All language subtitles for family_ties_s04e08_my_tutor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,880 --> 00:00:17,520 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:17,860 --> 00:00:22,660 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:24,040 --> 00:00:28,380 Oh, it's like I started breathing on the night we hid. 4 00:00:29,200 --> 00:00:33,900 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:34,660 --> 00:00:39,120 What would we do, baby, without us? 6 00:00:40,880 --> 00:00:44,940 What would we do, baby, without us? 7 00:00:46,180 --> 00:00:50,920 And there ain't no nothing. We can't love each other through. 8 00:00:51,640 --> 00:00:56,600 What would we do, baby, without us? 9 00:00:57,260 --> 00:00:58,740 Sha la la la. 10 00:01:08,040 --> 00:01:10,930 I can't believe it. still working on our budget? 11 00:01:12,590 --> 00:01:16,290 Please, I'm telling you, we have to take some drastic action around here. 12 00:01:16,850 --> 00:01:20,850 There's been a lot of freewheeling, extravagant spending by every member of 13 00:01:20,850 --> 00:01:21,930 family that's got to stop. 14 00:01:22,310 --> 00:01:26,230 Well, honey, I've talked to the kids about it. I know everybody's making an 15 00:01:26,230 --> 00:01:27,230 effort. 16 00:01:29,870 --> 00:01:31,410 Did we really need this? 17 00:01:34,790 --> 00:01:37,770 I'm sorry, Stephen. I saw it in the window. I just had to have it. 18 00:01:39,880 --> 00:01:42,280 What is this? I found it in the shower. 19 00:01:42,640 --> 00:01:44,520 That's generic brand shampoo. 20 00:01:47,540 --> 00:01:49,580 What happened to my regular shampoo? 21 00:01:50,560 --> 00:01:55,080 We won't be using that kind anymore. We're trying to cut back and eliminate 22 00:01:55,080 --> 00:01:57,320 these kinds of needless expenses. 23 00:01:57,660 --> 00:01:58,660 No, no, no. 24 00:02:02,000 --> 00:02:05,440 Dad, you don't understand. My hair is used to herbal shampoo. 25 00:02:06,280 --> 00:02:08,020 There's no turning back now. 26 00:02:12,400 --> 00:02:15,240 Listen, you mind if I use the kitchen now? I got someone coming over to study 27 00:02:15,240 --> 00:02:18,040 with me. Oh, sure. Here, let me move some of this stuff out of your way. 28 00:02:19,040 --> 00:02:21,100 Whoa, that's a nice adding machine, Dad. 29 00:02:22,340 --> 00:02:24,420 Better rush that down to the business museum. 30 00:02:28,060 --> 00:02:29,060 Who's coming over? 31 00:02:30,020 --> 00:02:33,940 Oh, it's just someone to, you know, study with me. 32 00:02:34,540 --> 00:02:35,540 Who? 33 00:02:36,460 --> 00:02:39,460 Um... Tudor. 34 00:02:49,900 --> 00:02:53,260 It's a tutor, all right? He's a tutor. And the reason that I need him is 35 00:02:53,260 --> 00:02:56,540 my average in advanced non -Euclidean geometry has slipped to an 89. 36 00:02:56,940 --> 00:02:58,440 I've got to get that back up to a 90. 37 00:02:59,400 --> 00:03:02,760 I'm surprised, Alex. I mean, you've never needed a tutor before. 38 00:03:03,960 --> 00:03:06,380 Yeah, well, I've never had this kind of math before. 39 00:03:06,580 --> 00:03:09,040 It's abstract. It's inexact. It's philosophical. 40 00:03:09,820 --> 00:03:10,860 It's everything I hate. 41 00:03:11,700 --> 00:03:12,900 Did you find a good tutor? 