Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,379 --> 00:00:22,379
Don't stop.
2
00:00:22,740 --> 00:00:26,800
You're one of the few artists working
today who does justice to Snuggly Bugly
3
00:00:26,800 --> 00:00:27,800
Baby.
4
00:00:30,350 --> 00:00:31,790
You and Mick Jagger.
5
00:00:33,570 --> 00:00:34,570
Anything in the mail?
6
00:00:34,790 --> 00:00:35,790
Yeah, a letter from my mom.
7
00:00:36,110 --> 00:00:37,110
How's she doing?
8
00:00:37,170 --> 00:00:38,170
A little better.
9
00:00:38,210 --> 00:00:40,250
She's thinking about putting the house
up for sale.
10
00:00:40,550 --> 00:00:43,870
Well, she's lived there alone for six
months now, and that neighborhood's
11
00:00:43,870 --> 00:00:44,729
getting worse.
12
00:00:44,730 --> 00:00:46,430
She wants me to come out and help her
with it.
13
00:00:46,710 --> 00:00:50,290
You know, help settle Dad's affairs, the
house, investments.
14
00:00:52,610 --> 00:00:54,070
I still can't get used to it, you know?
15
00:00:54,850 --> 00:00:56,010
I don't have a dad anymore.
16
00:00:57,090 --> 00:00:58,090
You have his memories.
17
00:00:59,300 --> 00:01:00,640
He's a wonderful man, Stephen.
18
00:01:01,680 --> 00:01:03,100
Come with me to Buffalo, Elise.
19
00:01:03,800 --> 00:01:06,020
Well, do you really think you have to
go? I thought Robert was going to take
20
00:01:06,020 --> 00:01:06,839
care of all that.
21
00:01:06,840 --> 00:01:09,200
You know my brother. I'm afraid to leave
anything to him.
22
00:01:09,560 --> 00:01:11,020
How can you say that? He's your brother.
23
00:01:11,280 --> 00:01:13,600
I know he's my brother, but he's not to
be trusted.
24
00:01:14,540 --> 00:01:16,340
I'm sure I told you about the incident.
25
00:01:17,900 --> 00:01:18,900
What incident?
26
00:01:19,000 --> 00:01:20,400
The incident with the baseball cards.
27
00:01:22,880 --> 00:01:24,520
He took my Joe DiMaggio.
28
00:01:26,340 --> 00:01:28,140
That was 30 years ago.
29
00:01:28,680 --> 00:01:29,940
It'll be 34 years in April.
30
00:01:31,580 --> 00:01:32,760
When do you think you'll go?
31
00:01:33,040 --> 00:01:34,440
I don't know. Probably tomorrow.
32
00:01:35,440 --> 00:01:38,840
Oh, come with me, Elise. I don't know if
I can handle all these memories without
33
00:01:38,840 --> 00:01:40,740
you. Well, I guess I better go.
34
00:01:41,320 --> 00:01:42,700
I think the kids should come.
35
00:01:42,920 --> 00:01:46,740
You know, we've all been affected by his
death. The kid lost a grandfather.
36
00:01:47,020 --> 00:01:49,700
I really think it's changed them. It's
brought them closer together.
37
00:01:50,140 --> 00:01:51,140
You did too!
38
00:01:51,220 --> 00:01:53,280
Mom, Alex took my record!
39
00:01:53,800 --> 00:01:55,020
Alex took Mallory's record.
40
00:01:55,900 --> 00:01:57,180
It couldn't be closer.
41
00:02:11,630 --> 00:02:16,090
I bet we've been together for a million
years.
42
00:02:16,630 --> 00:02:21,110
And I bet we'll be together for a
million more.
43
00:02:22,550 --> 00:02:26,850
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
44
00:02:27,630 --> 00:02:32,370
And I can't remember what I ever did
before.
45
00:02:33,110 --> 00:02:37,490
What would we do, baby, without us?
46
00:02:39,310 --> 00:02:42,990
What would we do, baby, without her?
47
00:02:44,690 --> 00:02:49,430
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
48
00:02:50,110 --> 00:02:54,870
What would we do, baby, without her?
49
00:03:09,840 --> 00:03:11,640
I always said that when I came home.
50
00:03:12,040 --> 00:03:13,520
Stephen, is that you?
51
00:03:13,880 --> 00:03:15,120
That's what she always said.
52
00:03:15,500 --> 00:03:16,540
Mom, it's us.
53
00:03:17,420 --> 00:03:18,700
Well, nothing's changed.
54
00:03:19,080 --> 00:03:20,080
Nothing ever does.
