Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:05,400
I can't believe we're going to miss our
plane to London because of Mallory.
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,460
We're not going to miss the plane. We're
ten minutes away from the airport.
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,140
The flight leaves in ten minutes.
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,040
Well, I hate waiting around airports.
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,240
It's not Mallory's fault, Alex. We're
late.
6
00:00:15,540 --> 00:00:19,020
We had to wait 45 minutes for you to
comb your hair. Hey, Jennifer, do you
7
00:00:19,080 --> 00:00:20,880
I want to make a good first impression
on Europe.
8
00:00:21,120 --> 00:00:23,600
Well, you might as well try them. It's
too late for America.
9
00:00:24,739 --> 00:00:29,220
Line 316, Rome, now boarding, gate 4.
10
00:00:29,840 --> 00:00:32,460
All passengers, now be on board.
11
00:00:38,280 --> 00:00:39,280
Great,
12
00:00:39,920 --> 00:00:40,920
thank you.
13
00:00:41,920 --> 00:00:43,760
All right. Will do. Bye -bye.
14
00:00:44,240 --> 00:00:46,240
Now boarding, gate 9.
15
00:00:47,320 --> 00:00:48,840
A little further.
16
00:00:49,660 --> 00:00:50,660
There we go.
17
00:00:50,940 --> 00:00:52,960
All right. You want to take the window?
Go ahead.
18
00:00:53,740 --> 00:00:54,740
Oh,
19
00:00:55,320 --> 00:00:58,140
my God, wait. We can't go to London. The
plane can't take off. Why? What's the
20
00:00:58,140 --> 00:01:00,080
matter? I forgot to pack my blue dress.
21
00:01:00,340 --> 00:01:01,340
Well, we can't go.
22
00:01:01,560 --> 00:01:02,560
We can't go.
23
00:01:02,580 --> 00:01:05,239
Mom, you tell the pilot I'll break it to
the other passengers.
24
00:01:05,680 --> 00:01:09,120
Yeah, excuse me, ma 'am. I have some bad
news. No, Alex. Never mind. Sorry.
25
00:01:10,600 --> 00:01:14,580
I think you're so hot, Alex, just
because you got one little study
26
00:01:14,580 --> 00:01:15,580
to Oxblood.
27
00:01:15,860 --> 00:01:18,320
That's not Oxblood, Mallory. It's
Oxford.
28
00:01:18,980 --> 00:01:22,120
It's one of the most prestigious
institutes of higher learning in the
29
00:01:22,120 --> 00:01:23,120
world.
30
00:01:38,100 --> 00:01:39,300
Hey, my new Steven.
31
00:01:40,180 --> 00:01:42,600
Baby picture's out already. We haven't
even taken off.
32
00:01:42,800 --> 00:01:43,800
I'm sorry.
33
00:01:44,160 --> 00:01:45,660
Couldn't we have taken him, Elise?
34
00:01:46,060 --> 00:01:47,460
Honey, he had a cold.
35
00:01:48,220 --> 00:01:50,340
Andrew can't travel with a cold.
36
00:01:50,920 --> 00:01:54,120
It was either leave him at home with my
mom or cancel the whole trip.
37
00:01:54,340 --> 00:01:55,500
I know, I know.
38
00:01:56,780 --> 00:01:58,160
Couldn't we have taken him, Elise?
39
00:01:58,600 --> 00:02:00,880
Oh, honey, it was just a little cold.
40
00:02:01,080 --> 00:02:02,600
And I know you're going to miss him,
but...
41
00:02:02,810 --> 00:02:05,770
It'd be foolish for us to spend the
whole time worrying about him and pining
42
00:02:05,770 --> 00:02:09,850
over him. Gee, isn't that a cute little
bear, huh? Yeah, with the flair.
43
00:02:14,750 --> 00:02:15,750
You're late.
44
00:02:15,770 --> 00:02:16,709
I'm sorry.
45
00:02:16,710 --> 00:02:18,050
I don't want to excuse you.
46
00:02:18,950 --> 00:02:19,950
Do you have the film?
47
00:02:26,130 --> 00:02:28,910
You've made this journey very dangerous
for me now.
48
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
Oh.
49
00:02:30,450 --> 00:02:31,450
Got my pillow?
50
00:02:31,880 --> 00:02:33,640
Got my book. Got my honey.
51
00:02:34,420 --> 00:02:35,420
I'm all set.
52
00:02:35,500 --> 00:02:36,900
Okay. Just sit back and read.
53
00:02:37,380 --> 00:02:38,960
I won't talk to you. You're on vacation.
54
00:02:39,200 --> 00:02:41,680
I'll just talk to the person who sits
next to me.
55
00:02:42,020 --> 00:02:43,820
No. Well, why not?
56
00:02:44,200 --> 00:02:47,460
Because, Elise, whenever we fly, you
always talk to the person sitting next
57
00:02:47,460 --> 00:02:50,920
you. And then we wind up spending the
entire flight listening to some boring
58
00:02:50,920 --> 00:02:53,260
telling us his whole boring life story.
59
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
Hi.
60
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
Hello.
61
00:02:58,020 --> 00:02:59,400
What line of work are you in?
62
00:03:00,460 --> 00:03:04,240
On behalf of British Caledonian Airways,
we would like to welcome you on board
63
00:03:04,240 --> 00:03:06,660
our non -stop flight to London Airport
Gatwick.
64
00:03:06,900 --> 00:03:10,720
We ask you please to give your attention
to the cabin attendant, who will now
65
00:03:10,720 --> 00:03:12,760
demonstrate the safety features of this
aircraft.
66
00:03:13,320 --> 00:03:16,220
The exits are now being pointed out by
the cabin crew.
67
00:03:16,660 --> 00:03:20,840
As we are flying over the Atlantic
Ocean, we are required to demonstrate
68
00:03:20,840 --> 00:03:23,780
of your life jacket, which is situated
under your seat.
69
00:03:24,800 --> 00:03:28,980
Oxygen masks will be presented from the
overhead panel or the seat back in front
70
00:03:28,980 --> 00:03:29,980
of you.
71
00:03:43,280 --> 00:03:46,480
So then when Alex won his scholarship to
Oxford, we just thought we'd make it a
72
00:03:46,480 --> 00:03:50,360
whole big family vacation. Excuse me,
but you can't possibly have a son old
73
00:03:50,360 --> 00:03:51,520
enough to be attending Oxford.
74
00:03:52,080 --> 00:03:53,560
Oh, I do.
75
00:03:54,260 --> 00:03:55,360
I don't believe it.
76
00:03:56,020 --> 00:03:58,200
Well, I do. It's true.
77
00:03:58,620 --> 00:03:59,620
It can't be.
78
00:04:00,140 --> 00:04:01,140
Well, it is.
79
00:04:01,900 --> 00:04:02,900
That's remarkable.
80
00:04:03,660 --> 00:04:05,540
I got married at a very early age.
81
00:04:06,340 --> 00:04:07,820
I was 11 and a half.
82
00:05:54,369 --> 00:05:55,369
Oh, allow me.
83
00:05:55,810 --> 00:05:57,710
Oh, yes, the beige one. Thank you.
84
00:06:10,130 --> 00:06:11,350
It's been a lovely journey.
85
00:06:11,690 --> 00:06:13,350
I've enjoyed having you as a state mate.
86
00:06:13,610 --> 00:06:15,510
The pleasure's been all mine, Mr.
Markham. Thank you.
87
00:06:15,980 --> 00:06:16,980
Good.
88
00:06:19,020 --> 00:06:22,720
Honey, you know, with that charming Mr.
Markham, it seems like, why don't we ask
89
00:06:22,720 --> 00:06:24,220
him if he wants to join us for dinner?
90
00:06:27,560 --> 00:06:28,900
Oh, uh,
91
00:06:31,260 --> 00:06:34,480
Mr. Markham, my wife and I were
wondering if you'd like to drop by our
92
00:06:34,480 --> 00:06:35,820
this evening and join us for dinner.
93
00:06:45,230 --> 00:06:46,430
Maybe some other time.
94
00:07:00,730 --> 00:07:01,730
Well,
95
00:07:02,910 --> 00:07:05,230
I guess dinner's out.
96
00:07:18,760 --> 00:07:20,660
I can't wait till we get out and really
see London.
97
00:07:21,360 --> 00:07:24,500
Everyone said we'd feel jet -lagged for
a few days, but I feel great. Don't you,
98
00:07:24,560 --> 00:07:25,560
Stephen?
99
00:07:26,380 --> 00:07:28,560
Steve... Stephen.
100
00:07:29,760 --> 00:07:30,760
He's with me.
101
00:07:30,900 --> 00:07:31,900
Come in.
102
00:07:32,260 --> 00:07:33,400
Good morning. Hi.
103
00:07:34,040 --> 00:07:36,500
Sir? Adam? Come on, let's go.
104
00:07:37,040 --> 00:07:40,840
Lise, I love you dearly, but I resent
the fact that you don't get jet -lagged.
105
00:07:40,840 --> 00:07:42,160
Other than that, it's a perfect
marriage.
106
00:07:42,420 --> 00:07:43,420
It's time for breakfast.
107
00:07:43,780 --> 00:07:46,120
How can we be having breakfast? It's
only two in the morning.
108
00:07:46,760 --> 00:07:47,840
It's two in the morning in America.
109
00:07:48,040 --> 00:07:48,939
We're in England.
110
00:07:48,940 --> 00:07:49,940
It's eight in the morning here.
111
00:07:50,160 --> 00:07:52,860
I think the two countries get together
on this one simple thing.
112
00:07:53,260 --> 00:07:54,560
What are you having for breakfast now?
113
00:07:54,780 --> 00:07:56,320
I don't know. What are kippers?
114
00:07:57,240 --> 00:07:58,280
Tured herring.
115
00:07:58,840 --> 00:08:00,020
What have they been cured of?
116
00:08:01,000 --> 00:08:02,860
Nothing. Then I don't want them.
117
00:08:03,360 --> 00:08:04,840
Do they have toast in England?
118
00:08:05,240 --> 00:08:07,620
Yeah, I think a boatload just came in
this morning.
119
00:08:08,740 --> 00:08:13,420
Alex, you don't have to be so sarcastic,
okay? We are in a foreign country. We
120
00:08:13,420 --> 00:08:16,890
do not know for sure if they have toast
here. Mallory, the United States was
121
00:08:16,890 --> 00:08:20,010
started by people from England. They had
toast before we did.
122
00:08:20,750 --> 00:08:22,890
Oh, yeah? Who invented it?
123
00:08:23,810 --> 00:08:24,930
Alfred Toast.
124
00:08:27,050 --> 00:08:28,050
Okay.
125
00:08:28,610 --> 00:08:30,910
It doesn't seem as though they suspect
anything.
126
00:08:31,830 --> 00:08:34,590
We should have no trouble retrieving the
brush from them.
127
00:08:34,890 --> 00:08:35,990
They seem like nice people.
128
00:08:36,570 --> 00:08:39,049
Whether they are nice people or not is
irrelevant.
129
00:08:39,549 --> 00:08:41,809
They have what we want, and that makes
them the enemy.
130
00:08:42,630 --> 00:08:43,630
Enemy?
131
00:08:44,410 --> 00:08:45,410
Wrong words, Frederick.
132
00:08:45,750 --> 00:08:50,110
I'm not saying we should go to the
theater with them, but really, they're
133
00:08:50,110 --> 00:08:51,110
our enemies.
134
00:08:51,990 --> 00:08:54,850
Why did you become a spy, Luther?
135
00:08:56,230 --> 00:08:58,350
My parents pressured me into it.
136
00:08:59,570 --> 00:09:01,670
I wanted to be an orthodontist.
137
00:09:03,250 --> 00:09:07,050
Oh, kiddo, I got the whole day planned
out. Now, I have to be at Oxford at 2 o
138
00:09:07,050 --> 00:09:10,570
'clock, but we don't see all of London's
major tourist attractions between now
139
00:09:10,570 --> 00:09:11,479
and then.
140
00:09:11,480 --> 00:09:13,980
if we follow my carefully constructed
plan.
141
00:09:14,260 --> 00:09:15,860
This ought to be good for a laugh.
142
00:09:16,780 --> 00:09:18,960
Okay, now, right now, we are here.
143
00:09:19,540 --> 00:09:20,960
No, we're not, Alex. We're here.
144
00:09:21,680 --> 00:09:22,960
She's right, honey. We're over there.
145
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
Yeah, Alex.
146
00:09:26,780 --> 00:09:29,260
Well, that kind of throws a wrench into
the works.
147
00:09:31,020 --> 00:09:32,840
Looks like they're getting ready to
leave.
148
00:09:33,560 --> 00:09:34,880
We should make our move.
149
00:09:35,140 --> 00:09:36,140
Right.
150
00:09:37,120 --> 00:09:38,340
What is our move?
151
00:09:38,560 --> 00:09:39,560
To get the pressure.
152
00:09:43,720 --> 00:09:44,720
Stay here.
153
00:09:56,340 --> 00:09:57,340
Excuse me, madam.
154
00:09:57,680 --> 00:10:00,020
Would you happen to have a hairbrush I
could borrow?
155
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
A hairbrush?
156
00:10:03,900 --> 00:10:06,140
This must be an old English custom,
Elise.
157
00:10:06,420 --> 00:10:07,440
We don't want to offend him.
158
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
Hand him your brush.
159
00:10:09,880 --> 00:10:11,140
Of course.
