All language subtitles for family_ties_s03e21_bringing_up_baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,940 --> 00:00:17,520 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:17,920 --> 00:00:22,700 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:24,100 --> 00:00:28,520 Oh, it's like I started breathing on a night we kissed. 4 00:00:29,560 --> 00:00:33,960 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:34,720 --> 00:00:38,980 What would we do, baby, without her? 6 00:00:40,910 --> 00:00:44,570 What would we do, baby, without her? 7 00:00:46,270 --> 00:00:51,030 And there ain't no nothing we can't love each other through. 8 00:00:51,670 --> 00:00:56,470 What would we do, baby, without her? 9 00:00:57,590 --> 00:00:58,390 I 10 00:00:58,390 --> 00:01:05,129 know, 11 00:01:05,250 --> 00:01:06,330 he's so cute. 12 00:01:06,940 --> 00:01:08,240 Do you really think he likes me? 13 00:01:08,480 --> 00:01:10,840 Look, Jennifer, please get off the phone, okay? 14 00:01:11,140 --> 00:01:15,100 I was staring at him all through lunch. He caught me looking at him through a 15 00:01:15,100 --> 00:01:16,140 piece of Swiss cheese. 16 00:01:18,360 --> 00:01:20,220 Jennifer, that's adorable. 17 00:01:22,060 --> 00:01:25,740 Get off the phone, or I'll force -feed you the receiver. 18 00:01:28,660 --> 00:01:30,520 Don't force -feed her the receiver, Ellis. 19 00:01:31,100 --> 00:01:32,920 Just kidding, Dad. Where's your mother? 20 00:01:33,360 --> 00:01:34,560 She's upstairs with the baby. 21 00:01:35,520 --> 00:01:36,900 I'm home, Elise. Ready to go? 22 00:01:37,200 --> 00:01:38,200 I'm coming. 23 00:01:38,700 --> 00:01:40,740 Do you really think he's too shy to ask me? 24 00:01:41,020 --> 00:01:42,340 Or maybe I should ask him. 25 00:01:42,540 --> 00:01:44,940 I'm asking you. Please, get off the phone. 26 00:01:46,160 --> 00:01:47,160 Jen. 27 00:01:47,840 --> 00:01:48,980 Almost finished, Dad. 28 00:01:50,500 --> 00:01:53,040 So, anyway, let me tell you everything that happened. 29 00:01:54,780 --> 00:01:56,340 Sounds like she's wrapping it up. 30 00:01:58,080 --> 00:02:01,900 I wish your mom would get down here. You know, between my work and her working 31 00:02:01,900 --> 00:02:04,620 again now, we've barely even seen each other the past few weeks. 32 00:02:04,960 --> 00:02:06,320 Hardly remember what she looked like. 33 00:02:06,520 --> 00:02:07,520 This is her dad. 34 00:02:08,020 --> 00:02:09,020 The big one. 35 00:02:09,979 --> 00:02:11,760 Hello, stranger. Long time no see. 36 00:02:12,000 --> 00:02:14,800 Well, howdy, ma 'am. Pleased to make your acquaintance once again. 37 00:02:15,060 --> 00:02:17,100 How long's it been? Five years? Ten? 38 00:02:17,340 --> 00:02:18,600 Well, it feels like that long. 39 00:02:18,880 --> 00:02:21,040 I'd like to mosey over to my lips. 40 00:02:21,680 --> 00:02:27,180 Even for you guys, this is embarrassing. 41 00:02:29,480 --> 00:02:30,439 Let's go. 42 00:02:30,440 --> 00:02:33,680 We don't have much time. I can't believe you guys are taking more pictures of 43 00:02:33,680 --> 00:02:35,660 the baby. We're taking Andy to see his first sunset. 44 00:02:36,440 --> 00:02:37,480 That's right, that's right. 45 00:02:38,140 --> 00:02:39,620 He's been talking about it all day. 46 00:02:41,700 --> 00:02:43,220 You want to come with us to see this sunset? 47 00:02:43,740 --> 00:02:44,719 No, thanks. 