42 00:03:13,770 --> 00:03:17,030 No, no, I haven't met him yet, but Professor Jenkins recommended him. His 43 00:03:17,030 --> 00:03:20,010 is Eugene Forbes, and he's the top mathematics scholar at Leland. 44 00:03:20,390 --> 00:03:23,470 Oh, that's funny to snack on. It's the milk in the fridge, and I got some new 45 00:03:23,470 --> 00:03:24,470 cookies. 46 00:03:24,750 --> 00:03:28,690 These look like pretty fancy cookies. 47 00:03:30,770 --> 00:03:31,770 Stephen. 48 00:03:33,790 --> 00:03:34,850 Don't let him eat too many. 49 00:03:36,370 --> 00:03:38,910 Eugene Forbes is a graduate student in mathematics. 50 00:03:39,190 --> 00:03:40,029 He's a genius. 51 00:03:40,030 --> 00:03:41,870 You don't give cookies to a genius. 52 00:03:48,780 --> 00:03:50,080 Hello, I'm Eugene Forbes. 53 00:03:50,840 --> 00:03:53,420 And if you're Alex Keaton, I believe I'm your tutor. 54 00:03:57,640 --> 00:04:00,740 Can I ask you one question? I'm 13 and a half. 55 00:04:01,400 --> 00:04:02,400 Cookie? 56 00:04:04,620 --> 00:04:08,580 Okay, so then, angle DCA must therefore be congruent to angle theta. 57 00:04:08,800 --> 00:04:09,800 How's that? 58 00:04:11,420 --> 00:04:16,600 I'm afraid not. Alex, you're still clinging to Euclidean geometry. I know, 59 00:04:16,839 --> 00:04:18,120 I cling. I do that. 60 00:04:19,440 --> 00:04:21,560 Higher geometry is a different animal. 61 00:04:21,779 --> 00:04:25,040 You have to be willing to embrace the abstract. Let go of rational thought. 62 00:04:25,260 --> 00:04:30,600 I don't want to let go of rational thought. I have to like rational 63 00:04:31,460 --> 00:04:33,720 My sister Mallory let go of rational thought. 64 00:04:36,620 --> 00:04:37,940 And she never got it back. 65 00:04:42,020 --> 00:04:43,360 Alex, pull yourself together. 66 00:04:43,920 --> 00:04:44,920 Now. 67 00:04:46,180 --> 00:04:47,180 Erase your boobo. 68 00:04:48,660 --> 00:04:51,280 I know how to erase, Eugene. I was a national merit scholar. 69 00:04:53,000 --> 00:04:56,060 I definitely sense some hostility emanating from you. 70 00:04:56,480 --> 00:04:58,220 Perhaps you'd be happier with someone older. 71 00:04:58,820 --> 00:05:00,180 Someone not as smart. 72 00:05:02,140 --> 00:05:07,380 Wait a minute, Eugene. Wait, wait. Stay. I'm sorry, okay? I need you. Professor 73 00:05:07,380 --> 00:05:09,980 Jenkins told me you're the only one who can help me understand this stuff. 74 00:05:11,950 --> 00:05:14,810 Well, don't think it's easy for me either, Alex. I've had to deal with the 75 00:05:14,810 --> 00:05:16,630 pressure of being a genius my whole life. 76 00:05:16,890 --> 00:05:17,890 Me too. 77 00:05:19,370 --> 00:05:21,650 I was doing long division in nursery school. 78 00:05:21,950 --> 00:05:22,929 Same here. 79 00:05:22,930 --> 00:05:25,770 And I should have my doctorate by the time I'm 17. 80 00:05:27,850 --> 00:05:29,950 I could have done that. 81 00:05:31,790 --> 00:05:33,730 If I hadn't gone to camp that summer. 82 00:05:35,230 --> 00:05:36,770 I never went to camp. 83 00:05:37,360 --> 00:05:38,720 Except for math camp. 84 00:05:40,140 --> 00:05:41,960 So what do you do when you're not in school? 85 00:05:42,500 --> 00:05:45,260 I give lectures, run symposiums, you know. 86 00:05:46,800 --> 00:05:50,460 Well, that doesn't leave time for much else. I mean, what about Little League? 87 00:05:51,100 --> 00:05:52,100 Model airplanes? 88 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 Girls? 