160
00:10:11,780 --> 00:10:12,780
Sure, I have one.
161
00:10:13,210 --> 00:10:15,170
I packed an extra one. Oh, yes, an extra
one.
162
00:10:17,330 --> 00:10:18,470
It's my favorite kind.
163
00:10:19,950 --> 00:10:23,070
Yeah, well, this one must be yours,
Mallory. I've never seen it before.
164
00:10:24,710 --> 00:10:26,750
I'm sorry, I can't find it.
165
00:10:27,250 --> 00:10:28,250
I have a comb.
166
00:10:28,310 --> 00:10:29,370
No, no, it must be a brush.
167
00:10:29,870 --> 00:10:30,870
An extra brush.
168
00:10:32,730 --> 00:10:33,730
I understand.
169
00:10:35,350 --> 00:10:36,350
I'm sorry.
170
00:10:37,130 --> 00:10:38,130
Thank you anyway.
171
00:10:40,070 --> 00:10:41,070
Cheerio.
172
00:10:49,040 --> 00:10:50,400
She claims she couldn't find it.
173
00:10:52,060 --> 00:10:53,600
I say we stay with him.
174
00:10:54,660 --> 00:10:56,700
You know, I like your hair that way.
175
00:10:58,260 --> 00:11:02,440
Reverse, first, second, third. Well,
that seems simple enough.
176
00:11:03,920 --> 00:11:06,500
Everything's backward, but that should
be easy to get used to.
177
00:11:06,720 --> 00:11:07,720
Okay, just be careful.
178
00:11:08,060 --> 00:11:09,060
Elise!
179
00:11:09,520 --> 00:11:12,600
Please, driving a car is driving a car.
I think I know what I'm doing.
180
00:12:30,740 --> 00:12:34,440
Westminster Abbey has been much enlarged
and altered over the centuries.
181
00:12:34,960 --> 00:12:38,880
Alice, can you get rid of the whole
history of England? Somebody has to.
182
00:12:38,880 --> 00:12:39,839
make him stop.
183
00:12:39,840 --> 00:12:40,840
Oh, kids.
184
00:12:42,080 --> 00:12:43,080
Hey, look.
185
00:12:43,820 --> 00:12:47,540
My God, how much can the people see in
one day?
186
00:12:47,740 --> 00:12:51,860
My feet are killing me. Stop
complaining. I'm having a nice time.
187
00:12:52,520 --> 00:12:55,500
You know, you and Ivy should do more
type things.
188
00:13:30,960 --> 00:13:35,020
You see, Elise, I knew we'd eventually
get the hang of driving in England.
189
00:13:35,320 --> 00:13:36,660
Of course you can do it, Dad.
190
00:13:37,100 --> 00:13:39,120
This is the sign she usually drives on.
191
00:13:39,860 --> 00:13:41,080
Alex! Why
192
00:13:41,080 --> 00:13:48,200
are
193
00:13:48,200 --> 00:13:49,099
you driving so fast?
194
00:13:49,100 --> 00:13:50,440
Why are you driving so fast?
195
00:13:51,500 --> 00:13:55,080
During the 12th century, Oxford became a
meeting place for scholars.
196
00:13:55,800 --> 00:13:59,700
Some theories claim that it was founded
by English who have been expelled from
197
00:13:59,700 --> 00:14:04,840
the University of Paris in 1167 While
others hold that it is an Alex.
198
00:14:05,160 --> 00:14:06,700
Yeah, we're here
199
00:14:25,900 --> 00:14:28,640
Find a place to park, and we'll meet you
at your room.
200
00:14:29,220 --> 00:14:31,960
Okay, Mal and I will go with Alex. No,
no, no, no.
201
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
Why not?
202
00:14:34,120 --> 00:14:39,400
Because, Mal, look, my roommate is
nobility. He's a direct descendant of an
203
00:14:39,400 --> 00:14:43,960
aristocratic family. I mean, if I make a
bad impression on this guy, he could
204
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
have me beheaded.
205
00:14:45,020 --> 00:14:46,800
Well, make sure you get invited to it.
206
00:14:47,060 --> 00:14:48,440
Well, you girls stay with us then.
207
00:14:49,660 --> 00:14:54,860
Listen, Mom, I'm about to meet William.
208
00:14:55,510 --> 00:15:00,090
Clive Hopkins. Lord, you're... How do I
act in front of a guy like that?
209
00:15:01,070 --> 00:15:02,350
Do this for yourself.
210
00:15:05,290 --> 00:15:06,290
My lord.
211
00:15:13,770 --> 00:15:17,950
My lord, I beseech you, welcome me, your
humble roommate.
212
00:15:20,210 --> 00:15:21,210
Don't you knock.
213
00:15:22,810 --> 00:15:23,810
Ah, yes.
214
00:15:23,930 --> 00:15:24,930
Forgive me.
215
00:15:25,180 --> 00:15:26,180
Your Lordship.
216
00:15:28,740 --> 00:15:30,360
Lord, it's nice to meet you.
217
00:15:31,580 --> 00:15:34,120
I mean, it's nice to meet you, Lord.
218
00:15:34,880 --> 00:15:39,960
I mean, my Lord, it's nice to meet you,
my Lord.
219
00:15:40,920 --> 00:15:43,340
William is my name. Lord is my title.
220
00:15:44,720 --> 00:15:49,700
Alex is my name. Keaton is my name also.
221
00:15:52,520 --> 00:15:53,720
I'm Alex Keaton.
222
00:15:55,160 --> 00:15:56,160
Guy from America.
223
00:16:00,080 --> 00:16:07,020
So, we're going to be roomies for the
next couple of weeks, huh? I
224
00:16:07,020 --> 00:16:09,540
suppose the answer to that is,
unfortunately, yes.
225
00:16:10,900 --> 00:16:11,900
My bed?
226
00:16:12,460 --> 00:16:16,620
Yes, that's your bed, that's your
wardrobe, and that's your desk.
227
00:16:18,840 --> 00:16:21,500
And I guess we share the window.
228
00:16:22,720 --> 00:16:24,380
No, the window's mine.
229
00:16:37,000 --> 00:16:38,880
Now, how do you do, Mrs. Keaton? William
Clive Hopkins.
230
00:16:39,200 --> 00:16:41,920
I'm Stephen Keaton, and this is our
daughter, Jennifer.
231
00:16:42,140 --> 00:16:43,540
How do you do? Nice to meet you.
232
00:16:43,820 --> 00:16:46,960
Well, listen, William, we were just
going to take Alex out for a sort of
233
00:16:46,960 --> 00:16:48,620
farewell dinner. Want to join us?
234
00:16:48,840 --> 00:16:52,700
Oh, well, that's very kind of you, but
I... Sorry, Dad, I felt kind of...
235
00:16:52,700 --> 00:16:54,080
behind.
236
00:16:56,600 --> 00:16:58,060
I... I'd love to.
237
00:17:09,420 --> 00:17:11,359
eating something called blood pudding.
238
00:17:11,740 --> 00:17:15,319
Oh, come on, Jane. We're in Oxford now.
Get into the culture.
239
00:17:15,579 --> 00:17:20,579
Just think of the centuries of man's
thought, knowledge, man's yearning that
240
00:17:20,579 --> 00:17:23,280
resides in the city. It's all inspiring.
Yeah.
241
00:17:24,180 --> 00:17:26,880
Someday I'm going to own this town.
That's the spirit.
242
00:17:31,740 --> 00:17:34,740
I'll ask you for the last time.
243
00:17:35,260 --> 00:17:37,680
What is your real name?
244
00:17:38,090 --> 00:17:39,310
Clifford Markham.
245
00:17:40,770 --> 00:17:45,070
We know for a fact that your name is
neither Clifford nor Cliff.
246
00:17:45,890 --> 00:17:50,090
You're a communist spy with some
ghastly, unpronounceable Eastern
247
00:17:50,090 --> 00:17:52,090
moniker. Isn't that the truth?
248
00:17:52,410 --> 00:17:53,570
I know nothing.
249
00:17:53,790 --> 00:17:54,790
Nothing?
250
00:17:55,230 --> 00:17:59,350
Rarely. Perhaps a few facts will refresh
your memory.
251
00:18:00,210 --> 00:18:03,110
The Battle of Hastings was fought in
1066.
252
00:18:03,910 --> 00:18:05,710
An atom of hydrogen...
253
00:18:06,010 --> 00:18:07,730
Has one proton and one electron.
254
00:18:08,830 --> 00:18:11,430
Seventy percent of all women enjoy it.
255
00:18:13,250 --> 00:18:18,010
It's all right. I know what I'm doing.
I'm just trying to keep him off balance.
256
00:18:19,390 --> 00:18:20,390
Nicely done, sir.
257
00:18:22,730 --> 00:18:24,350
You were recently in the United States.
258
00:18:24,790 --> 00:18:25,870
What were you doing?
259
00:18:26,170 --> 00:18:27,169
I was at the wedding.
260
00:18:27,170 --> 00:18:28,170
Not true.
261
00:18:28,410 --> 00:18:29,690
We know for a fact.
262
00:18:30,090 --> 00:18:34,730
that you are taking photographs of
sensitive military installations with
263
00:18:34,730 --> 00:18:36,570
ingenious spy camera.
264
00:18:37,430 --> 00:18:39,970
Oh, thank you.
265
00:18:40,990 --> 00:18:43,830
So, are you planning to follow your
father's footsteps and go into the
266
00:18:43,830 --> 00:18:45,050
television business, Mallory?
267
00:18:45,290 --> 00:18:46,570
Um, probably not.
268
00:18:46,810 --> 00:18:48,150
Maybe fashion design.
269
00:18:48,430 --> 00:18:51,350
Fashion design? Well, I'm sure you'll be
splendid at whatever you do.
270
00:18:51,610 --> 00:18:52,910
Thank you. You're welcome.
271
00:18:53,150 --> 00:18:54,650
Um, you're welcome, too. Thank you.
272
00:18:54,990 --> 00:18:55,990
You're welcome.
273
00:18:58,730 --> 00:19:00,210
Are you going to go into the Lord
business?
274
00:19:00,530 --> 00:19:01,530
Oh,
275
00:19:02,090 --> 00:19:06,550
that sounded really silly. Oh, no, no,
I'm the one who should be sorry. I
276
00:19:06,550 --> 00:19:07,890
mean to laugh. Forgive me.
277
00:19:09,250 --> 00:19:12,610
To answer your question, yes, I am going
into the Lord business.
278
00:19:12,910 --> 00:19:13,910
It's a great industry.
279
00:19:14,810 --> 00:19:18,870
You see, I really don't have much
choice. My father expects me to follow
280
00:19:18,870 --> 00:19:19,870
footsteps precisely.
281
00:19:20,210 --> 00:19:22,630
Oxford, the Foreign Office, House of
Lords.
282
00:19:23,310 --> 00:19:24,530
Yeah, I know what you mean.
283
00:19:25,200 --> 00:19:28,900
I had to go to Camp Tioga, because
that's where my mom and dad went. We
284
00:19:28,900 --> 00:19:32,880
that you had the microfilm when you
bought the plane. You didn't have it
285
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
you got off the plane.
286
00:19:33,940 --> 00:19:37,220
We searched the plane, and it's not
there.
287
00:19:38,040 --> 00:19:39,120
Well, I'm stumped.
288
00:19:39,640 --> 00:19:44,380
We located the plane. We keep it out.
Very good.
289
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
Very good.
290
00:19:48,200 --> 00:19:50,800
You're now being into a spy heavily,
aren't you?
291
00:19:51,720 --> 00:19:53,880
You realize that you're not dealing with
fools.
292
00:19:57,080 --> 00:19:58,900
May I, uh, please?
293
00:19:59,200 --> 00:20:00,200
Very much.
294
00:20:00,360 --> 00:20:05,940
Because we know hardings don't burn
once. And then you just go, go harding!
295
00:20:06,020 --> 00:20:09,840
Well, that is, that's remarkable. I've
never seen anybody do anything like that
296
00:20:09,840 --> 00:20:10,860
before. Really?
297
00:20:11,080 --> 00:20:12,420
Really. Really?
298
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
No, never.
299
00:20:16,580 --> 00:20:21,220
And I've never seen anyone quite as
beautiful as you, if I may say so.
300
00:20:22,800 --> 00:20:23,800
You may.
301
00:20:26,120 --> 00:20:27,780
In fact, you may say it again if you
want.
302
00:20:42,100 --> 00:20:47,880
I'll get the laundry taken care of.
303
00:20:58,080 --> 00:20:59,080
Nice people.
304
00:20:59,980 --> 00:21:02,080
I hate to do this.
305
00:21:10,320 --> 00:21:14,040
Now, you have our number if you need
anything. Call any time, day or night.
306
00:21:14,160 --> 00:21:17,360
please. Actually, Alex, just call during
the day.
307
00:21:17,620 --> 00:21:18,940
It's getting awfully cold.
308
00:21:19,140 --> 00:21:20,140
You sure you've got my blanket?
309
00:21:20,440 --> 00:21:25,240
All right, can you stop for a minute?
Come on, darling, leave Alex alone.
310
00:21:25,240 --> 00:21:27,020
embarrassing him in front of his peers.
311
00:21:27,560 --> 00:21:29,720
Well, actually, in this case, his lords.
312
00:21:31,560 --> 00:21:33,860
I'm just going to miss you so much. I'm
going to miss you too, Lord.
313
00:21:34,540 --> 00:21:35,580
You too, Lord?