55
00:03:20,400 --> 00:03:22,200
Same furniture, same pictures.
56
00:03:22,960 --> 00:03:24,260
Stephen. Say, Mom.
57
00:03:26,720 --> 00:03:28,980
Oh, my God.
58
00:03:29,660 --> 00:03:30,660
Oh, hello.
59
00:03:30,840 --> 00:03:31,840
Oh, my.
60
00:03:31,920 --> 00:03:33,880
Oh, you look wonderful.
61
00:03:34,760 --> 00:03:37,860
All of you. Oh, Ma, you look great.
62
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
Oh, stop.
63
00:03:39,740 --> 00:03:41,060
I'm so glad you're here.
64
00:03:41,860 --> 00:03:44,860
Robbie's here, too. Robbie, they're
here.
65
00:03:46,440 --> 00:03:50,440
Oh, I feel so much better having you
both here.
66
00:03:50,660 --> 00:03:54,020
It's been such confusion since I put
this house up for sale.
67
00:03:54,440 --> 00:03:58,320
Trustees, second mortgages. What are
these things?
68
00:03:59,340 --> 00:04:02,060
Grandma, a trustee is a fiduciary.
69
00:04:04,180 --> 00:04:06,400
Obligation. We've gone over this before,
Grandma.
70
00:04:08,940 --> 00:04:09,859
me again.
71
00:04:09,860 --> 00:04:11,060
I lost my notes.
72
00:04:11,980 --> 00:04:13,220
Anyway, I didn't want to hear about it.
73
00:04:13,900 --> 00:04:16,180
Grandpa Jake was a financial wizard
here.
74
00:04:16,680 --> 00:04:21,240
We made an arrangement. He'd take care
of all the business, and I'd make pies.
75
00:04:23,200 --> 00:04:24,440
God, I miss those days.
76
00:04:26,060 --> 00:04:29,380
Did you make any pies today, Grandma?
Oh, honey, I'm sure Grandma didn't have
77
00:04:29,380 --> 00:04:30,380
chance to bake today.
78
00:04:30,600 --> 00:04:32,620
Are you kidding? I was up at four o
'clock.
79
00:04:33,070 --> 00:04:37,410
I made Jennifer an apple pie and lemon
meringue for Mallory, and there's a
80
00:04:37,410 --> 00:04:38,870
savings bond for Alex.
81
00:04:40,030 --> 00:04:41,170
Grandma, you remember.
82
00:04:42,150 --> 00:04:44,150
Let's go and get started. I'll be right
back.
83
00:04:45,050 --> 00:04:46,590
Oh, there he is.
84
00:04:46,810 --> 00:04:47,810
Hey, Alex,
85
00:04:48,750 --> 00:04:50,310
how's the market? Hi, sweetie.
86
00:04:50,830 --> 00:04:53,570
Hey, there he is. Oh, he's beautiful.
87
00:04:54,050 --> 00:04:55,170
Hey, Rob. Hello.
88
00:04:56,030 --> 00:04:57,470
Oh, Robbie.
89
00:04:57,770 --> 00:05:01,170
Hey, I just can't get used to that
beard.
90
00:05:04,410 --> 00:05:06,930
Good to see you too, Rob.
91
00:05:07,690 --> 00:05:08,690
Hey, how's Maureen?
92
00:05:09,230 --> 00:05:13,490
Maureen has a nose cold. She's had the
same nose cold for the last 15 years.
93
00:05:14,050 --> 00:05:15,150
She sends her best.
94
00:05:15,410 --> 00:05:16,410
How are the kids?
95
00:05:16,470 --> 00:05:17,470
Oh, fine.
96
00:05:17,550 --> 00:05:20,910
Hey, listen, I saw your little bundle
there. That is a good -looking kid.
97
00:05:21,590 --> 00:05:24,150
Looks like at least you caught a break
there, Steve.
98
00:05:27,590 --> 00:05:28,610
Well, I gotta go.
99
00:05:29,450 --> 00:05:30,870
Where are you going? We just got here.
100
00:05:32,010 --> 00:05:35,250
I gotta go down to the realtor's. I
gotta set Corman straight on a few
101
00:05:35,570 --> 00:05:39,230
He's handling the sale of the house?
Yeah. Good. Corman's a good realtor. He
102
00:05:39,230 --> 00:05:41,070
calls himself a realtor. He's a joker.
103
00:05:41,410 --> 00:05:45,350
Tried to get me to come down to $20 ,000
on our asking price. Now, that's an
104
00:05:45,350 --> 00:05:48,990
insult. And I told him so. I really let
him have it. Oh, I wish you hadn't done
105
00:05:48,990 --> 00:05:50,390
that. He's a nice fellow.