48 00:02:44,720 --> 00:02:46,660 I don't know, I've gotten this long without seeing one. 49 00:02:48,460 --> 00:02:50,860 Oh, listen to him. What does he know? 50 00:02:51,280 --> 00:02:55,480 Hi. Oh, Mallory, I got to admit, Jennifer has gotten even more 51 00:02:55,480 --> 00:02:56,198 you are. 52 00:02:56,200 --> 00:02:58,220 I know, but he's got a great personality. 53 00:02:59,070 --> 00:03:03,070 Got a nice style. Still not perfect, though. Now, see how she's cradling the 54 00:03:03,070 --> 00:03:05,830 receiver? Her handle cramped any minute now. 55 00:03:07,530 --> 00:03:10,070 Hey. Hey, Mallory, you're wearing my shirt. 56 00:03:10,690 --> 00:03:14,450 I am? Yeah, you are. Look, what do you think the APK stands for? 57 00:03:15,250 --> 00:03:16,990 A pompous clown? 58 00:03:18,890 --> 00:03:21,250 Now, hurry up, Elise. We're running out of time here. Okay. 59 00:03:21,690 --> 00:03:25,110 Mallory, I want that shirt. And Jennifer, I want that phone. 60 00:03:26,460 --> 00:03:29,460 Alex, my happiness as a woman depends on this phone call. 61 00:03:31,540 --> 00:03:36,260 Jennifer, your survival as a human being depends on you hanging up. 62 00:03:37,060 --> 00:03:38,580 I'll call you back, okay, Chrissy? 63 00:03:39,180 --> 00:03:42,800 Mom, Dad, did you just hear what Alex said? I'm sorry. I couldn't take it 64 00:03:42,800 --> 00:03:44,420 anymore. Kids, we have to go. 65 00:03:45,020 --> 00:03:47,060 Well, you can't leave now. What should I do? 66 00:03:47,300 --> 00:03:50,700 Should I wait for Adam to ask me out, or should I ask him out? 67 00:03:51,260 --> 00:03:52,740 Jennifer, we'll talk about this later. 68 00:03:53,340 --> 00:03:56,600 We will talk later. We don't want to miss the sunset. We'll see you guys 69 00:03:56,660 --> 00:03:57,660 Come on. 70 00:04:00,200 --> 00:04:02,020 Elise, the sun has already set. 71 00:04:04,480 --> 00:04:06,500 Stay where you are. There'll be another one tomorrow. 72 00:04:09,940 --> 00:04:10,940 Oh, listen, guys. 73 00:04:11,000 --> 00:04:14,540 Elise and I haven't been able to spend any time together lately, so I want to 74 00:04:14,540 --> 00:04:15,960 take the morning off, spend it with her. 75 00:04:16,440 --> 00:04:18,339 Keep an eye on the place till I get there. 76 00:04:20,140 --> 00:04:22,680 Well, let me make it worth your while. 77 00:04:23,070 --> 00:04:24,570 Uh, you can sit at my desk. 78 00:04:26,130 --> 00:04:27,270 Eat my mints. 79 00:04:29,430 --> 00:04:30,610 Make believe you're me. 80 00:04:33,110 --> 00:04:34,250 That's not funny, Gus. 81 00:04:36,010 --> 00:04:38,890 I get the phone and you have the office. Come on, I said I got to make the next 82 00:04:38,890 --> 00:04:41,530 call. Kids, please. You did not. I did so. 83 00:04:42,050 --> 00:04:43,150 I'll see you later, Gus. 84 00:04:44,210 --> 00:04:47,130 Now listen, I will not tolerate this kind of behavior when I'm on the phone. 85 00:04:47,770 --> 00:04:48,770 Sorry, Gus. 86 00:04:50,450 --> 00:04:52,990 I was hoping for something more sincere. 87 00:04:54,270 --> 00:04:55,270 Sorry, Dad. 88 00:04:58,990 --> 00:05:02,910 Unacceptable. Now, come on now. One time with feeling. Say it with me. 89 00:05:04,130 --> 00:05:05,130 I'm sorry, Dad. 90 00:05:05,770 --> 00:05:06,770 That's better. 91 00:05:07,510 --> 00:05:10,770 Now, come on. Let's make this a pleasant day. I've arranged to take most of the 92 00:05:10,770 --> 00:05:13,510 day off to spend with your mother. It's a surprise for her, and I don't want to 93 00:05:13,510 --> 00:05:15,610 ruin by you kids acting like infants. Okay, Jennifer? 