314
00:21:35,840 --> 00:21:39,880
Oh, thank you, Mrs. Casey. Mom, please,
look, thanks for the ride up, and I'm
315
00:21:39,880 --> 00:21:42,920
going to be fine, okay? So don't worry
about a thing. I'll try to control my
316
00:21:42,920 --> 00:21:43,920
anxiety.
317
00:21:44,480 --> 00:21:47,560
Okay, now don't forget what I taught
you. I won't.
318
00:21:48,300 --> 00:21:51,780
Because we know Harding, you're number
one. Go, Harding!
319
00:21:57,620 --> 00:21:58,980
Congratulations, pal.
320
00:21:59,440 --> 00:22:01,840
You just said arts were back 500 years.
321
00:22:03,000 --> 00:22:04,500
Go, go, go.
322
00:22:10,260 --> 00:22:11,260
Uh -huh.
323
00:22:11,700 --> 00:22:12,700
Uh -huh.
324
00:22:13,620 --> 00:22:15,980
Uh -huh. You stop sneezing, ma?
325
00:22:16,200 --> 00:22:17,440
Oh, that's great.
326
00:22:17,850 --> 00:22:20,430
Andrew stopped sneezing. No problems
whatsoever.
327
00:22:20,950 --> 00:22:21,950
Ah, terrific.
328
00:22:22,110 --> 00:22:23,830
He's a fabulous kid, isn't he, Ma?
329
00:22:24,930 --> 00:22:27,150
No, I think you can answer that
objectively.
330
00:22:28,150 --> 00:22:30,030
Listen, what time is it back there?
331
00:22:30,570 --> 00:22:31,570
Four in the morning?
332
00:22:31,990 --> 00:22:33,170
Gee, I hope I didn't wake you.
333
00:22:33,790 --> 00:22:36,330
All right. All right. I love to you,
too.
334
00:22:36,970 --> 00:22:37,970
Bye.
335
00:22:38,890 --> 00:22:39,890
Everything's good.
336
00:22:39,950 --> 00:22:40,909
Andy's fine.
337
00:22:40,910 --> 00:22:42,750
Your mom sounds a little cranky, though.
338
00:22:42,970 --> 00:22:43,970
I wonder why.
339
00:22:44,690 --> 00:22:46,570
Mom, I can't find my brush.
340
00:22:47,160 --> 00:22:51,020
Oh, I think I have it. Yeah, here it is.
That's not my brush. It's not mine.
341
00:22:51,840 --> 00:22:52,940
It's not mine either.
342
00:22:53,200 --> 00:22:54,620
I could hardly lift it.
343
00:22:54,840 --> 00:22:58,100
Dad? I left my brush back home. I'm
having some bristles replaced.
344
00:22:58,560 --> 00:22:59,860
Well, maybe it's Alex's.
345
00:23:00,100 --> 00:23:02,020
It's just about big enough for his head.
346
00:23:02,580 --> 00:23:06,620
Oh, well, maybe we should just go down
to Oxford down below.
347
00:23:06,940 --> 00:23:11,440
At least it's only been a day. He's
barely had a chance to get his hair
348
00:23:11,440 --> 00:23:13,080
up. I know, but I miss him.
349
00:23:13,280 --> 00:23:16,300
He's never really been away from home
before. Yeah, we've noticed.
350
00:23:17,480 --> 00:23:21,900
Lisa, I know how you feel, but Alex is
only 60 miles away. We can call him
351
00:23:21,900 --> 00:23:22,900
day. He'll be fine.
352
00:23:24,140 --> 00:23:25,480
Okay, you're right. I'm sorry.
353
00:23:25,880 --> 00:23:27,160
It's just my maternal instinct.
354
00:23:27,520 --> 00:23:29,300
He probably has a whole new group of
friends already.
355
00:23:43,820 --> 00:23:45,980
There was only the other side to go
through the books.
356
00:23:46,300 --> 00:23:49,320
Ah, lads, I didn't believe you've met my
new roommate, Alex Keaton.
357
00:23:49,560 --> 00:23:53,940
Alex, I'd like you to meet Michael
Avery, Viscount Withers, Jonathan
358
00:23:54,020 --> 00:23:57,360
the Lord of Nevitt. Hi, how are you? I'm
the Alex of Keaton.
359
00:23:58,660 --> 00:24:00,520
I mean, I'm Alex the Keaton.
360
00:24:01,120 --> 00:24:03,320
I mean, how you doing, fellas?
361
00:24:06,940 --> 00:24:08,280
Ah, yes, hello, sir.
362
00:24:08,560 --> 00:24:09,560
How you doing?
363
00:24:10,200 --> 00:24:11,680
Keaton is a little nervous.
364
00:24:12,300 --> 00:24:14,080
Oh, no, no, no. No, this is nothing.
365
00:24:15,940 --> 00:24:19,180
I'm always like this at the start of
school. My first day of college, I was
366
00:24:19,180 --> 00:24:20,880
nervous, I forgot to bring my crayons.
367
00:24:22,560 --> 00:24:23,580
My crayons.
368
00:24:24,420 --> 00:24:26,360
There's really nothing to be nervous
about, Keaton.
369
00:24:28,500 --> 00:24:32,440
You're not the first outsider to come to
this institution and have absolutely no
370
00:24:32,440 --> 00:24:35,040
hope of understanding our rules or
traditions.
371
00:24:41,629 --> 00:24:43,650
Cheeson, I believe you will really enjoy
this class.
372
00:24:43,970 --> 00:24:47,690
I'm sure I will. History is one of my
strong subjects. Really? That's
373
00:24:47,850 --> 00:24:50,970
Professor Hardy is one of the great
scholars at Oxford. But there are a few
374
00:24:50,970 --> 00:24:52,090
things you should know about him.
375
00:24:52,370 --> 00:24:53,229
Like what?
376
00:24:53,230 --> 00:24:57,750
Well, he's quite deaf, so when you
speak, make certain it's loud.
377
00:24:57,750 --> 00:24:58,750
won't hear a word.
378
00:24:58,990 --> 00:25:03,210
And if you want to stay on the old man's
good side, sit right at the front of
379
00:25:03,210 --> 00:25:03,709
the class.
380
00:25:03,710 --> 00:25:05,830
Most important, ask as many questions as
possible.
381
00:25:06,330 --> 00:25:08,410
Hardy admires inquisitive minds.
382
00:25:10,540 --> 00:25:13,820
Thanks very much. I will. Take nothing
of it.
383
00:25:24,540 --> 00:25:28,060
Today we're discussing the rebellion of
the American colonies.
384
00:25:28,380 --> 00:25:31,180
Don't you mean the American Revolution,
sir?
385
00:25:31,840 --> 00:25:32,840
Who are you?
386
00:25:33,680 --> 00:25:36,300
I'm Alex Keaton. What are you doing
here?
387
00:25:40,600 --> 00:25:41,880
From America?
388
00:25:44,620 --> 00:25:46,920
Why are you screaming at me?
389
00:25:47,640 --> 00:25:51,560
Well... Are
390
00:25:51,560 --> 00:26:02,660
you
391
00:26:02,660 --> 00:26:03,539
Mallory Keaton?
392
00:26:03,540 --> 00:26:06,200
Yeah. Well, I hope you're not allergic
to flowers.
393
00:26:06,600 --> 00:26:07,600
Thanks.
394
00:26:08,480 --> 00:26:09,480
Wow.
395
00:26:14,090 --> 00:26:17,450
It might be from the person who signed
the card. It's from William.
396
00:26:18,690 --> 00:26:21,350
Night falls on dusk's hopeful moments.
397
00:26:21,810 --> 00:26:23,990
Open and smiling like a flower.
398
00:26:24,370 --> 00:26:25,850
Warmth be my companion.
399
00:26:26,390 --> 00:26:28,230
A tear like morning dew.
400
00:26:29,630 --> 00:26:30,630
Adieu.
401
00:26:32,230 --> 00:26:34,750
I'll do the bathroom strolling up if you
need me.
402
00:26:36,490 --> 00:26:37,890
That's beautiful, Mallory.
403
00:26:38,130 --> 00:26:39,130
What does it mean?
404
00:26:39,370 --> 00:26:40,370
You have no idea.
405
00:26:50,960 --> 00:26:51,960
This brush is empty.
406
00:26:53,380 --> 00:26:54,800
That was my brush!
407
00:26:55,720 --> 00:26:56,720
Sorry, Frederick.
408
00:26:58,180 --> 00:26:59,180
You idiot!
409
00:27:01,120 --> 00:27:03,420
That's the brush I put on the American
girl.
410
00:27:08,420 --> 00:27:10,120
This brush is empty, too.
411
00:27:11,080 --> 00:27:12,420
What do we do now?
412
00:27:21,580 --> 00:27:22,580
So soon?
413
00:27:34,380 --> 00:27:35,680
Leave it alone.
414
00:27:35,960 --> 00:27:37,380
I can't bear it. It itches.
415
00:27:37,620 --> 00:27:39,220
We need the disguise.
416
00:27:39,540 --> 00:27:41,200
My idea was better.
417
00:27:41,620 --> 00:27:43,580
To dress as bunnies.
418
00:27:55,150 --> 00:27:56,150
Warm check.
419
00:27:57,610 --> 00:27:58,610
Towel check.
420
00:28:09,530 --> 00:28:11,210
Take it easy, please.
421
00:28:12,010 --> 00:28:13,530
People are living here.
422
00:28:14,330 --> 00:28:16,330
We're trying to find the brush.
423
00:28:17,610 --> 00:28:21,130
We're at one second to whom we can do it
neatly.
424
00:28:22,920 --> 00:28:24,660
How did you learn to ransack?
425
00:28:25,180 --> 00:28:26,320
In a barn?
426
00:28:30,440 --> 00:28:31,440
Hi.
427
00:28:39,000 --> 00:28:44,180
Dear family, Oxford is great fun and
certainly everything I dreamed it would
428
00:28:45,380 --> 00:28:47,760
Going out to play rugby for the first
time today.
429
00:28:48,520 --> 00:28:50,040
See, it's a lot like football.
430
00:28:50,700 --> 00:28:52,000
Only there's a...
431
00:28:52,490 --> 00:28:54,750
Greater chance of personal injury.
432
00:28:55,890 --> 00:28:57,730
Well, are you ready, Keaton?
433
00:28:58,030 --> 00:28:58,969
Oh, yeah.
434
00:28:58,970 --> 00:29:02,990
Yeah, I sure am. I was just wondering
where the rest of my equipment was.
435
00:29:03,230 --> 00:29:04,230
What equipment?
436
00:29:04,970 --> 00:29:08,670
Well, my equipment. You know, my
shoulder pads, knee pads, elbow pads.
437
00:29:09,190 --> 00:29:10,290
Protection. Protection?
438
00:29:10,550 --> 00:29:14,030
Don't be silly. We're just going out to
play a light spot of rugby. What could
439
00:29:14,030 --> 00:29:15,670
you possibly need protection from?
440
00:29:18,950 --> 00:29:21,050
John, I'm going to crack you something
right here.
441
00:29:55,820 --> 00:29:57,600
Just discuss my options here, okay?
442
00:29:58,040 --> 00:30:03,860
Now, when I get the ball... My
443
00:30:03,860 --> 00:30:11,260
goodness,
444
00:30:11,420 --> 00:30:13,280
there are so many different things to
see in London.
445
00:30:13,580 --> 00:30:16,180
There is. You know, I'd love to do a
documentary of London.
446
00:30:17,040 --> 00:30:21,360
Why don't you do a documentary about a
girl, an American girl, who comes here
447
00:30:21,360 --> 00:30:24,980
vacation... She never gets to shop in
any of the famous stores she's always
448
00:30:24,980 --> 00:30:28,560
dreamed of. She winds up coming home
with just a few sweaters bought off the
449
00:30:28,560 --> 00:30:30,800
rack. Because it would be too sad.
450
00:30:31,540 --> 00:30:35,960
Come on, Dad, we're not using our time
here. All we've been doing is visiting
451
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
you.
452
00:31:12,810 --> 00:31:14,450
could be a learning experience for us.
453
00:31:14,910 --> 00:31:16,890
Be back at the hotel by 5 .30.
454
00:31:17,330 --> 00:31:20,870
Are you sure you're comfortable with
this? All right. Look, I'll tell you
455
00:31:20,910 --> 00:31:26,370
girls. If we... We were having fun.
456
00:31:28,030 --> 00:31:29,210
I was having fun.
457
00:31:35,170 --> 00:31:38,670
You stick with the kids. I'll follow the
parents.
458
00:31:39,170 --> 00:31:40,170
Go.
459
00:31:44,190 --> 00:31:45,370
Well, do we have to?
460
00:31:45,830 --> 00:31:47,430
I like it when we work as a team.
461
00:31:48,730 --> 00:31:50,170
Okay, I'm going.
462
00:31:51,590 --> 00:31:53,450
Maybe we could meet for coffee later,
huh?
463
00:32:47,399 --> 00:32:51,320
No, it's just... I have a strange
feeling that we're being followed.
464
00:32:51,820 --> 00:32:53,140
Oh, honey, you're just tense.
465
00:32:53,360 --> 00:32:54,740
You haven't gotten over that jet lag
yet.
466
00:32:55,600 --> 00:32:56,600
Maybe so.
467
00:32:57,820 --> 00:32:58,960
Think the girls are doing okay?
468
00:32:59,180 --> 00:33:00,380
Oh, I'm sure they're doing fine.