89 00:05:54,200 --> 00:05:56,580 I don't get to meet many girls my age in college. 90 00:05:58,760 --> 00:06:01,280 The truth is that I don't get to meet any. 91 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 I'm lonely, Alex. 92 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 In fact, 93 00:06:07,560 --> 00:06:10,880 For all of my astounding intelligence and academic achievement, I treated all 94 00:06:10,880 --> 00:06:12,120 right this minute for a date. 95 00:06:13,080 --> 00:06:14,160 Just one date. 96 00:06:15,340 --> 00:06:21,100 Yeah, I guess it must be difficult for you. You know, a companion, a confidant, 97 00:06:21,100 --> 00:06:22,100 a friend. 98 00:06:22,360 --> 00:06:23,520 I know what you mean. 99 00:06:23,840 --> 00:06:25,200 A chick in hot pants. 100 00:06:30,560 --> 00:06:31,560 Sorry, 101 00:06:32,200 --> 00:06:34,440 Alex. A momentary lapse. 102 00:06:35,760 --> 00:06:37,120 Well, enough of that. 103 00:06:37,580 --> 00:06:38,920 Let's get back to work. All right. 104 00:06:41,440 --> 00:06:42,440 Hey. 105 00:06:42,620 --> 00:06:43,620 Hi. 106 00:06:48,140 --> 00:06:49,140 Oh, yeah. 107 00:06:49,460 --> 00:06:51,480 Jennifer, this is Eugene. Eugene, Jennifer. 108 00:06:55,720 --> 00:06:56,720 Enchanted, my dear. 109 00:06:57,980 --> 00:06:59,400 Yeah. Great. 110 00:07:03,020 --> 00:07:05,520 Jennifer, may I be brutally frank? 111 00:07:07,500 --> 00:07:09,000 You've just touched my soul. 112 00:07:10,360 --> 00:07:11,360 Yuck. 113 00:07:12,860 --> 00:07:18,340 I have two absolutely superlative seats to Madame Butterfly on Sunday. It's my 114 00:07:18,340 --> 00:07:19,340 favorite opera. 115 00:07:19,360 --> 00:07:22,200 Would you be so gracious as to accompany me? 116 00:07:23,880 --> 00:07:25,500 Is he putting me on? 117 00:07:27,140 --> 00:07:28,140 Afraid not. 118 00:07:28,740 --> 00:07:29,960 No thanks, okay? 119 00:07:35,560 --> 00:07:36,560 Eugene. 120 00:07:37,630 --> 00:07:39,550 Eugene, do you mind? I'm paying you by the hour. 121 00:07:40,590 --> 00:07:41,590 What is time? 122 00:07:41,830 --> 00:07:43,470 I just met the mother of my children. 123 00:07:50,930 --> 00:07:52,870 You and Eugene finished studying already? 124 00:07:53,430 --> 00:07:56,030 We're not studying, Dad. We haven't studied for a week. 125 00:07:56,490 --> 00:07:57,490 That's a problem. 126 00:07:57,810 --> 00:07:58,930 Eugene, he's lost. 127 00:07:59,350 --> 00:08:02,570 He's convinced that he's in love with Jennifer, and I can't get him to 128 00:08:02,570 --> 00:08:05,610 concentrate on anything else. You know, if this keeps up, there goes the point. 129 00:08:06,890 --> 00:08:07,890 The point? 130 00:08:08,670 --> 00:08:11,270 The point! The point I need for my A. 131 00:08:11,890 --> 00:08:14,350 I mean, it's going right out the window because Mr. 132 00:08:14,770 --> 00:08:17,330 Geometry in here has turned into a Jennifer Craig lunatic. 133 00:08:18,830 --> 00:08:22,010 Well, at least he's found a compassionate friend in you, Ellis. 134 00:08:24,230 --> 00:08:25,330 Oh, wait a minute. 135 00:08:26,710 --> 00:08:30,350 87 cents for safety pins. What's next, a Learjet? 136 00:08:36,900 --> 00:08:38,280 Eugene, look, please. 137 00:08:38,720 --> 00:08:41,440 Let's go back in there and study, okay? The hour's almost up. We haven't 138 00:08:41,440 --> 00:08:42,379 accomplished anything. 