:22,930 --> 00:05:25,770
And I should have my doctorate by the
time I'm 17.
80
00:05:27,850 --> 00:05:29,950
I could have done that.
81
00:05:31,790 --> 00:05:33,730
If I hadn't gone to camp that summer.
82
00:05:35,230 --> 00:05:36,770
I never went to camp.
83
00:05:37,360 --> 00:05:38,720
Except for math camp.
84
00:05:40,140 --> 00:05:41,960
So what do you do when you're not in
school?
85
00:05:42,500 --> 00:05:45,260
I give lectures, run symposiums, you
know.
86
00:05:46,800 --> 00:05:50,460
Well, that doesn't leave time for much
else. I mean, what about Little League?
87
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
Model airplanes?
88
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
Girls?
89
00:05:54,200 --> 00:05:56,580
I don't get to meet many girls my age in
college.
90
00:05:58,760 --> 00:06:01,280
The truth is that I don't get to meet
any.
91
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
I'm lonely, Alex.
92
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
In fact,
93
00:06:07,560 --> 00:06:10,880
For all of my astounding intelligence
and academic achievement, I treated all
94
00:06:10,880 --> 00:06:12,120
right this minute for a date.
95
00:06:13,080 --> 00:06:14,160
Just one date.
96
00:06:15,340 --> 00:06:21,100
Yeah, I guess it must be difficult for
you. You know, a companion, a confidant,
97
00:06:21,100 --> 00:06:22,100
a friend.
98
00:06:22,360 --> 00:06:23,520
I know what you mean.
99
00:06:23,840 --> 00:06:25,200
A chick in hot pants.
100
00:06:30,560 --> 00:06:31,560
Sorry,
101
00:06:32,200 --> 00:06:34,440
Alex. A momentary lapse.
102
00:06:35,760 --> 00:06:37,120
Well, enough of that.
103
00:06:37,580 --> 00:06:38,920
Let's get back to work. All right.
104
00:06:41,440 --> 00:06:42,440
Hey.
105
00:06:42,620 --> 00:06:43,620
Hi.
106
00:06:48,140 --> 00:06:49,140
Oh, yeah.
107
00:06:49,460 --> 00:06:51,480
Jennifer, this is Eugene. Eugene,
Jennifer.
108
00:06:55,720 --> 00:06:56,720
Enchanted, my dear.
109
00:06:57,980 --> 00:06:59,400
Yeah. Great.
110
00:07:03,020 --> 00:07:05,520
Jennifer, may I be brutally frank?
111
00:07:07,500 --> 00:07:09,000
You've just touched my soul.
112
00:07:10,360 --> 00:07:11,360
Yuck.
113
00:07:12,860 --> 00:07:18,340
I have two absolutely superlative seats
to Madame Butterfly on Sunday. It's my
114
00:07:18,340 --> 00:07:19,340
favorite opera.
115
00:07:19,360 --> 00:07:22,200
Would you be so gracious as to accompany
me?
116
00:07:23,880 --> 00:07:25,500
Is he putting me on?
117
00:07:27,140 --> 00:07:28,140
Afraid not.
118
00:07:28,740 --> 00:07:29,960
No thanks, okay?
119
00:07:35,560 --> 00:07:36,560
Eugene.
120
00:07:37,630 --> 00:07:39,550
Eugene, do you mind? I'm paying you by
the hour.
121
00:07:40,590 --> 00:07:41,590
What is time?
122
00:07:41,830 --> 00:07:43,470
I just met the mother of my children.
123
00:07:50,930 --> 00:07:52,870
You and Eugene finished studying
already?
124
00:07:53,430 --> 00:07:56,030
We're not studying, Dad. We haven't
studied for a week.
125
00:07:56,490 --> 00:07:57,490
That's a problem.
126
00:07:57,810 --> 00:07:58,930
Eugene, he's lost.
127
00:07:59,350 --> 00:08:02,570
He's convinced that he's in love with
Jennifer, and I can't get him to
128
00:08:02,570 --> 00:08:05,610
concentrate on anything else. You know,
if this keeps up, there goes the point.
129
00:08:06,890 --> 00:08:07,890
The point?
130
00:08:08,670 --> 00:08:11,270
The point! The point I need for my A.
131
00:08:11,890 --> 00:08:14,350
I mean, it's going right out the window
because Mr.