469
00:33:00,840 --> 00:33:02,520
I guess it was a good idea that we
separated.
470
00:33:02,880 --> 00:33:04,240
Let them see London their own way.
471
00:33:04,480 --> 00:33:05,480
Yeah.
472
00:33:11,720 --> 00:33:14,500
I don't know why people think that
English food is not good.
473
00:33:14,880 --> 00:33:16,200
This pizza is great.
474
00:33:16,620 --> 00:33:18,060
I guess they just don't know how to
order.
475
00:33:18,940 --> 00:33:20,320
You know, Mallory, I've been thinking.
476
00:33:20,940 --> 00:33:23,600
If you marry Lord William, do I become a
princess?
477
00:33:25,060 --> 00:33:26,980
Well, I think you're rushing things a
little bit.
478
00:33:27,180 --> 00:33:31,160
Well, Mallory, he really likes you. I
could see it in his royal blue eyes.
479
00:33:31,640 --> 00:33:33,200
I like him, too. He's cute.
480
00:33:33,600 --> 00:33:34,660
Why don't you get married?
481
00:33:35,160 --> 00:33:38,920
Because I'm in high school, for one
thing. What happens to Alex if you marry
482
00:33:38,920 --> 00:33:39,920
royalty?
483
00:33:41,260 --> 00:33:43,480
Well, there's a twit now.
484
00:33:43,680 --> 00:33:45,800
I suppose he'll become a royal twit.
485
00:33:48,560 --> 00:33:51,380
Everything is going great.
486
00:33:52,280 --> 00:33:56,140
The rugby game was so much fun, I
thought it would never end.
487
00:33:57,100 --> 00:34:01,340
Right now I'm eating dinner, and I've
got plenty of elbow room.
488
00:34:02,940 --> 00:34:07,000
I just hope nobody yells out, food
fight.
489
00:34:09,659 --> 00:34:10,659
Hello.
490
00:34:11,480 --> 00:34:12,480
Hello.
491
00:34:13,600 --> 00:34:17,280
None of these seats are taken. Have you
finished with the thought?
492
00:34:19,960 --> 00:34:21,520
Salt. Yeah, the salt.
493
00:34:23,520 --> 00:34:24,540
No, no, no.
494
00:34:25,239 --> 00:34:26,239
Thank you.
495
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
You're welcome.
496
00:34:29,699 --> 00:34:35,480
A good friend of mine... Just stop by to
borrow some salt. We're very close.
497
00:34:35,880 --> 00:34:39,560
Well, got to go. The guys insist on
buying me a beer, or as you say here at
498
00:34:39,560 --> 00:34:40,860
Brandstone College, a pint.
499
00:34:41,520 --> 00:34:44,120
Cheerio. Your son, Alex P. Keaton.
Esquire!
500
00:34:44,420 --> 00:34:48,449
Well, I guess I was worried about
nothing. Alex is having a good time.
501
00:34:48,449 --> 00:34:50,449
having a good time. What could be
better?
502
00:34:54,730 --> 00:34:57,210
Hey, my count.
503
00:34:57,810 --> 00:34:58,649
Hey, Duke.
504
00:34:58,650 --> 00:35:01,730
How you doing? Say, Keaton, it's almost
two o 'clock. You're going to be late
505
00:35:01,730 --> 00:35:02,910
for Hardee's class. Hey, don't worry.
506
00:35:03,170 --> 00:35:04,170
I'll be there.
507
00:35:51,660 --> 00:35:55,900
Once again, the colonial stormed the
fortress of Saratoga and his men...
508
00:35:55,900 --> 00:36:00,300
Go ahead, come on, laugh.
509
00:36:01,620 --> 00:36:02,660
Laugh, this is funny.
510
00:36:03,120 --> 00:36:04,560
You guys think you're a riot.
511
00:36:05,920 --> 00:36:07,660
I'll tell you what you are, you're a
bunch of jerks.
512
00:36:10,340 --> 00:36:13,620
You know, I came to Oxford because I
thought I was going to be someplace
513
00:36:13,620 --> 00:36:14,620
special.
514
00:36:15,080 --> 00:36:16,220
A place to learn.
515
00:36:16,940 --> 00:36:17,940
A place to grow.
516
00:36:19,020 --> 00:36:22,300
I thought I was going to be part of a
great intellectual community.
517
00:36:23,780 --> 00:36:24,780
Tradition.
518
00:36:27,020 --> 00:36:31,540
Well, if this is the great tradition,
then I don't want to be a part of it.
519
00:36:33,240 --> 00:36:34,860
Because I have pride in myself.
520
00:36:36,100 --> 00:36:37,260
I am a good person.
521
00:36:39,440 --> 00:36:43,420
You people would not know a good person
if he came up and bit you in the nose.
522
00:36:45,900 --> 00:36:46,960
Which I am going to do.
523
00:36:48,830 --> 00:36:50,850
I challenge all of you to a duel.
524
00:36:53,410 --> 00:36:54,690
Not you, sir.
525
00:37:15,390 --> 00:37:16,390
Athos?
526
00:37:16,770 --> 00:37:17,770
Athos?
527
00:38:38,630 --> 00:38:39,630
Sorry.
528
00:38:52,110 --> 00:38:53,110
Keith!
529
00:38:54,470 --> 00:38:55,470
How's it going?
530
00:38:56,730 --> 00:38:58,610
Well, let's see.
531
00:38:59,570 --> 00:39:05,990
In the past week, I have almost been run
over, been attacked by a dog, thrown
532
00:39:05,990 --> 00:39:06,990
out of a pub.
533
00:39:07,190 --> 00:39:12,230
I came within an inch of my life playing
rugby, and I think I just hospitalized
534
00:39:12,230 --> 00:39:13,230
a duck.
535
00:39:14,430 --> 00:39:15,430
It's about average.
536
00:39:17,630 --> 00:39:20,230
You know, it's not as difficult as it
all seems.
537
00:39:21,410 --> 00:39:22,690
What are you referring to?
538
00:39:23,530 --> 00:39:24,530
Rugby?
539
00:39:24,910 --> 00:39:25,910
Classes?
540
00:39:26,510 --> 00:39:28,750
Duck? All of it, fitting in.
541
00:39:29,530 --> 00:39:30,890
It's really not that difficult.
542
00:39:32,650 --> 00:39:33,990
It's easy for you to say.
543
00:39:34,430 --> 00:39:35,430
It's here or Lord.
544
00:39:36,080 --> 00:39:39,660
I mean, people have to accept you or
they get in trouble with the queen.
545
00:39:40,480 --> 00:39:43,000
I must say, you're standing up very well
under the strain.
546
00:39:43,460 --> 00:39:46,200
Your rugby performance the other day was
especially unique.
547
00:39:47,080 --> 00:39:48,080
You think so?
548
00:39:48,760 --> 00:39:52,660
Absolutely. I've never seen a team
attack one of its own players before.
549
00:39:54,280 --> 00:39:55,280
Yeah.
550
00:39:55,740 --> 00:39:58,280
Yeah, I had a feeling that was kind of
special.
551
00:39:59,020 --> 00:40:00,940
The important thing is you stuck in
there.
552
00:40:01,360 --> 00:40:02,560
I admire that.
553
00:40:03,020 --> 00:40:06,480
And I admire what you said before in
Hardy's class, wearing only the towel.
554
00:40:07,520 --> 00:40:09,020
Yeah, well, I had a lot more to say.
555
00:40:10,000 --> 00:40:12,100
It's just getting kind of cold.
556
00:40:12,560 --> 00:40:15,460
I think what I'm trying to say is,
Keaton, I admire you.
557
00:40:16,020 --> 00:40:18,900
You stand up for yourself, but you've
got a lot of nerve.
558
00:40:20,440 --> 00:40:21,440
You're all right.
559
00:40:25,880 --> 00:40:28,140
Thanks. I'd like to help if I can.
560
00:40:29,120 --> 00:40:30,540
Try and help you to fit in.
561
00:40:31,839 --> 00:40:32,839
What are you going to do?
562
00:40:33,680 --> 00:40:34,680
Have them united?
563
00:40:34,720 --> 00:40:37,300
We've got our big race coming up, and
we're short of a manned crew.
564
00:40:37,520 --> 00:40:40,760
Well, it's summer session. It's the
devil of a job finding someone to fill
565
00:40:41,380 --> 00:40:42,680
Why don't you give it a go?
566
00:40:43,740 --> 00:40:46,000
Yeah, I don't know that much about
crewing.
567
00:40:46,680 --> 00:40:48,100
Then we'd better start work immediately.
568
00:41:51,340 --> 00:41:54,940
today, Keaton, with hours of practice,
years of hard work, you might just
569
00:41:54,940 --> 00:41:56,720
mediocre one day.
570
00:41:58,120 --> 00:42:00,120
Lord knows I'm trying, Lord.
571
00:42:00,760 --> 00:42:04,880
You know, I actually think I may be able
to walk again in about a month.
572
00:42:05,100 --> 00:42:06,800
Really, though, you were very good out
there.
573
00:42:07,020 --> 00:42:08,200
You're a natural athlete.
574
00:42:08,840 --> 00:42:10,600
I'm a regular Willie Mays.
575
00:42:10,920 --> 00:42:12,980
Who? Willie Mays.
576
00:42:13,800 --> 00:42:18,200
He was one of the greatest baseball
players of all time.
577
00:42:19,920 --> 00:42:24,600
At one point, every father in America
wanted his son to grow up and be Willie
578
00:42:24,600 --> 00:42:25,820
Mays. Did you?
579
00:42:27,160 --> 00:42:33,460
Yeah, I think so. Until my third year in
Little League, the coach tried to trade
580
00:42:33,460 --> 00:42:36,340
me to another team in Japan.
581
00:42:37,280 --> 00:42:39,640
And he realized it wasn't going to
happen.
582
00:42:40,080 --> 00:42:41,560
Was your father very disappointed?
583
00:42:42,500 --> 00:42:44,900
No, no. See, my dad's not like that.
584
00:42:45,180 --> 00:42:48,300
He just enjoyed watching me play.
585
00:42:50,120 --> 00:42:53,520
I mean, I still have the glove you gave
me with Willie Mays' signature on the
586
00:42:53,520 --> 00:42:54,520
inside.
587
00:42:54,720 --> 00:42:56,580
You're very close to your father, aren't
you?
588
00:42:56,920 --> 00:42:58,040
I envy you that.
589
00:43:01,140 --> 00:43:02,140
Yes.
590
00:43:02,580 --> 00:43:08,780
That, uh... That was from the, um...
Father... Father's son.
591
00:43:09,560 --> 00:43:10,560
A picnic.
592
00:43:11,120 --> 00:43:12,340
Sophomore year in high school.
593
00:43:12,920 --> 00:43:16,000
Dad was the executive vice chairman of
the father's committee.
594
00:43:16,540 --> 00:43:17,540
Ah!
595
00:43:17,900 --> 00:43:21,570
Which... It really means he got stuck
making hamburgers and hot dogs for 200
596
00:43:21,570 --> 00:43:23,910
kids. 200 kids? Didn't he mind?
597
00:43:24,390 --> 00:43:25,390
No.
598
00:43:25,890 --> 00:43:28,970
No, you see, you gotta know my dad. He
loves that stuff.
599
00:43:29,350 --> 00:43:33,310
He makes a game out of it. He used to
say he had a secret recipe.
600
00:43:33,730 --> 00:43:37,290
And then he'd bring the food out,
surrounded by all the other fathers
601
00:43:37,290 --> 00:43:38,209
armed guards.
602
00:43:38,210 --> 00:43:40,290
Can't imagine my dad doing anything like
that.
603
00:43:40,670 --> 00:43:42,570
Chef's hat, father and son picnic.
604
00:43:43,190 --> 00:43:46,190
Or even laughing with me the way your
father's laughing with you here.
605
00:43:49,130 --> 00:43:50,550
I just saved his life, too.
606
00:43:53,830 --> 00:43:56,810
This is a beautiful spot, isn't it?
607
00:43:57,370 --> 00:43:58,610
Very beautiful, yes.
608
00:43:59,650 --> 00:44:02,130
I can't believe we're sitting here
having tea. You know,
609
00:44:03,270 --> 00:44:06,490
just 500 years ago, they were chopping
off heads a few yards away at the Tower
610
00:44:06,490 --> 00:44:07,490
of London.
611
00:44:07,810 --> 00:44:10,250
Afterwards, they probably came down here
to unwind.
612
00:44:11,670 --> 00:44:12,790
They're good eaters.
613
00:44:13,590 --> 00:44:15,990
I'm getting hungry watching them. Shut
up.
614
00:44:16,330 --> 00:44:17,990
Keep your eyes peeled with that brush.
615
00:44:18,920 --> 00:44:21,700
So far, this vacation has been
everything we could have hoped for.
616
00:44:22,640 --> 00:44:27,720
Elise, I don't mean to put a damper on
your spirit or anything, but do you ever
617
00:44:27,720 --> 00:44:29,420
get a strange sort of feeling about this
trip?
618
00:44:30,140 --> 00:44:33,200
I don't follow. You mean about Alex? No,
not about him. It sounds like he's
619
00:44:33,200 --> 00:44:34,200
doing fine.
620
00:44:34,220 --> 00:44:37,800
It's just that there have been a couple
of odd, unexplainable events that have
621
00:44:37,800 --> 00:44:38,800
been on my mind.
622
00:44:39,140 --> 00:44:39,859
Like what?