139 00:08:42,380 --> 00:08:43,900 I can't help it, Alex. I'm not myself. 140 00:08:44,600 --> 00:08:45,800 I'm obsessed with her. 141 00:08:46,400 --> 00:08:48,180 Yeah, well, you gotta snap out of it. 142 00:08:50,100 --> 00:08:53,960 Oh, Jennifer, I got you something. 143 00:08:57,380 --> 00:08:59,000 What is it? 144 00:08:59,480 --> 00:09:01,440 An x -ray of my brain. 145 00:09:07,080 --> 00:09:08,100 Hey, that's a nice word. 146 00:09:10,260 --> 00:09:11,360 It's my good side. 147 00:09:12,320 --> 00:09:15,680 This is the most disgusting thing I've ever seen. I want you to have it. 148 00:09:17,400 --> 00:09:18,400 No, thanks. 149 00:09:19,400 --> 00:09:23,200 Jennifer, will you reconsider going out with me? 150 00:09:24,400 --> 00:09:27,320 Eugene, it's nothing personal, but no. 151 00:09:28,460 --> 00:09:29,460 Very well. 152 00:09:30,180 --> 00:09:31,780 Sorry, Alice, we can't go on. 153 00:09:32,740 --> 00:09:34,540 I won't charge you for this session. 154 00:09:39,790 --> 00:09:41,750 I hope you're happy. He's a broken man. 155 00:09:42,390 --> 00:09:43,890 Alex, it's not my fault. 156 00:09:44,090 --> 00:09:45,810 Well, can't you at least humor him one day? 157 00:09:46,210 --> 00:09:47,210 No, Alex. 158 00:09:47,490 --> 00:09:48,490 Come on. 159 00:09:48,530 --> 00:09:51,270 Look, he gave you this nice x -ray. 160 00:09:53,950 --> 00:09:56,170 You know, for all you know, you can end up liking Eugene. 161 00:09:56,410 --> 00:09:58,790 He's a very nice guy. Won't you see what's inside? 162 00:09:59,170 --> 00:10:00,630 I already know what's inside. 163 00:10:02,030 --> 00:10:05,070 Until you go out with him, he's not going to be able to think of anything 164 00:10:05,090 --> 00:10:06,090 including my A. 165 00:10:06,190 --> 00:10:08,610 You know, I could actually get a B in math. 166 00:10:09,310 --> 00:10:11,130 Could you honestly live with that on your conscience? 167 00:10:12,210 --> 00:10:13,410 I'm willing to try. 168 00:10:15,770 --> 00:10:17,450 All right. All right. Okay, Jennifer. 169 00:10:17,670 --> 00:10:18,670 All right. 170 00:10:19,170 --> 00:10:21,090 I've tried to appeal to your sense of compassion. 171 00:10:21,770 --> 00:10:22,870 I have no other option. 172 00:10:24,310 --> 00:10:27,930 $10. $20. $12. $17. $14 .50. $15 .75. 173 00:10:28,150 --> 00:10:29,730 $15 .25. $15 .50. Done. 174 00:10:36,640 --> 00:10:38,980 Jennifer, I remember when I could buy you for ten bucks. 175 00:10:54,460 --> 00:10:55,460 Hi, Owen. Hi. 176 00:10:56,560 --> 00:10:58,260 Boy, you look great in that outfit. 177 00:10:58,460 --> 00:11:02,280 Hey, you wouldn't say where we were going or what we were doing. You just 178 00:11:02,280 --> 00:11:03,280 wear something. 179 00:11:03,520 --> 00:11:04,520 So I did. 180 00:11:05,120 --> 00:11:06,690 All right, all right. I'll give you the rundown. 181 00:11:07,090 --> 00:11:11,190 We're double dating with Jennifer and this graduate student named Eugene who's 182 00:11:11,190 --> 00:11:14,850 13 years old and my math tutor, and he's in love with Jennifer, but she hates 183 00:11:14,850 --> 00:11:17,050 him, so I bribed her to do this so I could get my A. 184 00:11:18,930 --> 00:11:19,930 Okay, I'm ready. 