106
00:05:50,850 --> 00:05:51,910
A family man.
107
00:05:52,670 --> 00:05:53,850
He's a reptile, Mom.
108
00:05:54,210 --> 00:05:56,090
I gotta go.
109
00:05:56,290 --> 00:05:57,410
Okay. Take care, Rob.
110
00:05:58,670 --> 00:06:00,010
See you guys later. Okay, Rob.
111
00:06:02,730 --> 00:06:04,430
Same old Robbie, huh?
112
00:06:05,130 --> 00:06:06,950
Oh, he's a good boy, Stephen.
113
00:06:07,830 --> 00:06:10,730
He helps me. He does my shopping. He
visits.
114
00:06:11,390 --> 00:06:12,510
He's got a good heart.
115
00:06:13,630 --> 00:06:17,250
I'm sure if you lived closer, I might
see more of you, too.
116
00:06:20,210 --> 00:06:21,470
Come on, let's go in to eat.
117
00:06:21,850 --> 00:06:25,210
Before you go, could I take a minute?
118
00:06:25,710 --> 00:06:26,930
Well, sure, Ma. What is it?
119
00:06:27,450 --> 00:06:30,030
Well, it's about the house.
120
00:06:31,300 --> 00:06:32,320
I don't know what to do.
121
00:06:33,060 --> 00:06:34,520
Well, I thought everything was resolved.
122
00:06:34,740 --> 00:06:36,280
I thought you were looking forward to
moving.
123
00:06:37,260 --> 00:06:43,340
All my friends, Margo, Josephine Farmer,
the Camerons,
124
00:06:43,380 --> 00:06:46,720
they've all moved. They bought condos at
the Oaks.
125
00:06:49,100 --> 00:06:50,180
I'm the only one left.
126
00:06:52,280 --> 00:06:54,180
The last of the Mohegans.
127
00:06:55,720 --> 00:06:57,120
So then you're definitely moving.
128
00:06:57,820 --> 00:06:59,420
I went and had a look at the Oaks.
129
00:07:01,440 --> 00:07:02,480
Beautiful. So?
130
00:07:03,240 --> 00:07:05,920
So I've lived in this house for 40
years.
131
00:07:06,660 --> 00:07:08,180
Came here on my wedding night.
132
00:07:08,980 --> 00:07:10,180
Raised a family here.
133
00:07:11,480 --> 00:07:14,800
Oh, I'm not blind. I see what's going on
in the street.
134
00:07:15,780 --> 00:07:16,860
Buildings falling apart.
135
00:07:17,120 --> 00:07:18,120
There's crime.
136
00:07:19,100 --> 00:07:21,880
But how can I walk away?
137
00:07:23,920 --> 00:07:25,500
I look around this room.
138
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
Don't worry, Ma.
139
00:07:31,520 --> 00:07:33,040
I'm here. Lisa's here.
140
00:07:33,340 --> 00:07:34,340
We're going to help you.
141
00:07:44,360 --> 00:07:45,360
Myra?
142
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
Myra?
143
00:07:47,360 --> 00:07:48,480
I don't know, Myra.
144
00:07:49,380 --> 00:07:51,140
It's carved into the headboard right
here.
145
00:07:52,380 --> 00:07:53,920
Myra Culbertson.
146
00:07:54,260 --> 00:07:57,420
Sixth grade. I was madly in love with
Myra Culbertson.
147
00:07:57,870 --> 00:08:00,270
Uh -huh. I haven't thought about her in
15 years.
148
00:08:00,690 --> 00:08:01,930
We've been married for 20.
149
00:08:07,450 --> 00:08:08,610
Oh, boy, I'm tired.
150
00:08:08,870 --> 00:08:09,870
It's been a long day.
151
00:08:10,410 --> 00:08:13,550
This whole thing with your mother and
the house hasn't been easy for you.
152
00:08:14,310 --> 00:08:16,170
It's amazing how well you've held up so
far.
153
00:08:16,870 --> 00:08:19,310
It's so odd being in this house.
154
00:08:19,630 --> 00:08:22,370
I mean, I know I'm married. I'm 40 years
old. I got four kids.
155
00:08:23,210 --> 00:08:28,140
But lying in this bed, in this room,
telling you I'm... Ten years old.
156
00:08:29,660 --> 00:08:31,580
And I'm getting out of here before I get
arrested.
157
00:08:35,220 --> 00:08:37,419
It's so strange seeing Robbie again.