623
00:44:39,860 --> 00:44:42,440
Well, like the man you were talking to
on the plane.
624
00:44:42,890 --> 00:44:46,370
One that attracted half the police in
England when we landed. Well, we talked
625
00:44:46,370 --> 00:44:50,350
about that. Now, I admit that that was
unusual, but we don't know for sure what
626
00:44:50,350 --> 00:44:53,230
was going on there. What could it have
been? He had an overdue library book?
627
00:44:53,690 --> 00:44:57,230
I think we can assume the man was
involved in some sort of serious
628
00:44:57,910 --> 00:45:01,170
But why should we assume it had anything
to do with us? This feeling I've had
629
00:45:01,170 --> 00:45:02,170
that we're being followed.
630
00:45:02,770 --> 00:45:07,830
Oh, honey, nothing strange is going on.
You're just a little fatigued, a little
631
00:45:07,830 --> 00:45:10,070
tired. Jet lag, call it.
632
00:45:10,290 --> 00:45:12,130
So you think I've been imagining these
things?
633
00:45:15,980 --> 00:45:17,480
Nothing strange going on?
634
00:45:17,720 --> 00:45:19,100
No. Sure?
635
00:45:19,540 --> 00:45:20,540
I'm sure.
636
00:45:20,560 --> 00:45:21,560
Okay.
637
00:45:23,040 --> 00:45:24,040
Waiter?
638
00:45:55,760 --> 00:46:00,220
a certain effect somehow, some way, for
some reason completely unknown to us,
639
00:46:00,260 --> 00:46:03,100
we've become involved in some bizarre
intrigue.
640
00:46:03,820 --> 00:46:05,940
Some weird mystery surrounds us.
641
00:46:06,440 --> 00:46:07,840
I don't like this.
642
00:46:09,540 --> 00:46:11,740
I've never been in a weird mystery
before.
643
00:46:13,020 --> 00:46:14,160
And I have.
644
00:46:14,880 --> 00:46:18,160
So? There's some craziness going on
here, Lise.
645
00:46:18,840 --> 00:46:20,340
No one is to be trusted.
646
00:46:20,660 --> 00:46:22,560
No one is to be believed.
647
00:46:23,150 --> 00:46:27,870
We must check and double -check
everything and everyone comes into our
648
00:46:30,150 --> 00:46:32,690
At least I'd like to see some
identification, please.
649
00:46:37,050 --> 00:46:39,710
You know, I think the other guys are
starting to warm up to me. Really?
650
00:46:40,150 --> 00:46:44,610
Yeah, yesterday, Jonathan was walking by
me and he said, Keaton, get out of the
651
00:46:44,610 --> 00:46:45,610
way, move.
652
00:46:47,230 --> 00:46:50,430
Well, it wasn't so much what he said, it
was the way he said it, you know?
653
00:46:50,650 --> 00:46:51,650
Something to build on.
654
00:46:51,840 --> 00:46:54,000
They're actually very nice when you get
to know them.
655
00:46:54,260 --> 00:46:59,200
They are, how do you Americans say it,
groovy guys. No, we Americans don't say
656
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
groovy, William.
657
00:47:00,320 --> 00:47:03,840
Only people from California say groovy.
And I think they stopped saying it about
658
00:47:03,840 --> 00:47:04,840
ten years ago.
659
00:47:05,960 --> 00:47:10,260
Now only my parents say it. I've never
been to California. I'd like to see it.
660
00:47:10,700 --> 00:47:12,760
Well, California's a very strange place.
661
00:47:13,000 --> 00:47:16,280
You know, I think it's because the sun
is shining all the time. But people are
662
00:47:16,280 --> 00:47:17,800
too mellow. They're too laid back.
663
00:47:18,460 --> 00:47:19,760
It's for people like my sister.
664
00:47:20,320 --> 00:47:22,800
for whom getting a good tan is a
religious experience.
665
00:47:23,220 --> 00:47:24,560
You don't like your sister, do you?
666
00:47:24,780 --> 00:47:27,260
No, I like my sister. I love my sister.
667
00:47:27,820 --> 00:47:31,000
She's a very sweet person. She's got a
good heart.
668
00:47:31,920 --> 00:47:35,680
We just have different goals, you know.
I want to be a captain of industry, and
669
00:47:35,680 --> 00:47:37,680
she wants to be captain of the pep
squad.
670
00:47:38,220 --> 00:47:39,220
I like her, too.
671
00:47:39,580 --> 00:47:40,580
A lot.
672
00:47:40,760 --> 00:47:41,760
I noticed.
673
00:47:42,240 --> 00:47:44,280
Has she said anything to you about me?
674
00:47:44,700 --> 00:47:46,920
No, but she likes you.
675
00:47:47,140 --> 00:47:48,140
She does?
676
00:47:48,220 --> 00:47:49,900
Sure. Well, what makes you think that?
677
00:47:50,300 --> 00:47:54,980
The other day, she came up to me and
asked me if America was ever going to be
678
00:47:54,980 --> 00:47:55,980
British colony again.
679
00:47:56,380 --> 00:47:57,840
What a strange question.
680
00:47:58,180 --> 00:47:59,300
You must have been surprised.
681
00:47:59,740 --> 00:48:02,100
Yeah. I didn't know she knew it had
been.
682
00:48:03,660 --> 00:48:07,140
May I help you, sir? Yes. Do you have
any... Oh, I'm sorry. You were here
683
00:48:07,460 --> 00:48:10,160
Oh, no, really. No, no, please, please.
Go ahead, I insist.
684
00:48:11,020 --> 00:48:12,620
Have you got any messages for me?
685
00:48:12,960 --> 00:48:13,960
What's your name, sir?
686
00:48:14,460 --> 00:48:15,760
I'm Flynn Davis.
687
00:48:17,420 --> 00:48:18,420
Mr. Flynn Davis.
688
00:48:21,480 --> 00:48:24,020
I'm sorry, sir. We don't seem to have
you registered as a guest here.
689
00:48:24,500 --> 00:48:25,500
Are you ready?
690
00:48:26,620 --> 00:48:27,620
Very well. Thank you.
691
00:48:33,540 --> 00:48:34,540
What's this?
692
00:48:35,040 --> 00:48:36,040
Don't turn around.
693
00:48:36,720 --> 00:48:39,040
I wish you hadn't said that. It makes me
want to turn around.
694
00:48:39,520 --> 00:48:42,860
I think we're being followed by that man
who was just here at the desk.
695
00:48:44,020 --> 00:48:45,020
Can I look down?
696
00:48:45,680 --> 00:48:46,680
Okay, you can look down.
697
00:48:47,160 --> 00:48:48,160
Slowly?
698
00:48:48,560 --> 00:48:49,560
Don't be obvious.
699
00:48:50,510 --> 00:48:55,070
Just a man over by the fern reading a
brochure upside down.
700
00:49:01,730 --> 00:49:03,270
Well? I'm dizzy.
701
00:49:03,530 --> 00:49:04,269
You see him?
702
00:49:04,270 --> 00:49:06,850
Yes. You ever seen him before? No.
703
00:49:07,430 --> 00:49:08,430
Okay, never mind.
704
00:49:09,450 --> 00:49:13,530
Okay, let's try something. Let's just
casually stroll over to the door, see if
705
00:49:13,530 --> 00:49:14,308
he follows.
706
00:49:14,310 --> 00:49:15,310
Sounds like a good idea.
707
00:49:15,990 --> 00:49:16,990
Okay, ready?
708
00:49:17,150 --> 00:49:18,150
Your mark.
709
00:49:18,490 --> 00:49:19,490
Get set.
710
00:49:47,540 --> 00:49:48,640
Okay, it's official.
711
00:49:48,840 --> 00:49:50,040
We're being followed.
712
00:49:54,840 --> 00:49:56,580
Okay, now what are we going to do?
713
00:49:57,260 --> 00:49:58,420
Make a break for the elevator.
714
00:50:06,700 --> 00:50:07,700
Well,
715
00:50:08,400 --> 00:50:09,400
it worked.
716
00:50:09,880 --> 00:50:12,200
Lead right up here. All the steps in
place.
717
00:50:32,910 --> 00:50:33,910
That's ridiculous.
718
00:50:34,370 --> 00:50:35,370
Microfilm?
719
00:50:35,590 --> 00:50:37,990
Spies? I don't believe a word of this.
720
00:50:38,390 --> 00:50:40,290
You've got to believe me, Mrs. Keaton.
721
00:50:40,890 --> 00:50:45,530
Somehow, in some way, Clifford Markham
has managed to place that microfilm in
722
00:50:45,530 --> 00:50:48,290
your position. How can you be so sure
that it's Elise?
723
00:50:48,510 --> 00:50:52,810
It has got to be her, Mr. Keaton. I
checked all the other passengers.
724
00:50:53,350 --> 00:50:57,370
Also, one of my men, Plant, on the
plane, reported that Markham was engaged
725
00:50:57,370 --> 00:51:01,810
an animated conversation with an
attractive blonde woman about 25 years
726
00:51:02,110 --> 00:51:04,990
Well, that couldn't be... Uh, that
sounds like you, dear.
727
00:51:11,010 --> 00:51:12,010
More towels?
728
00:51:13,050 --> 00:51:14,410
Courtesy of the management, sir.
729
00:51:14,690 --> 00:51:18,570
Well, put them in the bathroom, I guess.
If you can find room...
730
00:51:25,710 --> 00:51:29,730
I don't mean to be rude, and this is
awfully nice, but even if we were to
731
00:51:29,730 --> 00:51:33,530
continuously for the next ten days, I
don't see how we can use all these
732
00:51:34,370 --> 00:51:35,850
Take some of them home with you, sir.
733
00:51:39,730 --> 00:51:41,630
I can't believe this is happening to us.
734
00:51:41,850 --> 00:51:42,930
I'm afraid it is, Mrs. Keaton.
735
00:51:43,230 --> 00:51:47,790
Somewhere in this room, somewhere in
your position, is the microfilm.
736
00:51:48,210 --> 00:51:49,210
I can sense it.
737
00:51:50,250 --> 00:51:53,030
Would you like me to take that out and
have it cleaned for you, sir?
738
00:51:53,890 --> 00:51:54,890
I beg your pardon?
739
00:51:55,230 --> 00:51:56,109
There's a brush.
740
00:51:56,110 --> 00:51:57,510
Shall I have it cleaned for you?
741
00:51:57,970 --> 00:51:59,310
It's a free service of the hotel.
742
00:52:00,810 --> 00:52:02,410
That's my son Alex's brush.
743
00:52:03,550 --> 00:52:04,610
He's up at Oxford.
744
00:52:05,070 --> 00:52:06,070
Oxford?
745
00:52:06,710 --> 00:52:07,710
You're in luck.
746
00:52:08,130 --> 00:52:09,690
That's on the brush delivery route.
747
00:52:10,390 --> 00:52:11,390
What?
748
00:52:17,250 --> 00:52:21,750
Look, guys, I'm sorry, but I'm going to
have to put my foot down here. No more
749
00:52:21,750 --> 00:52:22,750
towels.
750
00:52:26,950 --> 00:52:29,830
Well, if you don't like California,
Alex, where do you think you'll end up
751
00:52:29,830 --> 00:52:33,930
living? Ah, a little city in America
called New York. Ah, New York. Yes, I've
752
00:52:33,930 --> 00:52:34,569
heard of it.
753
00:52:34,570 --> 00:52:36,390
Actually, it was named after my uncle.
754
00:52:38,030 --> 00:52:42,790
See, New York, that's my kind of town.
You know, power, action, finance.
755
00:52:43,590 --> 00:52:47,730
They say walking along Wall Street on a
warm spring day, if the wind is blowing
756
00:52:47,730 --> 00:52:51,170
just right, you can actually smell the
fragrance of money in the air. Money is
757
00:52:51,170 --> 00:52:52,550
very important to you, isn't it? Oh,
yeah.
758
00:52:53,359 --> 00:52:57,600
Yeah, I put money on the same level of
importance as oxygen and a well
759
00:52:57,600 --> 00:52:58,600
diet.
760
00:52:59,260 --> 00:53:01,480
It's one of the few things in life
that's not good in moderation.
761
00:53:01,820 --> 00:53:06,020
Well, what about art and literature,
dance and theater? Yeah, I enjoy a good
762
00:53:06,020 --> 00:53:08,840
dance as much as the next guy, but it's
a matter of priorities, William.
763
00:53:09,340 --> 00:53:13,460
See, you already got your title and your
money, so you can relax. You can go to
764
00:53:13,460 --> 00:53:14,640
the museum. You can buy art.
765
00:53:15,020 --> 00:53:17,280
I'm going to buy culture, too, after I
made my fortune.
766
00:53:17,520 --> 00:53:20,900
I'm sorry to be the one to have to break
this to you, Alex, but I don't think
767
00:53:20,900 --> 00:53:22,160
your future lies in finance.
768
00:53:23,980 --> 00:53:24,980
What do you mean?
769
00:53:25,460 --> 00:53:28,420
You have the face of a poet. Shh, don't
say that.
770
00:53:28,660 --> 00:53:31,600
Poets make very little money. You're
going to turn out to be a poet. I have a
771
00:53:31,600 --> 00:53:32,960
very strong feeling about it.
772
00:53:33,540 --> 00:53:35,040
Are you a psychic or something?
773
00:53:35,340 --> 00:53:36,340
No.