185 00:11:23,050 --> 00:11:24,370 Oh, hi, Ellen. Hi. 186 00:11:24,930 --> 00:11:29,950 Alex, something very strange is going on, and we're kind of wondering about 187 00:11:30,380 --> 00:11:31,380 Oh, what's that, Mom? 188 00:11:32,320 --> 00:11:36,060 Well, it's this date that Jennifer's going on with Eugene. She never liked 189 00:11:36,060 --> 00:11:38,960 before. Do you have any idea what's turned her around? 190 00:11:39,260 --> 00:11:41,140 Gee, no idea. Sorry, I wish you could have helped. 191 00:11:43,300 --> 00:11:47,100 We were sure you would know, since her going out on the date probably helps you 192 00:11:47,100 --> 00:11:48,100 out quite a bit. 193 00:11:48,280 --> 00:11:49,179 Don't know, Mom. 194 00:11:49,180 --> 00:11:50,380 Maybe Ellen knows. You know, hon? 195 00:11:50,600 --> 00:11:52,700 No, how would I know? Darn, who knows? 196 00:11:55,880 --> 00:11:57,660 Maybe she's attracted to him. 197 00:11:58,140 --> 00:12:02,110 No. Maybe she thinks she can learn from them. I don't think so, no. 198 00:12:02,390 --> 00:12:04,610 Darn, I wish I knew. You sure you don't know, Ellen? No. 199 00:12:07,150 --> 00:12:08,610 All right, I bribed her, okay? 200 00:12:12,290 --> 00:12:13,290 Good evening. 201 00:12:16,750 --> 00:12:17,449 Hey, Eugene. 202 00:12:17,450 --> 00:12:20,010 Uh, Eugene, this is Ellen Reed. Ellen, Eugene. 203 00:12:20,530 --> 00:12:22,250 Hello. And you know my mom and dad. 204 00:12:22,450 --> 00:12:23,189 See you again. 205 00:12:23,190 --> 00:12:24,190 Hi, Eugene. 206 00:12:28,590 --> 00:12:29,590 What do you think? 207 00:12:31,370 --> 00:12:32,530 Jennifer, you look beautiful. 208 00:12:32,770 --> 00:12:33,790 Honey, you really do. 209 00:12:35,010 --> 00:12:36,010 Your vision. 210 00:12:39,850 --> 00:12:41,510 Jennifer, a deal is a deal. 211 00:12:43,870 --> 00:12:45,210 Well, we better get going. 212 00:12:45,630 --> 00:12:46,730 Who are you off to? 213 00:12:47,350 --> 00:12:51,010 Well, there's going to be a little shindig down at the faculty club. Some 214 00:12:51,010 --> 00:12:54,470 teaching assistants are throwing a party for Professor Jenkins. It's the 20th 215 00:12:54,470 --> 00:12:55,630 anniversary of his tenure. 216 00:12:56,230 --> 00:12:58,250 Oh, Jen, that sounds great. 217 00:13:11,060 --> 00:13:12,380 This is incredible. 218 00:13:13,300 --> 00:13:17,260 All of the massive intellects of the Leland faculty are gathered together in 219 00:13:17,260 --> 00:13:21,120 same room. The combined brain power in this room is staggering. 220 00:13:21,640 --> 00:13:23,820 Maybe we should get some x -rays of these guys. 221 00:13:26,480 --> 00:13:27,480 Ten for... 222 00:13:28,030 --> 00:13:30,410 You behave yourself. This date has to go well. 223 00:13:30,830 --> 00:13:33,070 Need I remind you that that check is post -dated? 224 00:13:35,210 --> 00:13:39,510 Well, shall we mingle? Yeah, yeah. Listen, mingle me over to Professor 225 00:13:40,730 --> 00:13:44,850 Well, Eugene, I'm so glad you could make it. Thank you, Walter. And I'd like to 226 00:13:44,850 --> 00:13:50,410 present to you Jennifer Keaton, the woman in my life. Oh, enchanted, my 227 00:13:51,130 --> 00:13:53,410 And I believe you know her brother, Alex. 228 00:13:53,630 --> 00:13:55,430 Yes, yes, yes. We've met many times. 229 00:13:55,690 --> 00:13:56,990 Nice to see you again. 230 00:13:57,980 --> 00:13:58,980 Who'd you say he was? 231 00:14:00,800 --> 00:14:01,800 Alex Keaton. 