158
00:08:37,880 --> 00:08:41,919
The minute we meet, boom, instant
friction, just like with my dad.
159
00:08:42,360 --> 00:08:43,640
Go to sleep, Stephen.
160
00:08:44,179 --> 00:08:45,180
Good night, Elise.
161
00:08:45,820 --> 00:08:46,920
Good night, honey.
162
00:08:47,780 --> 00:08:48,780
Good night.
163
00:08:48,940 --> 00:08:49,940
Good night.
164
00:08:52,900 --> 00:08:53,900
Mom!
165
00:08:56,970 --> 00:08:59,690
You're late for supper now. Steve and
Robbie, go get washed.
166
00:09:00,710 --> 00:09:02,890
Hey, uh, no dribbling in the living
room.
167
00:09:03,150 --> 00:09:04,150
Right, Pop.
168
00:09:04,990 --> 00:09:08,870
Come on, Robbie. Will you tell me who
she was? She was looking at me.
169
00:09:09,370 --> 00:09:13,390
No one was looking at you. What are you,
crazy? Look at you. Who would look at
170
00:09:13,390 --> 00:09:14,390
you?
171
00:09:15,890 --> 00:09:18,610
She was looking. The one in the pink
sweater.
172
00:09:19,170 --> 00:09:21,750
That's Myra Culbertson. She goes to
Frankie's house.
173
00:09:22,190 --> 00:09:24,690
Well, I don't care. She was still
looking at me.
174
00:09:27,850 --> 00:09:30,410
is on TV tonight. Can I go over to
Butchie's house to watch?
175
00:09:30,630 --> 00:09:31,630
Ask your father.
176
00:09:32,350 --> 00:09:33,570
No, you can't go.
177
00:09:34,990 --> 00:09:37,150
I don't see what the fuss is about
television.
178
00:09:37,930 --> 00:09:42,070
Mark my words. In a year, people won't
remember what television is.
179
00:09:43,790 --> 00:09:44,970
Come on, Dad.
180
00:09:45,570 --> 00:09:47,650
Everybody's got a TV. Why can't we get
one?
181
00:09:47,970 --> 00:09:49,990
What do we need it for? We got Life
magazine.
182
00:09:50,550 --> 00:09:52,850
Some people have Life magazine and a TV.
183
00:09:54,270 --> 00:09:57,110
Well, we're not some people. I, uh...
184
00:09:57,400 --> 00:09:59,000
Got better things to spend my money on.
185
00:10:00,900 --> 00:10:01,900
He's so cheap.
186
00:10:02,440 --> 00:10:03,440
You know what I wish?
187
00:10:03,940 --> 00:10:05,440
I wish he wasn't our father.
188
00:10:08,840 --> 00:10:10,440
I'm sorry, Dad. I didn't mean it.
189
00:10:12,220 --> 00:10:13,680
Am I going, Stevie?
190
00:10:14,440 --> 00:10:17,120
Oh, what did I say? What did I say?
191
00:10:17,600 --> 00:10:19,040
You said you wished he wasn't our
father.
192
00:10:19,320 --> 00:10:20,340
I know what I said.
193
00:10:33,580 --> 00:10:34,580
You broke his pipe.
194
00:10:35,540 --> 00:10:36,940
I know what I did.
195
00:10:37,380 --> 00:10:39,480
I'm coming, Mom.
196
00:10:40,420 --> 00:10:41,620
I'm sorry, Dad.
197
00:10:42,200 --> 00:10:43,440
I'm coming, Mom.
198
00:10:43,980 --> 00:10:45,200
I'm coming, Mom.
199
00:10:45,580 --> 00:10:46,760
I'm coming, Mom.
200
00:10:47,380 --> 00:10:48,580
I'm coming, Mom.
201
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
It's all right.
202
00:10:52,600 --> 00:10:53,600
It's all right.
203
00:10:53,980 --> 00:10:54,980
All right.
204
00:10:56,600 --> 00:10:59,340
There's so much I want to take back.
205
00:11:00,820 --> 00:11:02,480
So much I never got to tell him.
206
00:11:03,790 --> 00:11:04,790
Now he's gone.
207
00:11:05,730 --> 00:11:07,390
I have to live with it.
208
00:11:09,770 --> 00:11:10,770
Nothing's resolved.
209
00:11:16,250 --> 00:11:17,250
There you are.
210
00:11:17,530 --> 00:11:18,990
Just the way you like it.
211
00:11:19,190 --> 00:11:20,190
Oh, thanks, Ma.