774
00:53:36,860 --> 00:53:41,700
I was wondering if you and your family
would care to join me this weekend at
775
00:53:41,700 --> 00:53:43,720
Randall Hall, our place in the country.
776
00:53:43,940 --> 00:53:45,660
Wow, that sounds bloody lovely.
777
00:53:46,020 --> 00:53:48,100
Spashing. Is that a yes?
778
00:53:48,460 --> 00:53:49,460
You bet.
779
00:53:49,480 --> 00:53:52,340
Your folks can watch you in the big
race, and I can watch mine.
780
00:53:52,760 --> 00:53:54,420
Wait a minute. You sure there's going to
be room for us?
781
00:53:55,340 --> 00:53:56,920
Yes, we can probably speak.
782
00:54:18,460 --> 00:54:19,720
Welcome to Randall Hall.
783
00:54:20,100 --> 00:54:21,380
I'm so glad you could come.
784
00:54:21,740 --> 00:54:23,460
You grace our simple lodging with your
beauty.
785
00:54:23,740 --> 00:54:25,220
Thank you.
786
00:54:25,760 --> 00:54:27,100
I don't think he means you, Dad.
787
00:54:27,600 --> 00:54:28,600
Oh.
788
00:54:29,880 --> 00:54:31,240
How do you do? How do you do, sir?
789
00:54:57,390 --> 00:54:58,390
I didn't mean to startle you.
790
00:55:00,530 --> 00:55:01,530
Honey,
791
00:55:04,530 --> 00:55:05,970
you're going to have to try and relax.
792
00:55:06,750 --> 00:55:10,370
You know, ever since you found out that
we might be carrying some sensitive spy
793
00:55:10,370 --> 00:55:12,410
photographs, you've been so tense.
794
00:55:14,910 --> 00:55:18,850
Call me old -fashioned, but that's the
kind of news that happens to tense me up
795
00:55:18,850 --> 00:55:19,509
a little.
796
00:55:19,510 --> 00:55:22,850
Oh, Stephen. Elise, this is not the
vacation we signed up for.
797
00:55:23,370 --> 00:55:26,290
Six days, five nights, London,
countryside.
798
00:55:27,000 --> 00:55:28,060
Case of foreign intrigue?
799
00:55:28,380 --> 00:55:30,500
Honey, we're here for the whole weekend.
800
00:55:30,960 --> 00:55:32,620
Just to try and relax.
801
00:55:33,580 --> 00:55:37,760
You know that nasty spice in your pretty
little head?
802
00:55:38,400 --> 00:55:39,740
I had a wonderful time.
803
00:55:39,980 --> 00:55:41,120
Just the two of us.
804
00:55:44,500 --> 00:55:45,500
Surprise!
805
00:55:45,960 --> 00:55:47,540
What are you doing here?
806
00:55:48,180 --> 00:55:49,400
Why are you dressed like that?
807
00:55:49,820 --> 00:55:53,700
What do you mean, what am I doing here?
I needed some extra money.
808
00:55:54,040 --> 00:55:56,300
No, I'm protecting you.
809
00:55:56,940 --> 00:55:58,540
What do you think I was doing here?
810
00:55:58,780 --> 00:56:00,540
You really think there's any danger
here?
811
00:56:00,840 --> 00:56:02,120
We can't take any chances.
812
00:56:02,740 --> 00:56:05,260
Criminals don't take the weekend off,
Mr. Keaton.
813
00:56:06,040 --> 00:56:10,080
Well, I suppose they might do sometimes
if they had tickets for the opera or the
814
00:56:10,080 --> 00:56:13,740
ballet, but as a general rule, crime has
no Sabbath.
815
00:56:14,060 --> 00:56:16,800
I was just hoping we could enjoy
ourselves this weekend.
816
00:56:17,120 --> 00:56:22,260
This is just a precaution. My men and I
are here in disguise, ready to act if
817
00:56:22,260 --> 00:56:24,980
they should strike again. If they do, we
are ready.
818
00:56:25,860 --> 00:56:30,420
If they don't... Oh, we've had a weekend
in the country, haven't we?
819
00:56:49,980 --> 00:56:50,980
You're doing very well.
820
00:56:57,000 --> 00:56:58,320
Good. Oh, thanks.
821
00:56:58,700 --> 00:56:59,700
Thank you.
822
00:57:00,940 --> 00:57:02,660
You know, I could get used to this life.
823
00:57:02,860 --> 00:57:04,140
Yeah, it's not hard, is it?
824
00:57:04,680 --> 00:57:08,300
I've completely forgotten about our
other life. I mean, who are we anyway?
825
00:57:08,740 --> 00:57:11,420
I can't believe we're here. It's like
being in a fairy tale.
826
00:57:12,000 --> 00:57:13,520
Hey, Mellie, you could be Cinderella.
827
00:57:14,220 --> 00:57:17,080
What if William asked you to try on a
glass slipper?
828
00:57:18,040 --> 00:57:20,620
Ladies, ladies, please, a little
decorum.
829
00:57:21,060 --> 00:57:22,340
You're not in America now.
830
00:57:23,480 --> 00:57:24,359
Sorry, Alex.
831
00:57:24,360 --> 00:57:25,360
Sorry, Alex.
832
00:57:26,730 --> 00:57:27,990
It's a wicked stepmother.
833
00:57:31,470 --> 00:57:32,790
Give me strength, Lord.
834
00:58:09,070 --> 00:58:10,850
Don't give up. You're doing very well.
835
00:58:11,130 --> 00:58:13,550
Oh, I am? Yes, you have a natural
instinct for the game.
836
00:58:14,830 --> 00:58:16,450
The court's in that direction.
837
00:58:17,030 --> 00:58:18,030
Oh.
838
00:58:18,610 --> 00:58:22,390
Mallory, you're a complete revelation to
me.
839
00:58:23,690 --> 00:58:26,030
Oh, sorry, I don't mean to be.
840
00:58:26,370 --> 00:58:27,370
No, it's wonderful.
841
00:58:27,870 --> 00:58:32,850
You see, everything in my life has been
so planned out. My schooling, my career,
842
00:58:32,910 --> 00:58:33,910
even my friends.
843
00:58:34,590 --> 00:58:35,790
And then you came along.
844
00:58:37,610 --> 00:58:39,670
You're the first real surprise I've ever
had.
845
00:58:40,930 --> 00:58:42,270
I love surprises.
846
00:58:43,990 --> 00:58:50,410
For the first time in my life, being
with you, I don't feel like Lord
847
00:58:50,410 --> 00:58:51,770
feel like William Clive Hopkins.
848
00:58:53,310 --> 00:58:54,550
Billy Clive Hopkins.
849
00:58:56,630 --> 00:58:57,650
Billy's a good name.
850
00:58:59,130 --> 00:59:01,710
I've never been kissed by a prince
before.
851
00:59:03,190 --> 00:59:04,590
Frightened I'll turn into a frog.
852
00:59:10,080 --> 00:59:11,080
Rub it.
853
01:00:26,750 --> 01:00:30,330
Every male member of the Curitan family
has gone to Oxford since 1235.
854
01:00:30,810 --> 01:00:33,690
Yeah. I go to Harding High. It's eight
years old.
855
01:00:34,870 --> 01:00:36,850
Alex went there, and Jen will go there,
too.
856
01:00:38,490 --> 01:00:39,970
Tradition. Yeah.
857
01:00:42,070 --> 01:00:44,030
Wow. What are all these?
858
01:00:45,270 --> 01:00:47,270
The names of Oxford men who died in
battle.
859
01:00:50,070 --> 01:00:51,130
They were so young.
860
01:00:52,090 --> 01:00:54,790
Oh, don't be sad, please. I didn't bring
you here to make you sad.
861
01:00:56,970 --> 01:00:59,710
This chapel has always been a very
special place for me.
862
01:01:00,070 --> 01:01:01,430
Ever since I was a little boy.
863
01:01:02,070 --> 01:01:04,870
Whenever I had a problem or I was
depressed, I'd come here.
864
01:01:06,030 --> 01:01:07,030
Sometimes for hours.
865
01:01:08,110 --> 01:01:10,950
Yeah. When I'm depressed, I go shopping.
866
01:01:12,870 --> 01:01:15,850
I'd just sit here and I could feel the
history of England in the room.
867
01:01:16,930 --> 01:01:21,290
It would somehow make me feel a part
of... Well, a part of something bigger.
868
01:01:21,910 --> 01:01:24,470
Made my problems seem very small and
manageable.
869
01:01:26,830 --> 01:01:29,290
It's nice to have a special place to go.
Do you?
870
01:01:30,510 --> 01:01:32,670
Um, my room, I guess.
871
01:01:33,650 --> 01:01:38,770
I go there when I want to be alone, or
get away from Alex, or just think.
872
01:01:39,030 --> 01:01:40,690
But it doesn't look anything like this.
873
01:01:41,550 --> 01:01:42,550
But it's me.
874
01:01:43,610 --> 01:01:45,310
Well, that's why I wanted you to see
this.
875
01:01:46,170 --> 01:01:47,330
Because in a way, it's me.
876
01:01:48,610 --> 01:01:49,930
And I wanted you to like it.
877
01:01:51,210 --> 01:01:52,210
To like me.
878
01:01:59,400 --> 01:02:01,080
I think I'm falling in love with you,
Mallory.
879
01:02:06,140 --> 01:02:07,300
How can that be?
880
01:02:08,620 --> 01:02:14,420
I mean, you're Lord Curitan, and I'm
Mallory Keene of Columbus, Ohio.
881
01:02:15,180 --> 01:02:16,180
Maybe that's why.
882
01:02:24,200 --> 01:02:25,800
Earl, here's that.
883
01:02:26,860 --> 01:02:29,440
I'd like to mention one word to you,
sir, if I may.
884
01:02:29,680 --> 01:02:30,680
And what is that?
885
01:02:32,040 --> 01:02:33,040
Condominium.
886
01:02:33,560 --> 01:02:34,560
I beg your pardon?
887
01:02:35,060 --> 01:02:38,700
You could bulldoze this place down and
put up condominiums. Make a killing.
888
01:02:39,960 --> 01:02:41,200
Tear down Randall Hall.
889
01:02:41,680 --> 01:02:43,600
It's been in our family for 400 years.
890
01:02:44,980 --> 01:02:47,660
Well, it's time to move on then, isn't
it, sir?
891
01:02:49,740 --> 01:02:51,840
No, we're talking 600 first -class
units.
892
01:02:52,500 --> 01:02:54,420
Hot tubs, no kids, no pets.
893
01:03:45,320 --> 01:03:46,320
Hey, Mal.
894
01:03:47,660 --> 01:03:48,660
Oh, hi.
895
01:03:48,840 --> 01:03:49,840
Hi.
896
01:03:49,880 --> 01:03:51,400
What can I do for you?
897
01:03:52,020 --> 01:03:53,500
I wanted to take a picture.
898
01:03:54,300 --> 01:03:55,300
You got it.
899
01:03:56,000 --> 01:03:57,000
Where do you want me to stand?
900
01:03:58,200 --> 01:03:59,200
In the hall.
901
01:04:00,340 --> 01:04:01,118
Oh, Mal.
902
01:04:01,120 --> 01:04:04,540
Well, see, I didn't want to get one of
you. I wanted to get one of the room.
903
01:04:04,980 --> 01:04:08,860
Yeah, well, you see, you do it my way,
you get me and the room. It just
904
01:04:08,860 --> 01:04:09,860
the picture, that's all.
905
01:04:10,000 --> 01:04:11,140
Well, I'll just come back later.
906
01:04:11,680 --> 01:04:12,680
No, no, no, no.
907
01:04:12,860 --> 01:04:13,860
Go ahead.
908
01:04:14,080 --> 01:04:16,640
Take your picture. I'll get out of the
way.
909
01:04:20,100 --> 01:04:22,500
All right, Alex, you win. You can be in
the picture.
910
01:04:23,560 --> 01:04:25,320
Kind of a nothing shot without me, huh?
911
01:04:25,680 --> 01:04:28,980
Okay, what kind of speed film are you
using there? What filter you got on
912
01:04:29,140 --> 01:04:31,720
Alex, I think you can be in the picture.
You just can't boss me around and tell
913
01:04:31,720 --> 01:04:33,900
me how to shoot it. All right, okay, you
got it. You just tell me where to
914
01:04:33,900 --> 01:04:36,000
stand. I am a pawn in your photograph.
915
01:04:36,700 --> 01:04:37,700
Well, the table's fine.
916
01:04:38,160 --> 01:04:40,440
No, the table's terrible, man. Alex,
Alex.
917
01:04:43,180 --> 01:04:44,180
Here we go.
918
01:04:46,080 --> 01:04:49,100
Um, can you be a little bit more
natural?
919
01:04:49,580 --> 01:04:51,080
What, more natural than this?
920
01:04:52,300 --> 01:04:54,260
Oh, you look like a stuffed walrus.
921
01:04:54,620 --> 01:04:56,040
Well, I'm trying to... Gotcha.
922
01:04:57,960 --> 01:04:58,960
Thanks.
923
01:05:01,400 --> 01:05:02,400
You know what?
924
01:05:03,160 --> 01:05:04,160
What?
925
01:05:05,380 --> 01:05:06,380
I miss you.
926
01:05:08,360 --> 01:05:11,280
Oh, Beth. I do. I mean, I'm as surprised
as you are.
927
01:05:12,750 --> 01:05:15,490
You're my sister. You're in a foreign
country. I'm worried about you.