94 00:05:16,010 --> 00:05:17,010 Okay. 95 00:05:18,830 --> 00:05:20,210 Okay, Alex. All right. 96 00:05:22,510 --> 00:05:23,510 Jennifer! 97 00:05:25,210 --> 00:05:27,970 You use that phone as long as you want. 98 00:05:31,750 --> 00:05:33,490 You got 30 seconds, Keaton. 99 00:05:35,430 --> 00:05:36,430 Hey, morning, Mom. 100 00:05:37,310 --> 00:05:39,670 Guess you didn't get much sleep, huh? 101 00:05:40,210 --> 00:05:42,030 Thought I heard Andrew crying all night. 102 00:05:42,710 --> 00:05:46,090 Alex, I slept fine from 3 to 3 .15. Otherwise, I'd be grumpy. 103 00:05:50,280 --> 00:05:54,120 your shirt and in order to make it up to you i'm gonna wash it okay no no 104 00:05:54,120 --> 00:05:57,080 mallory no wait a minute wait a minute come on look you don't even know how to 105 00:05:57,080 --> 00:06:03,980 use the washing machine i do so look before using this machine make sure 106 00:06:03,980 --> 00:06:10,360 it's been grounded to avoid possible electric shock show me how to do that 107 00:06:10,360 --> 00:06:17,300 don't tempt 108 00:06:17,300 --> 00:06:18,300 me now 109 00:06:21,960 --> 00:06:26,460 going well well andrew hasn't been outside for a week because it was cold 110 00:06:26,460 --> 00:06:31,060 thought i'd take him on a walk before dark but it's eight in the morning well 111 00:06:31,060 --> 00:06:36,660 then i have no problem well i want to ask adam to the dance chrissy but what 112 00:06:36,660 --> 00:06:42,840 he says no well then what if he says yeah all right jennifer your time's up 113 00:06:42,840 --> 00:06:46,000 get off the phone now or i'll call adam and tell him you like him 114 00:06:53,130 --> 00:06:54,350 That was a dirty trick, Alex. 115 00:06:55,650 --> 00:06:57,270 Now, say, Alex. Yeah, Dad? 116 00:06:57,610 --> 00:06:58,610 Have you seen your mother? 117 00:06:58,730 --> 00:06:59,730 Yeah, she just left. 118 00:07:00,250 --> 00:07:03,410 Left? What do you mean, left? Well, she wants to take Andrew for a walk. If you 119 00:07:03,410 --> 00:07:04,410 hurry, you can catch him. 120 00:07:05,010 --> 00:07:06,310 Well, I can certainly catch him. 121 00:07:10,530 --> 00:07:11,489 Where's the baby? 122 00:07:11,490 --> 00:07:12,770 Oh, I put him down for a nap. 123 00:07:13,630 --> 00:07:14,830 I thought you went out for a walk. 124 00:07:15,250 --> 00:07:18,740 Well, Andrew... I got as far as the front sidewalk and decided we weren't 125 00:07:18,740 --> 00:07:22,440 enough to be out on the street. Yeah, but Dad just went out to find you. Well, 126 00:07:22,540 --> 00:07:23,540 he'll be back. 127 00:07:24,220 --> 00:07:25,900 Look after Andrew for me, will you, honey? 128 00:07:26,100 --> 00:07:27,100 Oh, sure. 129 00:07:28,280 --> 00:07:29,580 I don't see her out there anywhere. 130 00:07:30,080 --> 00:07:32,080 She just came back. She went upstairs. 131 00:07:35,060 --> 00:07:37,320 Honey, tell your dad that I've gone to go to sleep. 132 00:07:37,560 --> 00:07:39,940 He just went upstairs to look for you. I'll meet him up there. 133 00:08:02,460 --> 00:08:05,120 I'm getting too old to play these games, Lisa. 134 00:08:05,540 --> 00:08:07,440 I guess I was just in a playful mood. 135 00:08:08,660 --> 00:08:10,720 Surprise! I'm off till three o 'clock. 