212
00:11:22,530 --> 00:11:24,250
Ooh, it's a little hot.
213
00:11:24,490 --> 00:11:25,490
Oh, I'll fix it.
214
00:11:25,770 --> 00:11:27,430
I'll blow on each spoonful.
215
00:11:29,630 --> 00:11:32,230
Ma, what are you doing? I'm 40 years
old.
216
00:11:36,180 --> 00:11:37,180
Better.
217
00:11:38,200 --> 00:11:40,340
Oh, it's so good to have you here.
218
00:11:40,620 --> 00:11:43,480
It's nice to be here. Nice to have a
baby in the house again.
219
00:11:44,220 --> 00:11:45,600
Andrew's something, isn't he?
220
00:11:45,840 --> 00:11:46,840
I meant you.
221
00:11:48,760 --> 00:11:50,840
Andrew, too. He's an adorable baby.
222
00:11:51,460 --> 00:11:53,540
He looks just like your father.
223
00:11:53,880 --> 00:11:56,260
Exactly like Jake.
224
00:11:56,880 --> 00:11:59,420
Of course, his name isn't exactly like
Jake.
225
00:12:00,920 --> 00:12:01,920
Have you noticed?
226
00:12:05,780 --> 00:12:09,180
I'll get it. Mom, there's something I
want to ask you. Ask?
227
00:12:10,040 --> 00:12:11,040
It's about me and Dad.
228
00:12:11,680 --> 00:12:15,120
Did he ever talk to you about things I
said?
229
00:12:15,680 --> 00:12:16,680
What kind of things?
230
00:12:17,060 --> 00:12:20,460
Well, let's face it. Dad and I had our
differences, and I was wondering if,
231
00:12:20,500 --> 00:12:23,940
after I moved out of the house, if you
ever said anything.
232
00:12:25,020 --> 00:12:28,200
Well, I remember he said...
233
00:12:29,370 --> 00:12:31,710
Let's make Stevie's room into a den.
234
00:12:33,670 --> 00:12:36,230
I'm talking about the... Here's
Josephine Farmer for you.
235
00:12:36,450 --> 00:12:37,450
Oh, thank you, dear.
236
00:12:37,790 --> 00:12:38,790
Keep that thought.
237
00:12:39,050 --> 00:12:40,050
I'll be right back.
238
00:12:45,130 --> 00:12:46,430
Hi, Jake.
239
00:12:52,310 --> 00:12:54,230
So, how are you feeling? Are you okay?
240
00:12:54,510 --> 00:12:55,630
I'm fine. I'm fine.
241
00:12:56,110 --> 00:12:57,110
Can I eat your oatmeal?
242
00:12:57,430 --> 00:12:58,430
Too hot.
243
00:12:59,030 --> 00:13:00,170
Want me to blow on it?
244
00:13:04,910 --> 00:13:07,250
I'm not hungry. Being here has just
brought it all back.
245
00:13:07,490 --> 00:13:09,570
My dad, the problem, the fight.
246
00:13:10,510 --> 00:13:12,570
Stephen, I think you're making too much
out of all this.
247
00:13:13,150 --> 00:13:16,270
You weren't here, Lise. You don't know
what went on. My father was a very
248
00:13:16,270 --> 00:13:17,270
difficult man.
249
00:13:17,710 --> 00:13:18,710
Talking about Pop?
250
00:13:19,250 --> 00:13:20,250
Yeah.
251
00:13:21,070 --> 00:13:22,070
Good man.
252
00:13:22,910 --> 00:13:24,090
Hardworking, dependable.
253
00:13:24,710 --> 00:13:25,710
Solid to the earth.
254
00:13:26,050 --> 00:13:27,050
Like me.
255
00:13:28,730 --> 00:13:29,950
Dad always liked you, Rob.
256
00:13:30,170 --> 00:13:31,149
Are you kidding?
257
00:13:31,150 --> 00:13:32,150
Me and Dad?
258
00:13:32,190 --> 00:13:33,730
You and Dad.
259
00:13:35,970 --> 00:13:37,270
Oh, come on, Rob.
260
00:13:37,610 --> 00:13:40,330
He drove Dad crazy. Dad could not
believe Stevie.
261
00:13:41,550 --> 00:13:44,690
You remember the time he got that letter
asking him to come into school because
262
00:13:44,690 --> 00:13:45,629
you refused?
263
00:13:45,630 --> 00:13:48,870
Oh, hey, come on in here. You kids ought
to hear this, man. Come on, come on. I
264
00:13:48,870 --> 00:13:52,850
was just going to tell about how your
Grandpa Jake had to go into school
265
00:13:52,850 --> 00:13:54,370
your father got in trouble.