928
01:05:17,630 --> 01:05:18,630
Did you think of that?
929
01:05:19,170 --> 01:05:20,170
No.
930
01:05:23,650 --> 01:05:24,770
How's your vacation going?
931
01:05:25,230 --> 01:05:26,230
It's been great.
932
01:05:26,370 --> 01:05:29,390
Yeah? How are things between you and
William?
933
01:05:30,390 --> 01:05:34,630
Alex. Come on. I don't mean to pry, but
you're my sister. He's my roommate.
934
01:05:35,370 --> 01:05:37,910
Legally, I'm entitled to know if you two
are getting serious.
935
01:05:38,470 --> 01:05:39,630
William and I are fine.
936
01:05:39,930 --> 01:05:40,749
All right.
937
01:05:40,750 --> 01:05:44,260
Well... You just let me know if you need
me for anything.
938
01:05:44,760 --> 01:05:45,760
Okay.
939
01:05:46,680 --> 01:05:47,940
Well, how's Oxford?
940
01:05:48,320 --> 01:05:50,060
I mean, is it everything you hoped?
941
01:05:51,240 --> 01:05:52,240
Uh, yeah.
942
01:05:52,340 --> 01:05:53,340
Yeah.
943
01:05:54,340 --> 01:05:56,080
Oxford... Oxford is great.
944
01:05:56,680 --> 01:05:57,760
And it couldn't be better.
945
01:05:58,520 --> 01:06:02,180
I feel like I was born there, like I got
tea running through my veins.
946
01:06:02,460 --> 01:06:04,520
Well, good. I'm glad you're so
comfortable there.
947
01:06:05,280 --> 01:06:07,180
Did William say I wasn't comfortable?
948
01:06:08,150 --> 01:06:11,650
No, he didn't say anything. He didn't
say anything about me at all, about me,
949
01:06:11,710 --> 01:06:15,050
you know, not fitting in, having
problems.
950
01:06:15,670 --> 01:06:16,710
No. You sure?
951
01:06:17,170 --> 01:06:20,590
Alex may find it hard to believe, but we
do find other things to talk about
952
01:06:20,590 --> 01:06:21,590
besides you.
953
01:06:21,850 --> 01:06:22,850
Right.
954
01:06:24,450 --> 01:06:31,350
Because the fact is, it's been kind of
tough for me fitting in.
955
01:06:32,150 --> 01:06:33,150
I'm sorry.
956
01:06:34,030 --> 01:06:35,290
I mean, except for William.
957
01:06:36,350 --> 01:06:38,210
The other guys pretty much ignore me.
958
01:06:39,670 --> 01:06:40,750
Well, hang in there.
959
01:06:41,290 --> 01:06:42,350
Things will work out.
960
01:06:42,770 --> 01:06:46,010
You know, for a while there, I actually
thought it was me.
961
01:06:46,370 --> 01:06:47,370
You know?
962
01:06:47,810 --> 01:06:53,450
I mean, I don't know if you notice this,
but... Sometimes I can get a little
963
01:06:53,450 --> 01:06:54,450
pushy.
964
01:06:54,650 --> 01:06:56,050
I haven't noticed.
965
01:06:56,290 --> 01:06:58,790
You look up to me, so you're blind to my
flaws.
966
01:06:59,050 --> 01:07:00,410
Oh, yeah, I guess that's it.
967
01:07:02,610 --> 01:07:03,990
You're different that way anyway.
968
01:07:05,160 --> 01:07:09,780
I mean, you get along with people.
You're yourself.
969
01:07:10,360 --> 01:07:12,600
People like you right away.
970
01:07:13,180 --> 01:07:14,820
Well, people like you too, Alex.
971
01:07:15,060 --> 01:07:16,060
Not right away.
972
01:07:16,240 --> 01:07:19,000
Well, no, not right away, but they learn
to like you.
973
01:07:19,880 --> 01:07:21,320
After a little while.
974
01:07:23,880 --> 01:07:26,220
Well, not always after a little while.
975
01:07:27,340 --> 01:07:29,040
After a long while.
976
01:07:31,280 --> 01:07:32,280
Well, I...
977
01:07:32,810 --> 01:07:34,610
How long until people like you now?
978
01:07:35,510 --> 01:07:37,770
Until I live with you for 18 years.
979
01:07:40,710 --> 01:07:41,710
Thanks.
980
01:07:49,090 --> 01:07:53,090
Don't forget, lads. You'll be rowing for
the glory of Minerva Hall today, a
981
01:07:53,090 --> 01:07:56,090
tradition of excellence and spirit of
competition that goes back for seven
982
01:07:56,090 --> 01:07:57,090
centuries.
983
01:07:57,170 --> 01:07:59,890
Pretty impressive, huh, Ma? Don't forget
to dress warm.
984
01:08:00,380 --> 01:08:02,140
Mom, I'm going to be wearing a uniform.
985
01:08:02,780 --> 01:08:03,780
T -shirt.
986
01:08:03,920 --> 01:08:05,640
Shorts. Carry a jacket.
987
01:08:06,000 --> 01:08:07,000
Don't worry.
988
01:08:07,920 --> 01:08:11,600
Well, we'd better be off. The race
doesn't actually start for another two
989
01:08:11,840 --> 01:08:14,180
No, we're going to have another cup of
tea, pack, and meet you there.
990
01:08:14,420 --> 01:08:17,140
Good luck, Alex. Well,
991
01:08:18,160 --> 01:08:19,840
what about it, Father? What about a hug?
992
01:08:20,700 --> 01:08:24,620
No, certainly not. We have servants.
Thank you,
993
01:08:28,300 --> 01:08:29,300
Cummings.
994
01:08:31,920 --> 01:08:32,920
Okay, okay.
995
01:09:11,180 --> 01:09:14,560
I've searched through everything and
haven't come up with a blasted brush.
996
01:09:15,420 --> 01:09:19,920
You should stop drinking so much coffee,
Frederick. It makes you edgy.
997
01:09:20,420 --> 01:09:21,420
You clown.
998
01:09:21,899 --> 01:09:24,340
You think this is all a silly game,
don't you?
999
01:09:24,779 --> 01:09:27,380
What I mean is edgy.
1000
01:09:29,100 --> 01:09:30,100
Obviously.
1001
01:09:30,500 --> 01:09:34,359
They have no idea where the microfilm is
being hidden.
1002
01:09:35,160 --> 01:09:39,939
We must keep them at the table until
they realize the film is in their brush.
1003
01:09:40,939 --> 01:09:43,340
And then follow them as they lead us to
it.
1004
01:09:43,600 --> 01:09:44,600
Yeah, yeah.
1005
01:09:52,939 --> 01:09:56,200
Oh, no, no, no more, please. We're
stuffed.
1006
01:09:57,120 --> 01:09:58,120
But you must.
1007
01:09:58,420 --> 01:09:59,880
Your hostry be offended.
1008
01:10:00,500 --> 01:10:03,760
Now, these are nice, the watercress
sandwiches with no crust.
1009
01:10:04,060 --> 01:10:05,740
What do you do with all those crusts?
1010
01:10:06,000 --> 01:10:08,760
We serve a high tea for pigeons, ma 'am.
1011
01:10:10,510 --> 01:10:13,050
Well, let's go over it once again, shall
we?
1012
01:10:13,610 --> 01:10:16,610
Recount, if you will, the serious events
that happened after you arrived here.
1013
01:10:16,610 --> 01:10:19,630
Anything that happened that you think is
out of the ordinary.
1014
01:10:20,510 --> 01:10:21,810
Well, nothing specific.
1015
01:10:22,390 --> 01:10:25,730
Just a curious sensation that we're
constantly being watched.
1016
01:10:27,330 --> 01:10:28,470
Yes, but what else?
1017
01:10:28,790 --> 01:10:31,570
Any strange event that you haven't told
me about?
1018
01:10:32,570 --> 01:10:36,050
Well, now, you know, there was that
strange man that first morning at the
1019
01:10:36,210 --> 01:10:39,370
You know, he came up to me and he wanted
to borrow something.
1020
01:10:39,800 --> 01:10:43,080
Yes, that's right. Now, what was it he
wanted to borrow, Elise?
1021
01:10:43,940 --> 01:10:47,140
It was a... Brush!
1022
01:10:48,680 --> 01:10:49,680
Excuse me.
1023
01:10:50,700 --> 01:10:51,700
Brush!
1024
01:10:51,820 --> 01:10:52,820
Wait a minute.
1025
01:10:52,840 --> 01:10:55,120
I think it was a hairbrush that he
wanted to borrow.
1026
01:10:55,620 --> 01:10:56,620
Right, right.
1027
01:10:57,860 --> 01:11:00,200
I'm over there. Put the cup. I'm over
there.
1028
01:11:00,460 --> 01:11:04,540
You know, that's right. It was so odd.
He wanted to borrow my hairbrush.
1029
01:11:05,100 --> 01:11:06,100
I see.
1030
01:11:07,600 --> 01:11:09,540
And then we found that strange -looking
brush.
1031
01:11:09,920 --> 01:11:12,580
And then Mallory couldn't find her
brush.
1032
01:11:12,860 --> 01:11:15,120
And the guy in the motor scooter tried
to grab my brush.
1033
01:11:15,620 --> 01:11:19,960
If only we could detect some common
theme, a thread to tie it all together.
1034
01:11:20,540 --> 01:11:21,540
The brush!
1035
01:11:23,140 --> 01:11:25,520
Sorry, I don't follow.
1036
01:11:27,360 --> 01:11:29,500
Microfilm must be hidden in the brush.
1037
01:11:31,600 --> 01:11:33,500
Gosh, what will they think of next?
1038
01:11:34,200 --> 01:11:37,220
Markham must have slipped it into my bag
before he was arrested. Well, then
1039
01:11:37,220 --> 01:11:38,420
here's the ten -pound question.
1040
01:11:39,100 --> 01:11:40,820
Where is the brush?
1041
01:11:49,320 --> 01:11:50,780
Why is it so quiet in here?
1042
01:11:51,120 --> 01:11:52,560
Is this a hospital zone?
1043
01:11:53,540 --> 01:11:57,120
Jennifer, where is that brush with a
strange -looking handle?
1044
01:11:57,620 --> 01:11:58,680
I gave it to Alex.
1045
01:12:00,900 --> 01:12:03,120
I thought it was his. I stuck it in his
bag.
1046
01:12:03,680 --> 01:12:05,280
He took it with him to Oxford for the
race.
1047
01:12:12,820 --> 01:12:14,100
It must be quitting time.
1048
01:12:40,110 --> 01:12:43,110
I don't know what you're talking about.
I mean, I don't know that brush. Alex,
1049
01:12:43,190 --> 01:12:46,770
please, the one with the carved handle.
Find it now. All right.
1050
01:12:53,610 --> 01:12:54,830
I got it. I got it.
1051
01:12:55,150 --> 01:12:56,150
I got it.
1052
01:12:56,270 --> 01:12:58,590
I got it. You got it. Good.
1053
01:12:59,150 --> 01:13:03,670
This is an incredibly ugly brush, by the
way. See if the handle slides.
1054
01:13:05,990 --> 01:13:07,650
Hey, slide. I'm sliding.
1055
01:13:08,780 --> 01:13:10,160
Yeah, there's something in here, Dad.
1056
01:13:10,520 --> 01:13:11,520
It's tiny.
1057
01:13:12,320 --> 01:13:13,320
It's film.
1058
01:13:13,720 --> 01:13:14,780
It's tiny film.
1059
01:13:17,020 --> 01:13:18,160
It's microfilm.
1060
01:13:18,620 --> 01:13:20,400
Now, Alex, listen carefully.
1061
01:13:21,300 --> 01:13:27,440
Some guys dressed as footmen are on
their way right now to get the brush.
1062
01:13:27,780 --> 01:13:30,960
Dad, you've been up to Brandy. Alex,
listen.
1063
01:13:31,720 --> 01:13:34,720
These men must not get it.
1064
01:13:35,240 --> 01:13:36,240
You hear me?
1065
01:13:36,420 --> 01:13:37,980
Now take the brush, go to the...
1066
01:13:38,980 --> 01:13:43,440
We'll meet you there. Dad, I'm going to
have to come up with another plan.
1067
01:13:44,060 --> 01:13:45,540
Our friends the bookmen are here.
1068
01:13:59,900 --> 01:14:01,580
Hello! Ah, don't shoot!
1069
01:14:03,480 --> 01:14:07,650
Ah, don't... Don't shoot is an American
expression.
1070
01:14:08,450 --> 01:14:11,330
It's very similar in meaning to, hello,
how are you?
1071
01:14:11,570 --> 01:14:13,150
Hey, Mel, don't shoot.
1072
01:14:13,390 --> 01:14:16,550
Alex, we've only got 15 minutes to get
down there. Father, I'm so sorry, you
1073
01:14:16,550 --> 01:14:19,350
can't stay for the rest. Well, I wish I
could, but I've got to get back to a
1074
01:14:19,350 --> 01:14:20,990
session at the House of Lords. Good
luck.
1075
01:14:23,330 --> 01:14:24,510
Oh, get off, William.
1076
01:14:25,190 --> 01:14:26,810
This is all your influence, young man.
1077
01:14:27,070 --> 01:14:28,070
Good luck.
1078
01:14:28,290 --> 01:14:32,130
I say, isn't that a beauty?
1079
01:14:32,910 --> 01:14:34,290
I've never seen one quite like it.
1080
01:14:35,100 --> 01:14:36,280
Consider it a gift. What?