136 00:08:11,500 --> 00:08:14,780 Today? Yeah, I thought we could spend a few hours getting reacquainted. What do 137 00:08:14,780 --> 00:08:15,239 you say? 138 00:08:15,240 --> 00:08:18,700 Oh, well, yeah, as long as you don't mind getting reacquainted in front of 139 00:08:18,700 --> 00:08:19,920 and Barbara Esposito. 140 00:08:20,180 --> 00:08:21,180 Well, that'll be fine. 141 00:08:21,680 --> 00:08:22,680 Who are they? 142 00:08:23,920 --> 00:08:27,420 Well, I'm designing a guest house for them. I promised I'd bring by their 143 00:08:27,420 --> 00:08:28,420 this afternoon. 144 00:08:28,600 --> 00:08:30,700 How about now? We could just sit around and talk. 145 00:08:31,230 --> 00:08:33,770 Oh, sweetheart, I have got to go back to sleep. 146 00:08:34,169 --> 00:08:36,690 Well, I'll come with you. Maybe you'll talk in your sleep. 147 00:08:36,990 --> 00:08:37,990 How about tonight? 148 00:08:38,070 --> 00:08:41,429 I'm not doing anything. We could get together and go over old times. 149 00:08:42,690 --> 00:08:44,630 Well, I can't think of any flaws in that plan. 150 00:08:45,290 --> 00:08:46,249 I'll see you tonight. 151 00:08:46,250 --> 00:08:51,470 Okay. Well, I guess I'll just call Gus, tell him I'll be coming in. Oh, yeah. 152 00:08:51,590 --> 00:08:53,550 Good luck getting Jennifer off the phone. 153 00:09:20,010 --> 00:09:21,010 I think I was somebody else. 154 00:09:21,130 --> 00:09:22,210 No, I knew it was you. 155 00:09:26,490 --> 00:09:28,510 Oh, these are for you. 156 00:09:28,750 --> 00:09:31,090 Oh, Stephen, thank you. 157 00:09:31,730 --> 00:09:32,750 So how was your day? 158 00:09:34,210 --> 00:09:36,470 Well, let's see. 159 00:09:37,550 --> 00:09:41,170 First, the Espositos decided they don't want a guest house, they want a 160 00:09:41,170 --> 00:09:42,170 greenhouse. 161 00:09:42,250 --> 00:09:44,510 Seems they have more plants than friends. 162 00:09:45,110 --> 00:09:49,110 Then I came home and Alex and Mallory were still arguing about some shirt. 163 00:09:49,960 --> 00:09:52,300 Jennifer was on the six -hour phone -a -thon with Chrissy. 164 00:09:53,280 --> 00:09:56,340 I think the high point of my day was when Andrew spit up on me. 165 00:09:56,720 --> 00:09:58,440 At least we're alone now. 166 00:09:58,680 --> 00:09:59,680 Yes. 167 00:10:01,780 --> 00:10:06,340 Oh, honey, it's so nice to have a quiet moment with you. 168 00:10:30,890 --> 00:10:33,050 She is. Tell whoever it is I'll call him back tomorrow. 169 00:10:34,450 --> 00:10:37,350 Chrissy, my wife will call you back tomorrow. 170 00:10:40,390 --> 00:10:41,390 Jennifer, telephone! 171 00:10:44,890 --> 00:10:46,550 Thanks, Mom. Get it downstairs. 172 00:10:46,850 --> 00:10:51,150 But, Mom, Chrissy talked to Adam Gelardner today and asked him if he 173 00:10:51,150 --> 00:10:52,170 just have to find that out. 174 00:10:52,470 --> 00:10:55,030 Is there some reason why you can't find that out downstairs? 175 00:10:56,010 --> 00:10:58,830 Okay. Chrissy, call me right back, okay? 176 00:10:59,360 --> 00:11:01,100 I'm getting a lot of static on this end. 177 00:11:01,760 --> 00:11:02,760 Hi. 178 00:11:09,540 --> 00:11:13,060 I just want you to know that Alex and I have settled our argument about the 179 00:11:13,060 --> 00:11:16,400 shirt. You know, I washed it for him, and everything's fine. Now, we won't be 180 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 bothering you anymore. 181 00:11:17,900 --> 00:11:20,120 Thank you for not bothering us. No problem. 