266
00:13:54,910 --> 00:13:56,250
Great. What'd you do, Dad?
267
00:13:56,450 --> 00:13:57,950
It was nothing, Rob.
268
00:13:58,590 --> 00:14:02,450
Your father refused to put his name in
the upper right -hand corner of his test
269
00:14:02,450 --> 00:14:03,450
papers in school.
270
00:14:03,510 --> 00:14:07,310
Is that true, Dad? It was my paper, and
I thought I had a right to put my name
271
00:14:07,310 --> 00:14:08,350
wherever I wanted to.
272
00:14:08,690 --> 00:14:11,310
Oh, I remember Dad got a hold of you. Do
you remember, Stevie?
273
00:14:11,510 --> 00:14:14,310
He said, are you from this planet or
what?
274
00:14:18,970 --> 00:14:22,230
I, uh, I don't see what's so funny.
275
00:14:27,740 --> 00:14:29,400
Papers need to be graded, Dad.
276
00:14:30,940 --> 00:14:34,180
All those names have to be in the same
place every time.
277
00:14:35,500 --> 00:14:39,180
I mean, that was deviant behavior, and I
hope Grandpa Jake punished you
278
00:14:39,180 --> 00:14:40,180
appropriately.
279
00:14:41,180 --> 00:14:43,180
I was tired and feathered.
280
00:14:46,040 --> 00:14:47,040
Okay.
281
00:14:56,460 --> 00:14:57,740
Thought you could use some refreshment.
282
00:14:58,500 --> 00:15:00,320
Oh, that's great, Elise.
283
00:15:02,260 --> 00:15:04,500
I can definitely use something. How'd
you know?
284
00:15:04,860 --> 00:15:09,080
You've been sitting here for six hours.
A lot of ghosts here, Elise.
285
00:15:09,300 --> 00:15:10,300
A lot of ghosts.
286
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
Friendly ones, I hope.
287
00:15:12,380 --> 00:15:14,060
Ever tell you about Mr. and Mrs.
Kretzer?
288
00:15:14,540 --> 00:15:15,540
I don't think so.
289
00:15:16,260 --> 00:15:18,880
They were this beautiful, older couple
from Austria.
290
00:15:19,720 --> 00:15:22,080
They lost their only son in the war, and
they kind of adopted me.
291
00:15:23,020 --> 00:15:24,020
I used to...
292
00:15:24,060 --> 00:15:27,340
Past their house when I walk home from
school, and she always had some cookies
293
00:15:27,340 --> 00:15:28,780
and some cakes for me.
294
00:15:29,620 --> 00:15:33,400
We must to fatten you up, Stevie, she
would say.
295
00:15:34,620 --> 00:15:36,660
Guess you'd be disappointed if she saw
me now, huh?
296
00:15:37,060 --> 00:15:40,300
I don't know. I don't think anyone who
saw you now would be disappointed.
297
00:15:41,800 --> 00:15:43,760
I didn't realize how special they were,
Elise.
298
00:15:45,000 --> 00:15:47,160
Sometimes I'd stop in to see them,
sometimes I'd forget.
299
00:15:48,020 --> 00:15:50,100
It took so little for me to make them
happy.
300
00:15:50,860 --> 00:15:52,400
I was so thoughtless about it.
301
00:15:52,880 --> 00:15:53,880
Why didn't I realize?
302
00:15:54,820 --> 00:15:55,820
You were ten.
303
00:15:58,560 --> 00:15:59,860
They won't come again, Elise.
304
00:16:00,560 --> 00:16:01,980
The Kretzers, that whole generation.
305
00:16:02,740 --> 00:16:03,740
But they did.
306
00:16:04,760 --> 00:16:06,960
To come to a new land, they didn't speak
the language.
307
00:16:07,660 --> 00:16:09,600
They built a life.
308
00:16:10,100 --> 00:16:12,020
They were heroes, Elise, every last one
of them.
309
00:16:14,080 --> 00:16:16,200
I couldn't find the time to have a glass
of milk with them.
310
00:16:17,920 --> 00:16:19,920
Stephen, stop it. You were a kid.
311
00:16:20,650 --> 00:16:22,350
Kids don't think about things like that.
312
00:16:22,730 --> 00:16:24,130
The world will last forever.
313
00:16:24,450 --> 00:16:25,450
It'll never change.
314
00:16:25,770 --> 00:16:27,590
You'll always be 10, they'll always be
75.