1081
01:14:36,620 --> 01:14:38,780
The brush. Take it. No, no, no. I
insist.
1082
01:14:39,060 --> 01:14:42,620
Take it as a token of Anglo -American
friendship.
1083
01:14:43,080 --> 01:14:46,520
Take it to London. Take it to the House
of Lords. Just take it.
1084
01:14:46,780 --> 01:14:47,780
Go.
1085
01:16:15,420 --> 01:16:16,420
Beep the pipe!
1086
01:16:17,900 --> 01:16:18,900
Beep the pipe!
1087
01:16:19,200 --> 01:16:20,200
Bye!
1088
01:16:21,640 --> 01:16:22,640
Bye!
1089
01:16:24,900 --> 01:16:27,360
Sonny! Sonny, maybe he hasn't heard me
to you.
1090
01:16:27,900 --> 01:16:30,140
Come on, hold up. I can't sleep, man.
1091
01:16:31,000 --> 01:16:32,000
I can't sleep.
1092
01:16:32,200 --> 01:16:37,200
I can't sleep. I can't sleep. I can't
sleep.
1093
01:19:57,930 --> 01:19:58,889
American citizens.
1094
01:19:58,890 --> 01:20:01,390
Now, I demand you stop this car right
now and let us out.
1095
01:20:02,610 --> 01:20:03,610
No.
1096
01:20:03,770 --> 01:20:07,650
Okay, I got a date with a member of the
royal family tonight, and you are not
1097
01:20:07,650 --> 01:20:08,950
allowing that to take place.
1098
01:20:09,670 --> 01:20:12,210
I'm sure that's some sort of crime in
this country, isn't it?
1099
01:20:13,630 --> 01:20:15,710
Well, got them on the run now, Mel.
1100
01:20:16,510 --> 01:20:17,510
Preventing royal dating.
1101
01:20:18,190 --> 01:20:21,090
It's a matter of minutes before they
surrender to us.
1102
01:20:28,590 --> 01:20:30,130
Check the door. There's no one there.
1103
01:20:32,110 --> 01:20:33,110
Hey!
1104
01:20:33,390 --> 01:20:34,410
Mr. and Mrs. Keaton!
1105
01:20:36,290 --> 01:20:39,010
Excuse me for screaming. I'm all
excited.
1106
01:20:39,390 --> 01:20:42,310
Can I help you? No, no. But I can help
you.
1107
01:20:42,550 --> 01:20:47,350
I wouldn't normally do this. I mean, it
is technically treason and I could be
1108
01:20:47,350 --> 01:20:52,010
shot for it, but... You're such nice
people. I hate to see you aggravated.
1109
01:20:52,010 --> 01:20:54,290
is it? What are you talking about? Who
are you?
1110
01:20:54,530 --> 01:20:55,910
You don't know me, but...
1111
01:20:56,160 --> 01:20:58,560
I brought you a lot of towels in the
last ten days.
1112
01:20:59,640 --> 01:21:00,920
You're such a nice family.
1113
01:21:01,280 --> 01:21:03,400
It has been a pleasure tailing you.
1114
01:21:04,100 --> 01:21:06,860
Alex and Mallory, they're such sweet
kids.
1115
01:21:07,160 --> 01:21:12,340
Wait, what about Alex and Mallory? I
never really wanted to be a spy, you
1116
01:21:13,180 --> 01:21:15,940
Orthodontia was always... What about
Alex and Mallory?
1117
01:21:16,760 --> 01:21:20,360
They go to the House of Lords to find
the Earl of Cureton.
1118
01:21:21,300 --> 01:21:22,300
Where's the...
1119
01:21:26,890 --> 01:21:27,890
Keep in touch.
1120
01:22:04,300 --> 01:22:10,140
In the year 1275, the House of Lords is
a marvelous example of English late
1121
01:22:10,140 --> 01:22:12,660
Gothic architecture of the period.
1122
01:22:17,940 --> 01:22:24,500
The Lords' Robin Room is, as you might
imagine, the room where
1123
01:22:24,500 --> 01:22:29,680
the Lords do their robin. I'm very
sorry, but this room is out of bounds
1124
01:22:29,680 --> 01:22:31,060
tours. I'm...
1125
01:22:31,320 --> 01:22:33,600
terribly sorry, my lord. I had no idea.
1126
01:22:34,460 --> 01:22:38,360
But you see, these two young Americans
are personal friends of the Earl of
1127
01:22:38,360 --> 01:22:39,720
Cureton. And Mary!
1128
01:22:40,940 --> 01:22:41,940
Alex!
1129
01:22:43,260 --> 01:22:45,340
That's all right, my dear old friend. I
know these people.
1130
01:22:45,580 --> 01:22:47,340
What in heaven's name are you doing
here?
1131
01:22:47,880 --> 01:22:48,940
We were in the neighborhood.
1132
01:22:49,700 --> 01:22:50,700
How nice.
1133
01:22:50,940 --> 01:22:51,980
How did you do it, crew?
1134
01:22:52,680 --> 01:22:53,680
We won.
1135
01:22:54,000 --> 01:22:55,000
He came in second.
1136
01:22:55,480 --> 01:22:56,480
And where is William?
1137
01:22:56,700 --> 01:22:57,700
He's coming.
1138
01:22:58,320 --> 01:22:59,320
He's coming.
1139
01:23:01,800 --> 01:23:02,579
I must go.
1140
01:23:02,580 --> 01:23:04,960
Why don't you watch proceedings from the
stranger's gallery?
1141
01:23:05,360 --> 01:23:06,360
We can. We will.
1142
01:23:08,000 --> 01:23:08,360
All
1143
01:23:08,360 --> 01:23:15,740
right.
1144
01:23:16,120 --> 01:23:17,260
We have what we came for.
1145
01:23:17,540 --> 01:23:18,540
Let's get out of here.
1146
01:23:18,760 --> 01:23:21,380
Over there with these two. I don't
suppose we could continue with the tour.
1147
01:23:21,540 --> 01:23:22,680
We'll deal with them later. Let's go.
1148
01:23:51,020 --> 01:23:52,020
Which way do we go?
1149
01:23:57,240 --> 01:23:58,240
Come on, Jack.
1150
01:23:58,840 --> 01:24:01,220
Find your Puritan stall and hurry.
1151
01:24:08,100 --> 01:24:15,020
I beg to differ with
1152
01:24:15,020 --> 01:24:16,020
you, my lord.
1153
01:24:16,280 --> 01:24:18,280
That is your lordship's privilege.
1154
01:24:18,960 --> 01:24:23,300
but I submit that your lordship's
position is entirely without foundation.
1155
01:24:23,680 --> 01:24:30,260
If we were to eliminate all heavy
industry from London proper, the per
1156
01:24:30,260 --> 01:24:34,040
capita tax base would fall like a stone.
1157
01:24:34,340 --> 01:24:37,660
And then I ask, where should we be?
1158
01:24:38,360 --> 01:24:40,480
Precisely where we are at the moment, my
lord.
1159
01:24:41,300 --> 01:24:43,900
The middle class is leaving London in
droves.
1160
01:24:44,300 --> 01:24:45,760
They're running, my lord.
1161
01:24:46,180 --> 01:24:49,020
They're running from the smokestacks. of
heavy industry.
1162
01:24:50,420 --> 01:24:55,340
I believe Lord Finch has something to
say in support of my claim.
1163
01:24:56,240 --> 01:24:57,360
Lord Finch.
1164
01:24:58,860 --> 01:24:59,860
Oh, well.
1165
01:25:00,940 --> 01:25:02,140
Lord Finch.
1166
01:25:06,620 --> 01:25:07,620
Finchy.
1167
01:25:22,320 --> 01:25:23,720
Please, I've lost, mind you.
1168
01:25:24,260 --> 01:25:25,260
Oh, really?
1169
01:25:25,680 --> 01:25:26,680
Oh,
1170
01:25:29,480 --> 01:25:33,780
Polly, the bison swine are dressed up as
lords. They're all through there,
1171
01:25:33,900 --> 01:25:35,980
sitting there. Good Lord, my Lord.
1172
01:25:36,520 --> 01:25:41,640
And we have reason to believe that one
of them has got the brush on his purse.
1173
01:25:41,860 --> 01:25:44,180
Yeah, but we know what they look like,
so why don't we go in and get them? No,
1174
01:25:44,180 --> 01:25:45,180
we can't go in there.
1175
01:25:45,460 --> 01:25:50,120
Guns blazing, Alex. This isn't one of
your western shoot -me -ups. No, this...
1176
01:25:50,350 --> 01:25:51,470
It's the House of Lords.
1177
01:25:52,350 --> 01:25:59,250
Air pollution is sneaky and nasty, and I
think I speak for all
1178
01:25:59,250 --> 01:26:00,250
of us.
1179
01:26:46,440 --> 01:26:47,440
Can I have a word with you?
1180
01:27:36,780 --> 01:27:39,220
in this building as nowhere else
1181
01:30:58,960 --> 01:31:00,500
Old Oxford wouldn't be the same without
you, Alex.
1182
01:31:01,520 --> 01:31:03,760
Yeah, well, that's true of wherever I
leave.
1183
01:31:04,180 --> 01:31:07,860
I'm planning on coming to Ohio next
summer to see you and Mallory and Willie
1184
01:31:07,860 --> 01:31:08,860
Mays.
1185
01:31:09,900 --> 01:31:12,360
Willie doesn't get up there as much as
you'd like.
1186
01:31:13,300 --> 01:31:14,300
Mallory will be there.
1187
01:31:16,800 --> 01:31:18,800
It's not about lines on the map, is it,
Alex?
1188
01:31:19,620 --> 01:31:20,620
I mean friendship.
1189
01:31:21,960 --> 01:31:22,960
No.
1190
01:31:23,560 --> 01:31:26,900
No, I think it would be crazy to leave
our personal lives to the man -makers of
1191
01:31:26,900 --> 01:31:27,900
the world.
1192
01:31:28,490 --> 01:31:29,490
It's for our people.
1193
01:31:31,910 --> 01:31:32,910
Thanks.
1194
01:31:33,670 --> 01:31:37,530
Ah, before I forget, your crewmates had
something for you. You're not getting
1195
01:31:37,530 --> 01:31:38,530
away that easily.
1196
01:31:38,730 --> 01:31:42,890
Congratulations. Now, this is from us
all. It's a blade to remind you of your
1197
01:31:42,890 --> 01:31:43,890
time here with us all.
1198
01:31:44,270 --> 01:31:45,490
This is great, thanks.
1199
01:31:45,750 --> 01:31:47,270
Congratulations. Thank you.
1200
01:31:48,030 --> 01:31:50,570
And I have something I think I'd like
you to remember me by.
1201
01:31:51,030 --> 01:31:53,690
It's the knight's breastplate emblazoned
with the curate and crest.
1202
01:31:54,470 --> 01:31:55,590
A symbol of bravery.
1203
01:31:56,290 --> 01:31:58,150
Well, uh, thank you.
1204
01:31:58,480 --> 01:32:04,580
This is, uh... This, this is... This is
not carrying a luggage.
1205
01:32:06,660 --> 01:32:07,760
So how do you feel now?
1206
01:32:08,240 --> 01:32:09,240
Great.
1207
01:32:09,540 --> 01:32:12,480
Things have been a little crazy, but,
you know, for the first time, I think
1208
01:32:12,480 --> 01:32:14,520
really begun to relax and enjoy this
vacation.
1209
01:32:14,940 --> 01:32:19,460
British Caledonian, flight 221 to New
York's Kennedy Airport is now
1210
01:32:19,460 --> 01:32:20,460
Okay, come on.
1211
01:32:21,020 --> 01:32:22,020
That's us, honey.
1212
01:32:22,340 --> 01:32:23,340
Where's your book, honey?
1213
01:32:23,420 --> 01:32:24,500
Oh, okay.
1214
01:32:28,590 --> 01:32:29,590
Five tickets.
1215
01:32:29,670 --> 01:32:30,670
You bet.
1216
01:32:33,210 --> 01:32:34,850
Great. All right. Thanks very much.
1217
01:32:47,330 --> 01:32:49,410
Sorry. Excuse me. But I...
1218
01:33:03,600 --> 01:33:07,460
It was just, what does it matter? I got
it. This is the final call for any of
1219
01:33:07,460 --> 01:33:09,980
the men. Oh, that's for me. I'm going to
miss you, Mallory. I'm going to miss
1220
01:33:09,980 --> 01:33:10,799
you, too.
1221
01:33:10,800 --> 01:33:13,920
I don't know. Well, I've never felt
about anyone the way I feel about you.
1222
01:33:13,920 --> 01:33:15,180
time together was so special.
1223
01:33:15,800 --> 01:33:17,040
Oh, it doesn't have to end.
1224
01:33:17,400 --> 01:33:21,300
Well, shall I come and visit you? Yeah,
yeah, come visit me. I will. I will.
1225
01:33:21,640 --> 01:33:24,020
You and Alex and Willie Mays. Who?
1226
01:33:24,700 --> 01:33:25,940
I love you, Mallory.
1227
01:33:26,380 --> 01:33:27,500
I love you, too.
1228
01:34:01,220 --> 01:34:04,020
Hello What
1229
01:34:04,020 --> 01:34:08,900
brings you to America
1230
01:34:54,540 --> 01:34:55,600
Sit, Ubu, sit.
1231
01:34:56,040 --> 01:34:57,040
Good dog.
94690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.