182 00:11:21,080 --> 00:11:23,000 Feel free to drop in any time. 183 00:11:24,180 --> 00:11:25,180 Oh, I can stay. 184 00:11:25,480 --> 00:11:26,480 No, you can't. 185 00:11:29,580 --> 00:11:30,580 I'll leave you two alone. 186 00:11:30,660 --> 00:11:34,700 I just thought that you'd be able to relax and everything now that Alex and I 187 00:11:34,700 --> 00:11:35,700 settled our argument. 188 00:11:36,200 --> 00:11:37,200 Mallory! 189 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 Mallory. 190 00:11:45,580 --> 00:11:49,000 What is wrong with this picture? 191 00:11:52,860 --> 00:11:53,860 You're in it. 192 00:11:57,760 --> 00:12:00,100 Don't take this the wrong way, but get out of here now. 193 00:12:04,960 --> 00:12:06,300 Oh, that's for me. Mom, 194 00:12:07,020 --> 00:12:08,840 can I take it in here? I forgot to go downstairs. 195 00:12:09,220 --> 00:12:10,220 Hi, Chrissy. 196 00:12:10,900 --> 00:12:11,900 He wasn't home? 197 00:12:45,640 --> 00:12:49,320 After all, we've been together now for a full 15 seconds. We don't want to get 198 00:12:49,320 --> 00:12:50,320 into a rut. 199 00:12:51,820 --> 00:12:53,340 Oh, good, you're done talking. 200 00:12:53,760 --> 00:12:56,000 Yeah, we're all talked out. 201 00:12:56,620 --> 00:12:57,620 Keep in touch. 202 00:13:05,560 --> 00:13:06,800 Alex. What? 203 00:13:07,120 --> 00:13:08,740 Look, I ironed your shirt. 204 00:13:09,080 --> 00:13:12,780 Mallory, look, come here. This can no longer be considered a shirt. 205 00:13:13,240 --> 00:13:15,140 Beth, it's a flag. 206 00:13:15,360 --> 00:13:17,040 for some underdeveloped nation. 207 00:13:19,380 --> 00:13:20,440 Oh, okay, guys. 208 00:13:21,040 --> 00:13:24,600 Your mom and I will be at the Garden restaurant tonight. I wrote the number 209 00:13:24,600 --> 00:13:28,060 along with a few other numbers you might need. Like the Obax Police Department, 210 00:13:28,320 --> 00:13:31,260 Dr. Rappaport, Senator Metzenbaum? 211 00:13:33,580 --> 00:13:35,340 Only if you can't reach Dr. 212 00:13:35,620 --> 00:13:36,620 Rappaport. 213 00:13:36,820 --> 00:13:39,980 It'll be fine. Just go on and enjoy yourself. You're right, you're right. I 214 00:13:39,980 --> 00:13:40,980 should just... 215 00:13:41,120 --> 00:13:43,940 Go out for the evening, forget we even had a baby, and relax. 216 00:13:44,360 --> 00:13:46,380 But I can't help feeling maternal. 217 00:13:46,740 --> 00:13:47,740 I'm a father. 218 00:13:51,160 --> 00:13:55,200 Whoa, Mom, you look hot. Hot is not the word, Mom. You're sizzling. 219 00:13:56,140 --> 00:13:59,600 Yeah. Well, maybe we should go before the smoke alarm goes off. 220 00:14:01,800 --> 00:14:03,100 Oh, bye, Mom. Bye, Dad. 221 00:14:03,540 --> 00:14:06,200 Honey, now, Andrew's feeling better, but he still needs some medicine before he 222 00:14:06,200 --> 00:14:07,039 goes to bed. 223 00:14:07,040 --> 00:14:08,040 We know, Mom. 224 00:14:08,540 --> 00:14:09,900 Okay, well, let me just say goodbye. 225 00:14:10,460 --> 00:14:11,460 Here you go. 226 00:14:13,440 --> 00:14:14,440 Okay, sweetheart. 227 00:14:15,140 --> 00:14:17,600 Don't you wait up for us. You'll be a good boy for your brothers and sisters, 228 00:14:17,700 --> 00:14:18,700 okay? 229 00:14:19,180 --> 00:14:20,180 Good night, baby. 230 00:14:20,740 --> 00:14:22,260 Oh, goodbye, 231 00:14:23,120 --> 00:14:24,120 Andrew. 232 00:14:24,520 --> 00:14:27,100 Your mom and I will be at the garden restaurant. 