232 00:14:01,980 --> 00:14:05,340 Yeah, I sit in the front row of your advanced geometry class. 233 00:14:06,080 --> 00:14:07,200 Oh, yes. 234 00:14:07,820 --> 00:14:08,820 The point. 235 00:14:10,800 --> 00:14:14,600 If you'll excuse us, Walter, I'd like to show off my better half. 236 00:14:15,180 --> 00:14:17,780 Go to it, my boy. Go to it. 237 00:14:21,560 --> 00:14:23,160 So, I'm... Excuse me. 238 00:14:28,380 --> 00:14:32,640 Eugene, I am not your better half, and I am not the woman in your life, so 239 00:14:32,640 --> 00:14:34,480 please introduce me in a normal way. 240 00:14:35,220 --> 00:14:36,220 Certainly. 241 00:14:37,860 --> 00:14:39,660 Oh, Ronald, Eunice. 242 00:14:39,980 --> 00:14:42,620 This is, uh, Jennifer, the old ball and chain. 243 00:14:46,520 --> 00:14:50,500 So, uh, Eugene, have you read Testrick's paper on the meaning of man's existence 244 00:14:50,500 --> 00:14:51,500 in the universe? 245 00:14:51,540 --> 00:14:52,419 Ah, yes. 246 00:14:52,420 --> 00:14:53,420 That's Eddie's stuff. 247 00:14:54,680 --> 00:14:55,900 Don't you agree, dumpling? 248 00:14:58,180 --> 00:14:59,920 Oh, I don't know, muffin head. 249 00:15:00,740 --> 00:15:04,040 The last book I read was Nancy Drew, Mountain Nurse. 250 00:15:08,080 --> 00:15:10,160 Mountain Nurse. Isn't she priceless? 251 00:15:10,840 --> 00:15:12,380 Such a fresh sense of humor. 252 00:15:16,460 --> 00:15:18,580 Jennifer, you're acting like a child. 253 00:15:19,060 --> 00:15:20,780 Eugene, I am a child. 254 00:15:21,960 --> 00:15:25,800 You're embarrassing me in front of my peers. Eugene, listen, I'm sorry. I'm 255 00:15:25,800 --> 00:15:27,700 doing the best I can. This is my first time. 256 00:15:30,540 --> 00:15:31,540 Hello, Master Keaton. 257 00:15:32,020 --> 00:15:33,880 How are you and Eugene getting along? 258 00:15:34,420 --> 00:15:39,980 Well, I'd say we're as close as two sides of an esopheles triangle. 259 00:15:42,580 --> 00:15:48,260 He just meant that, you know, the triangle with the two equal 260 00:15:48,260 --> 00:15:52,220 that he and Eugene were. 261 00:15:55,260 --> 00:15:56,380 What did you mean? 262 00:15:58,800 --> 00:16:03,480 I just meant we're getting along fine. Oh, good. I hope it works out. Well, 263 00:16:03,540 --> 00:16:04,580 thank you very much, Walter. 264 00:16:05,920 --> 00:16:08,660 Professor Walter. 265 00:16:10,240 --> 00:16:11,260 Professor Jenkins. 266 00:16:12,280 --> 00:16:16,160 Sir, you're a geometric scientist. 267 00:16:22,020 --> 00:16:24,600 Jennifer, Eugene, are you enjoying yourselves? 268 00:16:24,980 --> 00:16:27,500 Oh, it's fabulous, Walter. A splendid affair. 269 00:16:28,430 --> 00:16:30,450 Yeah, I think it's really neat. Oh. 270 00:16:31,590 --> 00:16:32,670 What's he mean? 271 00:16:33,390 --> 00:16:36,530 It's fabulous, Walter. A splendid affair. 272 00:16:37,830 --> 00:16:41,690 No, I don't mean that. Why do you keep correcting everything I say? 273 00:16:42,770 --> 00:16:45,630 Because you're embarrassing me with this infantile behavior. 274 00:16:46,370 --> 00:16:50,010 Eugene, listen, I'm just trying to make conversation. That's a poor excuse for 275 00:16:50,010 --> 00:16:51,490 conversation. It's neat. 276 00:16:51,690 --> 00:16:53,830 I haven't heard that since I was teaching high school. 