132
00:08:14,770 --> 00:08:17,330
Geometry in here has turned into a
Jennifer Craig lunatic.
133
00:08:18,830 --> 00:08:22,010
Well, at least he's found a
compassionate friend in you, Ellis.
134
00:08:24,230 --> 00:08:25,330
Oh, wait a minute.
135
00:08:26,710 --> 00:08:30,350
87 cents for safety pins. What's next, a
Learjet?
136
00:08:36,900 --> 00:08:38,280
Eugene, look, please.
137
00:08:38,720 --> 00:08:41,440
Let's go back in there and study, okay?
The hour's almost up. We haven't
138
00:08:41,440 --> 00:08:42,379
accomplished anything.
139
00:08:42,380 --> 00:08:43,900
I can't help it, Alex. I'm not myself.
140
00:08:44,600 --> 00:08:45,800
I'm obsessed with her.
141
00:08:46,400 --> 00:08:48,180
Yeah, well, you gotta snap out of it.
142
00:08:50,100 --> 00:08:53,960
Oh, Jennifer, I got you something.
143
00:08:57,380 --> 00:08:59,000
What is it?
144
00:08:59,480 --> 00:09:01,440
An x -ray of my brain.
145
00:09:07,080 --> 00:09:08,100
Hey, that's a nice word.
146
00:09:10,260 --> 00:09:11,360
It's my good side.
147
00:09:12,320 --> 00:09:15,680
This is the most disgusting thing I've
ever seen. I want you to have it.
148
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
No, thanks.
149
00:09:19,400 --> 00:09:23,200
Jennifer, will you reconsider going out
with me?
150
00:09:24,400 --> 00:09:27,320
Eugene, it's nothing personal, but no.
151
00:09:28,460 --> 00:09:29,460
Very well.
152
00:09:30,180 --> 00:09:31,780
Sorry, Alice, we can't go on.
153
00:09:32,740 --> 00:09:34,540
I won't charge you for this session.
154
00:09:39,790 --> 00:09:41,750
I hope you're happy. He's a broken man.
155
00:09:42,390 --> 00:09:43,890
Alex, it's not my fault.
156
00:09:44,090 --> 00:09:45,810
Well, can't you at least humor him one
day?
157
00:09:46,210 --> 00:09:47,210
No, Alex.
158
00:09:47,490 --> 00:09:48,490
Come on.
159
00:09:48,530 --> 00:09:51,270
Look, he gave you this nice x -ray.
160
00:09:53,950 --> 00:09:56,170
You know, for all you know, you can end
up liking Eugene.
161
00:09:56,410 --> 00:09:58,790
He's a very nice guy. Won't you see
what's inside?
162
00:09:59,170 --> 00:10:00,630
I already know what's inside.
163
00:10:02,030 --> 00:10:05,070
Until you go out with him, he's not
going to be able to think of anything
164
00:10:05,090 --> 00:10:06,090
including my A.
165
00:10:06,190 --> 00:10:08,610
You know, I could actually get a B in
math.
166
00:10:09,310 --> 00:10:11,130
Could you honestly live with that on
your conscience?
167
00:10:12,210 --> 00:10:13,410
I'm willing to try.
168
00:10:15,770 --> 00:10:17,450
All right. All right. Okay, Jennifer.
169
00:10:17,670 --> 00:10:18,670
All right.
170
00:10:19,170 --> 00:10:21,090
I've tried to appeal to your sense of
compassion.
171
00:10:21,770 --> 00:10:22,870
I have no other option.
172
00:10:24,310 --> 00:10:27,930
$10. $20. $12. $17. $14 .50. $15 .75.
173
00:10:28,150 --> 00:10:29,730
$15 .25. $15 .50. Done.
174
00:10:36,640 --> 00:10:38,980
Jennifer, I remember when I could buy
you for ten bucks.
175
00:10:54,460 --> 00:10:55,460
Hi, Owen. Hi.
176
00:10:56,560 --> 00:10:58,260
Boy, you look great in that outfit.
177
00:10:58,460 --> 00:11:02,280
Hey, you wouldn't say where we were
going or what we were doing. You just
178
00:11:02,280 --> 00:11:03,280
wear something.
179
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
So I did.
180
00:11:05,120 --> 00:11:06,690
All right, all right. I'll give you the
rundown.