233 00:14:28,100 --> 00:14:32,280 Remember, it's 4 -7 - Dad, Dad, Dad. Come on, we'll fill him in. 234 00:14:33,100 --> 00:14:35,040 Here, okay. Here you go, Jennifer. 235 00:14:37,420 --> 00:14:38,420 Don't take him away yet. 236 00:14:39,520 --> 00:14:40,760 Mom, he's not going off to jail. 237 00:14:41,040 --> 00:14:42,700 Well, I want to give him another hug. 238 00:14:43,440 --> 00:14:47,500 Well, you hug Dad and I'll hug Andrew. Right, and I'll hug Jennifer. Right, and 239 00:14:47,500 --> 00:14:49,080 I'll, uh, supervise. 240 00:14:55,940 --> 00:14:57,240 I can't believe we're here. 241 00:14:57,460 --> 00:14:58,460 I can't either. 242 00:14:58,700 --> 00:15:02,160 They're all grown -ups. I never thought I'd be in a room full of grown -ups 243 00:15:02,160 --> 00:15:03,160 again. 244 00:15:03,400 --> 00:15:04,780 Well, it's nice, isn't it? 245 00:15:05,860 --> 00:15:08,160 Odds are we won't have to tell any of them to get off the phone. 246 00:15:08,770 --> 00:15:10,410 or settle an argument between them. 247 00:15:10,710 --> 00:15:12,770 None of them look like they need to be burped, either. 248 00:15:17,990 --> 00:15:19,630 Our waiter looks like he could use me. 249 00:15:20,410 --> 00:15:21,410 Sorry, 250 00:15:22,130 --> 00:15:23,130 it's none of my business. 251 00:15:23,770 --> 00:15:27,230 Yeah, I am really glad we're here, and I'm not worried about Andrew. I mean, 252 00:15:27,250 --> 00:15:28,510 after all, he's over his cold. 253 00:15:28,770 --> 00:15:29,770 Come on, Elise. 254 00:15:30,730 --> 00:15:33,330 Let's not talk about the baby tonight. Let's talk about us. 255 00:15:33,950 --> 00:15:35,630 Forget we even have a baby. 256 00:15:35,910 --> 00:15:36,910 What baby? 257 00:15:38,640 --> 00:15:40,180 Excuse me, are you ready to order? 258 00:15:40,380 --> 00:15:41,299 Oh, yes. 259 00:15:41,300 --> 00:15:47,620 I'll have the baby lamb chops, the baby lime and beans, and the little baby snow 260 00:15:47,620 --> 00:15:48,579 peas. 261 00:15:48,580 --> 00:15:50,420 Would you like to see our children's menu? 262 00:15:51,120 --> 00:15:55,480 No, we'll have the grown -up lamb chops and whatever grown -up food goes with 263 00:15:55,480 --> 00:15:56,399 it. Right. 264 00:15:56,400 --> 00:15:58,160 Two orders, grown -up chops. 265 00:15:59,140 --> 00:16:00,280 Thank you very much. 266 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 Where were we? 267 00:16:14,360 --> 00:16:17,180 I don't remember, but we weren't talking about the baby. 268 00:16:17,960 --> 00:16:19,900 No baby talk tonight. 269 00:16:22,800 --> 00:16:27,820 I mean, uh... No baby talk tonight. 270 00:16:35,040 --> 00:16:39,800 Oh, Stephen, what a cute... couple. 271 00:16:48,230 --> 00:16:51,590 Elise. You are a cutie. Hey. Hi. 272 00:16:52,490 --> 00:16:53,890 Hello. Hi. 273 00:16:56,430 --> 00:16:57,710 Are you with him? 274 00:16:58,150 --> 00:16:59,270 He met us here. 275 00:17:04,569 --> 00:17:08,410 Oh, he sneezed. I know. I think he's coming down with a cold. 276 00:17:09,069 --> 00:17:11,750 Our son has a cold, too. 277 00:17:13,010 --> 00:17:15,790 Here. Let me show you some pictures of our boy. 278 00:17:20,910 --> 00:17:21,910 He is beautiful. 279 00:17:22,010 --> 00:17:24,369 Lise, why don't we leave these people to their dinner? 280 00:17:24,950 --> 00:17:26,630 Oh, no, no. No, that's fine, really. 281 00:17:26,849 --> 00:17:28,590 Let me show you some pictures of little Roger. 