315
00:16:28,770 --> 00:16:32,610
They'd be 109 now, I guess.
316
00:16:34,130 --> 00:16:35,490
Maybe I should give them a call.
317
00:16:37,950 --> 00:16:39,150
They're probably not up.
318
00:16:42,390 --> 00:16:43,910
A lot of ghosts here, Lace.
319
00:16:44,590 --> 00:16:45,870
Come on, let's go to bed.
320
00:16:46,130 --> 00:16:47,590
You go. I'll be up in a minute.
321
00:16:49,000 --> 00:16:51,060
Don't forget to eat your cookies, okay?
Okay.
322
00:16:51,600 --> 00:16:53,660
It must have foughten you up.
323
00:17:11,560 --> 00:17:14,500
Come on, Robert. They're going to be
here soon.
324
00:17:15,520 --> 00:17:17,280
I hope I made enough food.
325
00:17:17,829 --> 00:17:18,829
You made enough.
326
00:17:20,510 --> 00:17:21,510
Did you start yet?
327
00:17:21,710 --> 00:17:22,368
Not yet.
328
00:17:22,369 --> 00:17:25,270
I saved you some supper. Now go wash
your hands. I can't eat, Mom.
329
00:17:25,930 --> 00:17:26,930
I'm too excited.
330
00:17:27,369 --> 00:17:29,330
Don't you realize we have television in
the house?
331
00:17:29,530 --> 00:17:31,510
So now that we have television, you're
never going to eat again?
332
00:17:32,350 --> 00:17:33,670
You delivered all your papers?
333
00:17:34,070 --> 00:17:34,769
Sure, Pop.
334
00:17:34,770 --> 00:17:36,690
And you collected all your money, too,
huh?
335
00:17:37,750 --> 00:17:39,370
Well... Did you or didn't you?
336
00:17:40,070 --> 00:17:41,970
I got most of it, Dad. It's not
important.
337
00:17:42,770 --> 00:17:43,770
Money's important.
338
00:17:44,090 --> 00:17:45,130
It's very important.
339
00:17:46,100 --> 00:17:49,580
Why do you think I press close 16 hours
a day? I like steam.
340
00:17:50,360 --> 00:17:53,360
I know money's important, Dad, but other
things are important, too.
341
00:17:53,860 --> 00:17:54,860
Like what?
342
00:17:55,300 --> 00:17:58,620
People should be able to read the paper,
especially old people when it's all
343
00:17:58,620 --> 00:17:59,539
they have.
344
00:17:59,540 --> 00:18:01,220
Mrs. Minnelli didn't pay again, huh?
345
00:18:01,440 --> 00:18:04,660
No. But she said she'd pay me next week.
Next week.
346
00:18:05,100 --> 00:18:06,100
Yes.
347
00:18:06,900 --> 00:18:09,360
She showed me pictures of her and Mr.
Minnelli back in Italy.
348
00:18:09,720 --> 00:18:13,180
Good. Those are very valuable. I
understand with ten of those pictures.
349
00:18:13,580 --> 00:18:14,580
You can get a car.
350
00:18:17,520 --> 00:18:20,720
Here you go. I'm going to put it right
down here, and I want you to finish
351
00:18:20,720 --> 00:18:23,760
everything. I can't eat it now, Mom.
I'll miss Milton Berle.
352
00:18:23,960 --> 00:18:25,160
Well, you can eat while you watch.
353
00:18:25,400 --> 00:18:26,860
I'll laugh too much. I'll choke.
354
00:18:29,320 --> 00:18:30,500
Let's live dangerously.
355
00:18:33,880 --> 00:18:34,880
Mmm!
356
00:18:35,460 --> 00:18:36,460
This is too hot.
357
00:18:36,780 --> 00:18:38,160
I'll cool it off for you.
358
00:18:39,360 --> 00:18:40,880
Oh, it's got to be time now.
359
00:18:43,520 --> 00:18:44,520
Welcome, welcome.
360
00:18:45,060 --> 00:18:46,260
Is the time your take?
361
00:18:46,460 --> 00:18:47,460
Two minutes, Gretzer.
362
00:18:47,600 --> 00:18:48,499
Here's Stevie.
363
00:18:48,500 --> 00:18:50,000
I brought you some sugar cookies.
364
00:18:50,340 --> 00:18:51,400
Oh, thank you, Mrs. Gretzer.
365
00:18:51,780 --> 00:18:53,440
You don't come to theaters anymore.