181
00:11:07,090 --> 00:11:11,190
We're double dating with Jennifer and
this graduate student named Eugene who's
182
00:11:11,190 --> 00:11:14,850
13 years old and my math tutor, and he's
in love with Jennifer, but she hates
183
00:11:14,850 --> 00:11:17,050
him, so I bribed her to do this so I
could get my A.
184
00:11:18,930 --> 00:11:19,930
Okay, I'm ready.
185
00:11:23,050 --> 00:11:24,370
Oh, hi, Ellen. Hi.
186
00:11:24,930 --> 00:11:29,950
Alex, something very strange is going
on, and we're kind of wondering about
187
00:11:30,380 --> 00:11:31,380
Oh, what's that, Mom?
188
00:11:32,320 --> 00:11:36,060
Well, it's this date that Jennifer's
going on with Eugene. She never liked
189
00:11:36,060 --> 00:11:38,960
before. Do you have any idea what's
turned her around?
190
00:11:39,260 --> 00:11:41,140
Gee, no idea. Sorry, I wish you could
have helped.
191
00:11:43,300 --> 00:11:47,100
We were sure you would know, since her
going out on the date probably helps you
192
00:11:47,100 --> 00:11:48,100
out quite a bit.
193
00:11:48,280 --> 00:11:49,179
Don't know, Mom.
194
00:11:49,180 --> 00:11:50,380
Maybe Ellen knows. You know, hon?
195
00:11:50,600 --> 00:11:52,700
No, how would I know? Darn, who knows?
196
00:11:55,880 --> 00:11:57,660
Maybe she's attracted to him.
197
00:11:58,140 --> 00:12:02,110
No. Maybe she thinks she can learn from
them. I don't think so, no.
198
00:12:02,390 --> 00:12:04,610
Darn, I wish I knew. You sure you don't
know, Ellen? No.
199
00:12:07,150 --> 00:12:08,610
All right, I bribed her, okay?
200
00:12:12,290 --> 00:12:13,290
Good evening.
201
00:12:16,750 --> 00:12:17,449
Hey, Eugene.
202
00:12:17,450 --> 00:12:20,010
Uh, Eugene, this is Ellen Reed. Ellen,
Eugene.
203
00:12:20,530 --> 00:12:22,250
Hello. And you know my mom and dad.
204
00:12:22,450 --> 00:12:23,189
See you again.
205
00:12:23,190 --> 00:12:24,190
Hi, Eugene.
206
00:12:28,590 --> 00:12:29,590
What do you think?
207
00:12:31,370 --> 00:12:32,530
Jennifer, you look beautiful.
208
00:12:32,770 --> 00:12:33,790
Honey, you really do.
209
00:12:35,010 --> 00:12:36,010
Your vision.
210
00:12:39,850 --> 00:12:41,510
Jennifer, a deal is a deal.
211
00:12:43,870 --> 00:12:45,210
Well, we better get going.
212
00:12:45,630 --> 00:12:46,730
Who are you off to?
213
00:12:47,350 --> 00:12:51,010
Well, there's going to be a little
shindig down at the faculty club. Some
214
00:12:51,010 --> 00:12:54,470
teaching assistants are throwing a party
for Professor Jenkins. It's the 20th
215
00:12:54,470 --> 00:12:55,630
anniversary of his tenure.
216
00:12:56,230 --> 00:12:58,250
Oh, Jen, that sounds great.
217
00:13:11,060 --> 00:13:12,380
This is incredible.
218
00:13:13,300 --> 00:13:17,260
All of the massive intellects of the
Leland faculty are gathered together in
219
00:13:17,260 --> 00:13:21,120
same room. The combined brain power in
this room is staggering.
220
00:13:21,640 --> 00:13:23,820
Maybe we should get some x -rays of
these guys.
221
00:13:26,480 --> 00:13:27,480
Ten for...
222
00:13:28,030 --> 00:13:30,410
You behave yourself. This date has to go
well.
223
00:13:30,830 --> 00:13:33,070
Need I remind you that that check is
post -dated?
224
00:13:35,210 --> 00:13:39,510
Well, shall we mingle? Yeah, yeah.
Listen, mingle me over to Professor
225
00:13:40,730 --> 00:13:44,850
Well, Eugene, I'm so glad you could make
it. Thank you, Walter. And I'd like to
226
00:13:44,850 --> 00:13:50,410
present to you Jennifer Keaton, the
woman in my life. Oh, enchanted, my
227
00:13:51,130 --> 00:13:53,410
And I believe you know her brother,
Alex.