277 00:16:56,130 --> 00:16:59,890 Eugene, take it easy. No, I won't take it easy. This evening is very important 278 00:16:59,890 --> 00:17:01,850 to me, and she's acting so immature. It just makes me mad. 279 00:17:02,130 --> 00:17:03,850 I hate it. I hate it. I hate it. 280 00:17:06,050 --> 00:17:08,470 Eugene, listen. No, no, no, no, no. I don't want to hear it. 281 00:17:08,770 --> 00:17:10,609 Eugene. I can't hear you. 282 00:17:41,709 --> 00:17:46,590 These three graphs show the relationship between what this family is earning and 283 00:17:46,590 --> 00:17:47,590 what it's spending. 284 00:17:48,310 --> 00:17:49,570 These are lovely, Stephen. 285 00:17:49,810 --> 00:17:50,810 Give away with graphs. 286 00:17:51,110 --> 00:17:52,790 Well, thank you, dear. You have a way with words. 287 00:17:53,150 --> 00:17:56,310 Stephen, can we get home with us, please? The stores close at nine. 288 00:17:56,570 --> 00:17:57,830 and I'd like to do some shopping. 289 00:17:58,050 --> 00:18:02,330 Your dad has put a lot of time and effort into these graphs. The least we 290 00:18:02,330 --> 00:18:03,329 is hear him out. 291 00:18:03,330 --> 00:18:04,330 Get on with it, Steve. 292 00:18:08,190 --> 00:18:11,890 What's there to get on with? These graphs speak for themselves. Just look 293 00:18:11,890 --> 00:18:14,170 them. But wait a minute. I think there's a problem here. 294 00:18:14,390 --> 00:18:15,289 What's that? 295 00:18:15,290 --> 00:18:18,990 Well, according to the line graph, we're $200 behind each month. 296 00:18:19,330 --> 00:18:20,249 Mm -hmm. 297 00:18:20,250 --> 00:18:23,430 But according to the pie graph, we would break even each month. 298 00:18:23,690 --> 00:18:24,690 Oh, that's true. 299 00:18:25,530 --> 00:18:29,760 According to... the bar graph, we are $300 ahead each month. 300 00:18:30,920 --> 00:18:31,960 What's your point, Elaine? 301 00:18:35,380 --> 00:18:36,480 Which one's right? 302 00:18:37,520 --> 00:18:39,400 Well, wait a minute, Mom. 303 00:18:39,640 --> 00:18:43,520 I think in this situation, there is no right or wrong. 304 00:18:43,940 --> 00:18:47,460 I think it's up to each individual to decide what is right. 305 00:18:47,940 --> 00:18:51,320 And personally, I think we're ahead. 306 00:18:53,680 --> 00:18:54,740 I'm going to go shop. 307 00:18:59,150 --> 00:19:00,150 Don't worry, honey. 308 00:19:00,410 --> 00:19:02,210 If we go broke, we go broke. 309 00:19:02,650 --> 00:19:05,890 The important thing is, hey, this has kept you busy for three weeks. 310 00:19:09,150 --> 00:19:11,930 Forget it, Jennifer. I'm not paying. No way. 311 00:19:12,510 --> 00:19:16,190 Why not, Alex? I did my part. What happened wasn't my fault. 312 00:19:18,650 --> 00:19:20,470 The date didn't go well. 313 00:19:20,670 --> 00:19:23,050 Eugene had a temper tantrum. 314 00:19:23,350 --> 00:19:24,590 Oh, Dad, it was a nightmare. 315 00:19:25,330 --> 00:19:26,370 Sorry you missed it. 316 00:19:35,419 --> 00:19:38,160 Eugene, please, come in. Sit down and make yourself comfortable. 317 00:19:38,980 --> 00:19:41,200 I'm afraid I can't do that. I'm terribly upset. 318 00:19:41,920 --> 00:19:43,020 Nothing went right tonight. 319 00:19:46,500 --> 00:19:49,880 I saw that x -ray you gave to Jennifer. Very becoming. 