366
00:18:53,680 --> 00:18:56,580
Well, you know, I'm kind of busy with
school and my paper route and
367
00:18:56,760 --> 00:19:00,020
Well, how long does it take, hmm? You
come in, you have a glass of milk and a
368
00:19:00,020 --> 00:19:01,020
piece of cake, hmm?
369
00:19:01,740 --> 00:19:02,820
Leave him, Master.
370
00:19:03,100 --> 00:19:05,620
He's busy. Next time, Mrs. Gretzer, I
promise.
371
00:19:05,880 --> 00:19:07,920
Oh, you're such a sweet boy, Stevie.
372
00:19:08,180 --> 00:19:09,580
Here we go. Aloha, Master.
373
00:19:09,940 --> 00:19:10,940
Aloha.
374
00:19:11,230 --> 00:19:13,610
Now here, Stephen, I cooled it off for
you.
375
00:19:17,430 --> 00:19:18,950
It's too cold now, Mom.
376
00:19:19,590 --> 00:19:20,910
Do you believe this boy?
377
00:19:22,150 --> 00:19:23,570
Eat something, Stephen.
378
00:19:23,830 --> 00:19:26,410
We must to fatten you up.
379
00:19:29,290 --> 00:19:30,650
This is Milton Berle?
380
00:19:31,770 --> 00:19:33,110
Not yet, Mrs. Kretzer.
381
00:19:35,490 --> 00:19:37,250
What is that? What is that?
382
00:19:42,080 --> 00:19:43,580
Find a good chair.
383
00:19:43,840 --> 00:19:46,140
Come on in. You're welcome. Find a good
spot.
384
00:19:46,360 --> 00:19:47,560
Couch is spoken for.
385
00:19:49,920 --> 00:19:50,920
Stevie!
386
00:20:05,560 --> 00:20:10,380
And now, ladies and gentlemen,
introducing America's number one
387
00:20:11,020 --> 00:20:14,080
Take a peep at your Tuesday night bowl.
388
00:20:14,780 --> 00:20:16,580
Milton, bye!
389
00:20:26,360 --> 00:20:28,260
That's him. That's Uncle Milton.
390
00:20:30,040 --> 00:20:31,120
Good evening.
391
00:20:31,520 --> 00:20:33,740
Good evening.
392
00:20:34,020 --> 00:20:36,540
Are you sure it's Uncle Milton?
393
00:20:40,140 --> 00:20:41,520
We had an uncle like this.
394
00:20:41,860 --> 00:20:43,320
We don't talk about him.
395
00:20:46,140 --> 00:20:53,020
I lost my sheet. Looks like you lost
your shape. This is Monty
396
00:20:53,020 --> 00:20:54,080
Wooley and Joseph Cox.
397
00:20:56,880 --> 00:21:00,380
No ad libbing, you'll be in Atlanta
trying to sweater in a few weeks.
398
00:21:02,340 --> 00:21:04,640
He's been up late last night. They were
counting people.
399
00:21:05,080 --> 00:21:07,000
They were counting people.
400
00:21:07,200 --> 00:21:09,100
There's any out here? I don't know.
401
00:21:11,500 --> 00:21:15,040
Would you do me a favor? Have somebody
come out and take these two talent
402
00:21:15,040 --> 00:21:16,280
back to Arthur Godfrey, please.
403
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Little Boy Blue.
404
00:21:19,220 --> 00:21:20,220
Thank you very much.
405
00:21:24,520 --> 00:21:28,400
Didn't I see you flying over New York
with Goodyear printed over you? Ladies
406
00:21:28,400 --> 00:21:32,620
gentlemen, it is a pleasure to welcome
you. And kiddies, this is your Uncle
407
00:21:32,620 --> 00:21:34,280
Murphy again. We have a surprise.
408
00:21:34,520 --> 00:21:35,520
Ladies and gentlemen, please.
409
00:21:42,290 --> 00:21:43,730
Steven, you're still up.
410
00:21:45,190 --> 00:21:46,190
Yeah, Ma.
411
00:21:46,590 --> 00:21:47,590
It's late.
412
00:21:48,150 --> 00:21:49,150
I know.
413
00:21:52,530 --> 00:21:53,530
Good night.
414
00:21:54,990 --> 00:21:59,510
Mom, I love you very much.
415
00:22:01,070 --> 00:22:02,070
You know that.
416
00:22:03,090 --> 00:22:04,910
Yes, I know.
417
00:22:06,210 --> 00:22:07,650
But it's good to hear.
418
00:22:57,379 --> 00:22:58,580
Sit, Ubu, sit.
419
00:22:59,040 --> 00:23:00,040
Good dog.
30583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.