228
00:13:53,630 --> 00:13:55,430
Yes, yes, yes. We've met many times.
229
00:13:55,690 --> 00:13:56,990
Nice to see you again.
230
00:13:57,980 --> 00:13:58,980
Who'd you say he was?
231
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
Alex Keaton.
232
00:14:01,980 --> 00:14:05,340
Yeah, I sit in the front row of your
advanced geometry class.
233
00:14:06,080 --> 00:14:07,200
Oh, yes.
234
00:14:07,820 --> 00:14:08,820
The point.
235
00:14:10,800 --> 00:14:14,600
If you'll excuse us, Walter, I'd like to
show off my better half.
236
00:14:15,180 --> 00:14:17,780
Go to it, my boy. Go to it.
237
00:14:21,560 --> 00:14:23,160
So, I'm... Excuse me.
238
00:14:28,380 --> 00:14:32,640
Eugene, I am not your better half, and I
am not the woman in your life, so
239
00:14:32,640 --> 00:14:34,480
please introduce me in a normal way.
240
00:14:35,220 --> 00:14:36,220
Certainly.
241
00:14:37,860 --> 00:14:39,660
Oh, Ronald, Eunice.
242
00:14:39,980 --> 00:14:42,620
This is, uh, Jennifer, the old ball and
chain.
243
00:14:46,520 --> 00:14:50,500
So, uh, Eugene, have you read Testrick's
paper on the meaning of man's existence
244
00:14:50,500 --> 00:14:51,500
in the universe?
245
00:14:51,540 --> 00:14:52,419
Ah, yes.
246
00:14:52,420 --> 00:14:53,420
That's Eddie's stuff.
247
00:14:54,680 --> 00:14:55,900
Don't you agree, dumpling?
248
00:14:58,180 --> 00:14:59,920
Oh, I don't know, muffin head.
249
00:15:00,740 --> 00:15:04,040
The last book I read was Nancy Drew,
Mountain Nurse.
250
00:15:08,080 --> 00:15:10,160
Mountain Nurse. Isn't she priceless?
251
00:15:10,840 --> 00:15:12,380
Such a fresh sense of humor.
252
00:15:16,460 --> 00:15:18,580
Jennifer, you're acting like a child.
253
00:15:19,060 --> 00:15:20,780
Eugene, I am a child.
254
00:15:21,960 --> 00:15:25,800
You're embarrassing me in front of my
peers. Eugene, listen, I'm sorry. I'm
255
00:15:25,800 --> 00:15:27,700
doing the best I can. This is my first
time.
256
00:15:30,540 --> 00:15:31,540
Hello, Master Keaton.
257
00:15:32,020 --> 00:15:33,880
How are you and Eugene getting along?
258
00:15:34,420 --> 00:15:39,980
Well, I'd say we're as close as two
sides of an esopheles triangle.
259
00:15:42,580 --> 00:15:48,260
He just meant that, you know, the
triangle with the two equal
260
00:15:48,260 --> 00:15:52,220
that he and Eugene were.
261
00:15:55,260 --> 00:15:56,380
What did you mean?
262
00:15:58,800 --> 00:16:03,480
I just meant we're getting along fine.
Oh, good. I hope it works out. Well,
263
00:16:03,540 --> 00:16:04,580
thank you very much, Walter.
264
00:16:05,920 --> 00:16:08,660
Professor Walter.
265
00:16:10,240 --> 00:16:11,260
Professor Jenkins.
266
00:16:12,280 --> 00:16:16,160
Sir, you're a geometric scientist.
267
00:16:22,020 --> 00:16:24,600
Jennifer, Eugene, are you enjoying
yourselves?
268
00:16:24,980 --> 00:16:27,500
Oh, it's fabulous, Walter. A splendid
affair.
269
00:16:28,430 --> 00:16:30,450
Yeah, I think it's really neat. Oh.
270
00:16:31,590 --> 00:16:32,670
What's he mean?
271
00:16:33,390 --> 00:16:36,530
It's fabulous, Walter. A splendid
affair.
272
00:16:37,830 --> 00:16:41,690
No, I don't mean that. Why do you keep
correcting everything I say?
273
00:16:42,770 --> 00:16:45,630
Because you're embarrassing me with this
infantile behavior.