282 00:17:28,970 --> 00:17:29,990 Wait, isn't he here? 283 00:17:30,190 --> 00:17:33,930 Yeah, I know, but he's a little grumpy. Don't look at him. He looks much better 284 00:17:33,930 --> 00:17:34,930 in the picture. 285 00:17:37,050 --> 00:17:39,030 Lise, remember, we said we weren't going to talk. 286 00:17:40,670 --> 00:17:42,910 You have a picture of Andy in the baseball cap? 287 00:17:43,990 --> 00:17:46,730 Are you ready to order? 288 00:17:46,990 --> 00:17:48,410 No, thanks. We've already ordered. 289 00:17:50,600 --> 00:17:52,340 Well, of course you haven't. I'm sorry. 290 00:17:52,540 --> 00:17:54,960 Excuse me. Enjoy your dinner. Here, take the creatures with you. 291 00:17:55,160 --> 00:17:55,979 You'll love them. 292 00:17:55,980 --> 00:17:57,900 Here, look at the ones of Andy. Oh, thank you. 293 00:18:01,700 --> 00:18:02,700 Stephen? 294 00:18:03,000 --> 00:18:06,240 Now, listen, Lily. This is exactly the kind of thing we said we were not going 295 00:18:06,240 --> 00:18:07,580 to do. You've got to control yourself. 296 00:18:07,860 --> 00:18:10,120 You're right. In fact, it's out of my system. Well, I hope so. 297 00:18:12,740 --> 00:18:15,040 Let's just enjoy this time alone together. 298 00:18:18,040 --> 00:18:19,040 Excuse me. 299 00:18:19,460 --> 00:18:20,460 What are you doing? 300 00:18:21,160 --> 00:18:22,760 To the men's room. I'll be right back. 301 00:18:39,900 --> 00:18:41,260 Hi, Jennifer. It's me. 302 00:18:47,980 --> 00:18:49,060 Fine, thank you. Listen. 303 00:18:49,760 --> 00:18:53,460 What? I don't care if you're expecting an important call. I will not keep it 304 00:18:53,460 --> 00:18:54,460 brief. 305 00:18:55,620 --> 00:18:57,760 Listen, um, how's Andrew? 306 00:18:58,440 --> 00:18:59,760 Has he been sneezing at all? 307 00:19:01,160 --> 00:19:04,220 Well, are you sure? Because if he's cold acting up again, we can come right 308 00:19:04,220 --> 00:19:05,680 home. Look, why don't you check on him? 309 00:19:07,120 --> 00:19:08,120 No! 310 00:19:08,740 --> 00:19:12,940 No, I do not want a free dance lesson, and I'd appreciate it if you wouldn't 311 00:19:12,940 --> 00:19:14,680 interrupt my dinner in the future. 312 00:19:19,080 --> 00:19:22,740 Try to be a nice guy by answering a pay phone and look what happens. 313 00:19:23,860 --> 00:19:25,040 Why did you hang up? 314 00:19:26,380 --> 00:19:28,240 I'm sorry. Did you want a free dance? 315 00:19:29,280 --> 00:19:31,080 Why would I have to? He's fine. 316 00:19:32,280 --> 00:19:36,140 At least I think I figured out what went wrong tonight. 317 00:19:36,540 --> 00:19:37,540 Oh? 318 00:19:37,560 --> 00:19:38,900 Well, you see, it's very simple, really. 319 00:19:39,600 --> 00:19:43,000 See, we each have careers. We take up a lot of our time and energy. 320 00:19:43,900 --> 00:19:47,980 And we have three children who are very wonderful, but... 321 00:19:48,400 --> 00:19:50,280 who are also very loud and demanding. 322 00:19:50,820 --> 00:19:56,240 And on top of that, we have a baby who is very beautiful, but also very loud 323 00:19:56,240 --> 00:20:01,580 demanding, and who occupies every last moment of our remaining time and energy. 324 00:20:01,680 --> 00:20:03,460 Tonight, we tried to escape all that. 325 00:20:03,840 --> 00:20:05,020 And? It's impossible. 326 00:20:05,480 --> 00:20:06,459 That's encouraging. 327 00:20:06,460 --> 00:20:07,460 But it's truly. 328 00:20:08,200 --> 00:20:12,980 We can remove ourselves physically from all this, but not emotionally. 