320 00:19:51,740 --> 00:19:52,740 Yes. 321 00:19:53,780 --> 00:19:54,880 Do you have any wallet size? 322 00:19:59,780 --> 00:20:04,360 I don't mean to be rude, but is Jennifer here? I need to speak with her. 323 00:20:04,800 --> 00:20:06,280 Of course, we'll get her. Steve it now. 324 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 Hey, Eugene. 325 00:20:09,920 --> 00:20:10,920 You all right? 326 00:20:11,060 --> 00:20:12,360 No, I'm not all right. 327 00:20:12,660 --> 00:20:14,760 I'm embarrassed, humiliated, and ashamed. 328 00:20:16,640 --> 00:20:17,900 But that's it, right? 329 00:20:19,160 --> 00:20:21,160 I mean, it's nothing serious. 330 00:20:22,340 --> 00:20:28,520 I just hate to think that what happened tonight may have affected your brain in 331 00:20:28,520 --> 00:20:29,520 any way. 332 00:20:30,660 --> 00:20:31,740 It hasn't. 333 00:20:32,820 --> 00:20:34,260 Maybe we'd get another x -ray. 334 00:20:36,320 --> 00:20:37,320 Okay, Alex. 335 00:20:37,980 --> 00:20:42,000 So you'll still be able to tutor me to help me get my A. Alex, forget about 336 00:20:42,000 --> 00:20:44,400 A. Eugene is obviously upset. 337 00:20:44,960 --> 00:20:46,520 He needs a friend right now. 338 00:20:47,580 --> 00:20:50,680 All right, you're right, you're right. I shouldn't be thinking about my grades. 339 00:20:51,500 --> 00:20:54,380 Eugene, everything's going to be all right. 340 00:20:55,220 --> 00:20:56,260 You're a swell kid. 341 00:20:57,060 --> 00:21:00,060 Now, quick, in hyperbolic space, the upper base angles of any quadrilateral 342 00:21:00,060 --> 00:21:01,520 are... Look here, it's my boy! 343 00:21:04,240 --> 00:21:05,260 He's still got it. 344 00:21:06,140 --> 00:21:09,480 All right, now, don't sweat this Jennifer thing, okay? She's too young 345 00:21:09,480 --> 00:21:11,600 anyway. Uh, see you tomorrow, same time? 346 00:21:12,640 --> 00:21:14,760 You were quite a humanitarian, Alan. 347 00:21:34,719 --> 00:21:40,860 Eugene, I just want you to know that... 348 00:21:40,860 --> 00:21:41,860 What? 349 00:21:42,680 --> 00:21:47,040 You care about his feelings. That I care about your feelings. 350 00:21:47,800 --> 00:21:48,880 I mean that. 351 00:21:50,320 --> 00:21:56,620 So you just get some sleep. 352 00:22:00,380 --> 00:22:01,380 I'm drained. 353 00:22:29,740 --> 00:22:30,740 You liked it? 354 00:22:31,080 --> 00:22:34,080 Well, that's the first time I've seen you act like a kid for once. 355 00:22:35,200 --> 00:22:40,760 Eugene, you may be smart, but you're not a grown -up. 356 00:22:43,180 --> 00:22:46,620 You know, underneath that brain, you're a really nice boy. 357 00:22:47,500 --> 00:22:48,580 Thank you for looking. 358 00:22:50,800 --> 00:22:57,740 And I think that you are an extremely stunning and vivacious... I 359 00:22:57,740 --> 00:22:58,960 think you're really neat, too. 360 00:23:00,970 --> 00:23:01,970 Do you want to get a soda? 361 00:23:03,510 --> 00:23:05,630 Yeah, yeah, yeah, that'll be fun. 362 00:23:06,810 --> 00:23:08,090 Hey, hey, what's going on? 363 00:23:08,690 --> 00:23:10,430 Jennifer and I are going to go get a soda. 364 00:23:11,510 --> 00:23:13,630 Well, I think that's great. 365 00:23:14,210 --> 00:23:18,430 I mean, I'm glad you two hit it off. You go out, you have a wonderful time. 366 00:23:20,810 --> 00:23:22,610 Eugene, quick, Gottlieb's theorem. 367 00:23:53,640 --> 00:23:54,660 Sit, Ubu, sit. 368 00:23:55,080 --> 00:23:56,080 Good dog. 28554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.