274
00:16:46,370 --> 00:16:50,010
Eugene, listen, I'm just trying to make
conversation. That's a poor excuse for
275
00:16:50,010 --> 00:16:51,490
conversation. It's neat.
276
00:16:51,690 --> 00:16:53,830
I haven't heard that since I was
teaching high school.
277
00:16:56,130 --> 00:16:59,890
Eugene, take it easy. No, I won't take
it easy. This evening is very important
278
00:16:59,890 --> 00:17:01,850
to me, and she's acting so immature. It
just makes me mad.
279
00:17:02,130 --> 00:17:03,850
I hate it. I hate it. I hate it.
280
00:17:06,050 --> 00:17:08,470
Eugene, listen. No, no, no, no, no. I
don't want to hear it.
281
00:17:08,770 --> 00:17:10,609
Eugene. I can't hear you.
282
00:17:41,709 --> 00:17:46,590
These three graphs show the relationship
between what this family is earning and
283
00:17:46,590 --> 00:17:47,590
what it's spending.
284
00:17:48,310 --> 00:17:49,570
These are lovely, Stephen.
285
00:17:49,810 --> 00:17:50,810
Give away with graphs.
286
00:17:51,110 --> 00:17:52,790
Well, thank you, dear. You have a way
with words.
287
00:17:53,150 --> 00:17:56,310
Stephen, can we get home with us,
please? The stores close at nine.
288
00:17:56,570 --> 00:17:57,830
and I'd like to do some shopping.
289
00:17:58,050 --> 00:18:02,330
Your dad has put a lot of time and
effort into these graphs. The least we
290
00:18:02,330 --> 00:18:03,329
is hear him out.
291
00:18:03,330 --> 00:18:04,330
Get on with it, Steve.
292
00:18:08,190 --> 00:18:11,890
What's there to get on with? These
graphs speak for themselves. Just look
293
00:18:11,890 --> 00:18:14,170
them. But wait a minute. I think there's
a problem here.
294
00:18:14,390 --> 00:18:15,289
What's that?
295
00:18:15,290 --> 00:18:18,990
Well, according to the line graph, we're
$200 behind each month.
296
00:18:19,330 --> 00:18:20,249
Mm -hmm.
297
00:18:20,250 --> 00:18:23,430
But according to the pie graph, we would
break even each month.
298
00:18:23,690 --> 00:18:24,690
Oh, that's true.
299
00:18:25,530 --> 00:18:29,760
According to... the bar graph, we are
$300 ahead each month.
300
00:18:30,920 --> 00:18:31,960
What's your point, Elaine?
301
00:18:35,380 --> 00:18:36,480
Which one's right?
302
00:18:37,520 --> 00:18:39,400
Well, wait a minute, Mom.
303
00:18:39,640 --> 00:18:43,520
I think in this situation, there is no
right or wrong.
304
00:18:43,940 --> 00:18:47,460
I think it's up to each individual to
decide what is right.
305
00:18:47,940 --> 00:18:51,320
And personally, I think we're ahead.
306
00:18:53,680 --> 00:18:54,740
I'm going to go shop.
307
00:18:59,150 --> 00:19:00,150
Don't worry, honey.
308
00:19:00,410 --> 00:19:02,210
If we go broke, we go broke.
309
00:19:02,650 --> 00:19:05,890
The important thing is, hey, this has
kept you busy for three weeks.
310
00:19:09,150 --> 00:19:11,930
Forget it, Jennifer. I'm not paying. No
way.
311
00:19:12,510 --> 00:19:16,190
Why not, Alex? I did my part. What
happened wasn't my fault.
312
00:19:18,650 --> 00:19:20,470
The date didn't go well.
313
00:19:20,670 --> 00:19:23,050
Eugene had a temper tantrum.
314
00:19:23,350 --> 00:19:24,590
Oh, Dad, it was a nightmare.
315
00:19:25,330 --> 00:19:26,370
Sorry you missed it.
316
00:19:35,419 --> 00:19:38,160
Eugene, please, come in. Sit down and
make yourself comfortable.
317
00:19:38,980 --> 00:19:41,200
I'm afraid I can't do that. I'm terribly
upset.
318
00:19:41,920 --> 00:19:43,020
Nothing went right tonight.
319
00:19:46,500 --> 00:19:49,880
I saw that x -ray you gave to Jennifer.