329 00:20:13,840 --> 00:20:15,300 This is our life. 330 00:20:16,300 --> 00:20:17,300 We're trapped in it. 331 00:20:18,060 --> 00:20:20,060 You make it sound like a science fiction film. 332 00:20:21,020 --> 00:20:24,380 It's not such a bad life, is it? No, it's not. It's a great life. 333 00:20:25,340 --> 00:20:29,300 I think we just have to accept the fact that our life has changed. 334 00:20:29,840 --> 00:20:33,180 That we're parents. We have four children. 335 00:20:33,560 --> 00:20:34,740 And we enjoy it. 336 00:20:35,360 --> 00:20:37,840 We're not going to have any fun until Andrew goes to college. 337 00:20:38,820 --> 00:20:39,820 I accept that. 338 00:20:42,140 --> 00:20:45,240 Hi. I just want to apologize for... 339 00:20:45,530 --> 00:20:46,990 Talking on the phone so much lately. 340 00:20:48,150 --> 00:20:49,150 It's okay, honey. 341 00:20:49,490 --> 00:20:53,410 For some reason, I find myself talking about boys a lot more than I used to. 342 00:20:54,310 --> 00:20:57,850 In fact, I find myself talking to boys a lot more than I used to. 343 00:20:58,810 --> 00:20:59,810 We've noticed. 344 00:21:00,770 --> 00:21:02,230 I'm sure it's just a phase. 345 00:21:02,450 --> 00:21:03,450 It'll pass. 346 00:21:08,530 --> 00:21:12,550 I'm not getting that. If it's for me, tell whoever it is that I'll see him at 347 00:21:12,550 --> 00:21:13,550 school tomorrow. 348 00:21:17,879 --> 00:21:20,740 Hello. Well, no, no, I'm sorry, Adam. Dad, no! 349 00:21:23,820 --> 00:21:25,320 Hi, uh, Adam? 350 00:21:25,680 --> 00:21:28,620 Uh, can I call you right back? 351 00:21:29,520 --> 00:21:30,620 Okay, bye. 352 00:21:36,040 --> 00:21:39,520 This is the last phone call I will ever make in my whole life. Please? 353 00:21:42,020 --> 00:21:43,020 Thanks. 354 00:21:52,590 --> 00:21:55,770 Look, we know you guys haven't been able to spend a lot of time together and 355 00:21:55,770 --> 00:21:57,990 that we're probably part of the reason why not. 356 00:21:58,450 --> 00:22:02,310 Right. So, uh, we just wanted to say we're sorry. 357 00:22:03,390 --> 00:22:05,250 And, you know, all that stuff. 358 00:22:07,530 --> 00:22:08,530 Apology accepted. 359 00:22:09,230 --> 00:22:10,250 And all that stuff. 360 00:22:11,210 --> 00:22:13,470 Hey, and if Andrew cries tonight, we'll take care of it. 361 00:22:14,090 --> 00:22:18,850 Yeah, yeah, that's right. If, uh, if Andrew cries tonight, Mallory will take 362 00:22:18,850 --> 00:22:19,850 care of it. 363 00:22:31,180 --> 00:22:32,380 It's too quiet, Steven. 364 00:22:32,980 --> 00:22:37,940 Come on, Elise. Let's enjoy this. This is what we wanted, isn't it? 365 00:22:38,440 --> 00:22:39,440 Yeah. 366 00:22:41,560 --> 00:22:42,920 What do you want to do? 367 00:22:43,280 --> 00:22:45,020 I don't know. What do you want to do? 368 00:22:46,600 --> 00:22:51,040 Well, I have a vague recollection of you and me being in bed together. 369 00:22:51,500 --> 00:22:53,160 Oh, yeah, that. 370 00:22:54,440 --> 00:22:55,900 I think I remember. 371 00:23:02,640 --> 00:23:05,040 I think we're falling asleep, Elise. 372 00:23:06,740 --> 00:23:08,800 We're definitely falling asleep. 373 00:23:10,500 --> 00:23:13,240 I knew there had to be a catch. 374 00:23:15,360 --> 00:23:16,580 I love you. 375 00:23:18,260 --> 00:23:20,180 I love you, too, honey. 376 00:23:53,480 --> 00:23:54,560 Sit, Ubu, sit. 377 00:23:54,960 --> 00:23:55,960 Good dog. 29400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.