Very becoming.
320
00:19:51,740 --> 00:19:52,740
Yes.
321
00:19:53,780 --> 00:19:54,880
Do you have any wallet size?
322
00:19:59,780 --> 00:20:04,360
I don't mean to be rude, but is Jennifer
here? I need to speak with her.
323
00:20:04,800 --> 00:20:06,280
Of course, we'll get her. Steve it now.
324
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
Hey, Eugene.
325
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
You all right?
326
00:20:11,060 --> 00:20:12,360
No, I'm not all right.
327
00:20:12,660 --> 00:20:14,760
I'm embarrassed, humiliated, and
ashamed.
328
00:20:16,640 --> 00:20:17,900
But that's it, right?
329
00:20:19,160 --> 00:20:21,160
I mean, it's nothing serious.
330
00:20:22,340 --> 00:20:28,520
I just hate to think that what happened
tonight may have affected your brain in
331
00:20:28,520 --> 00:20:29,520
any way.
332
00:20:30,660 --> 00:20:31,740
It hasn't.
333
00:20:32,820 --> 00:20:34,260
Maybe we'd get another x -ray.
334
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
Okay, Alex.
335
00:20:37,980 --> 00:20:42,000
So you'll still be able to tutor me to
help me get my A. Alex, forget about
336
00:20:42,000 --> 00:20:44,400
A. Eugene is obviously upset.
337
00:20:44,960 --> 00:20:46,520
He needs a friend right now.
338
00:20:47,580 --> 00:20:50,680
All right, you're right, you're right. I
shouldn't be thinking about my grades.
339
00:20:51,500 --> 00:20:54,380
Eugene, everything's going to be all
right.
340
00:20:55,220 --> 00:20:56,260
You're a swell kid.
341
00:20:57,060 --> 00:21:00,060
Now, quick, in hyperbolic space, the
upper base angles of any quadrilateral
342
00:21:00,060 --> 00:21:01,520
are... Look here, it's my boy!
343
00:21:04,240 --> 00:21:05,260
He's still got it.
344
00:21:06,140 --> 00:21:09,480
All right, now, don't sweat this
Jennifer thing, okay? She's too young
345
00:21:09,480 --> 00:21:11,600
anyway. Uh, see you tomorrow, same time?
346
00:21:12,640 --> 00:21:14,760
You were quite a humanitarian, Alan.
347
00:21:34,719 --> 00:21:40,860
Eugene, I just want you to know that...
348
00:21:40,860 --> 00:21:41,860
What?
349
00:21:42,680 --> 00:21:47,040
You care about his feelings. That I care
about your feelings.
350
00:21:47,800 --> 00:21:48,880
I mean that.
351
00:21:50,320 --> 00:21:56,620
So you just get some sleep.
352
00:22:00,380 --> 00:22:01,380
I'm drained.
353
00:22:29,740 --> 00:22:30,740
You liked it?
354
00:22:31,080 --> 00:22:34,080
Well, that's the first time I've seen
you act like a kid for once.
355
00:22:35,200 --> 00:22:40,760
Eugene, you may be smart, but you're not
a grown -up.
356
00:22:43,180 --> 00:22:46,620
You know, underneath that brain, you're
a really nice boy.
357
00:22:47,500 --> 00:22:48,580
Thank you for looking.
358
00:22:50,800 --> 00:22:57,740
And I think that you are an extremely
stunning and vivacious... I
359
00:22:57,740 --> 00:22:58,960
think you're really neat, too.
360
00:23:00,970 --> 00:23:01,970
Do you want to get a soda?
361
00:23:03,510 --> 00:23:05,630
Yeah, yeah, yeah, that'll be fun.
362
00:23:06,810 --> 00:23:08,090
Hey, hey, what's going on?
363
00:23:08,690 --> 00:23:10,430
Jennifer and I are going to go get a
soda.
364
00:23:11,510 --> 00:23:13,630
Well, I think that's great.
365
00:23:14,210 --> 00:23:18,430
I mean, I'm glad you two hit it off. You
go out, you have a wonderful time.
366
00:23:20,810 --> 00:23:22,610
Eugene, quick, Gottlieb's theorem.
367
00:23:53,640 --> 00:23:54,660
Sit, Ubu, sit.
368
00:23:55,080 --> 00:23:56,080
Good dog.
28554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.