Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,940 --> 00:00:17,520
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,920 --> 00:00:22,700
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:24,100 --> 00:00:28,520
Oh, it's like I started breathing on a
night we kissed.
4
00:00:29,560 --> 00:00:33,960
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:34,720 --> 00:00:38,980
What would we do, baby, without her?
6
00:00:40,910 --> 00:00:44,570
What would we do, baby, without her?
7
00:00:46,270 --> 00:00:51,030
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:51,670 --> 00:00:56,470
What would we do, baby, without her?
9
00:00:57,590 --> 00:00:58,390
I
10
00:00:58,390 --> 00:01:05,129
know,
11
00:01:05,250 --> 00:01:06,330
he's so cute.
12
00:01:06,940 --> 00:01:08,240
Do you really think he likes me?
13
00:01:08,480 --> 00:01:10,840
Look, Jennifer, please get off the
phone, okay?
14
00:01:11,140 --> 00:01:15,100
I was staring at him all through lunch.
He caught me looking at him through a
15
00:01:15,100 --> 00:01:16,140
piece of Swiss cheese.
16
00:01:18,360 --> 00:01:20,220
Jennifer, that's adorable.
17
00:01:22,060 --> 00:01:25,740
Get off the phone, or I'll force -feed
you the receiver.
18
00:01:28,660 --> 00:01:30,520
Don't force -feed her the receiver,
Ellis.
19
00:01:31,100 --> 00:01:32,920
Just kidding, Dad. Where's your mother?
20
00:01:33,360 --> 00:01:34,560
She's upstairs with the baby.
21
00:01:35,520 --> 00:01:36,900
I'm home, Elise. Ready to go?
22
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
I'm coming.
23
00:01:38,700 --> 00:01:40,740
Do you really think he's too shy to ask
me?
24
00:01:41,020 --> 00:01:42,340
Or maybe I should ask him.
25
00:01:42,540 --> 00:01:44,940
I'm asking you. Please, get off the
phone.
26
00:01:46,160 --> 00:01:47,160
Jen.
27
00:01:47,840 --> 00:01:48,980
Almost finished, Dad.
28
00:01:50,500 --> 00:01:53,040
So, anyway, let me tell you everything
that happened.
29
00:01:54,780 --> 00:01:56,340
Sounds like she's wrapping it up.
30
00:01:58,080 --> 00:02:01,900
I wish your mom would get down here. You
know, between my work and her working
31
00:02:01,900 --> 00:02:04,620
again now, we've barely even seen each
other the past few weeks.
32
00:02:04,960 --> 00:02:06,320
Hardly remember what she looked like.
33
00:02:06,520 --> 00:02:07,520
This is her dad.
34
00:02:08,020 --> 00:02:09,020
The big one.
35
00:02:09,979 --> 00:02:11,760
Hello, stranger. Long time no see.
36
00:02:12,000 --> 00:02:14,800
Well, howdy, ma 'am. Pleased to make
your acquaintance once again.
37
00:02:15,060 --> 00:02:17,100
How long's it been? Five years? Ten?
38
00:02:17,340 --> 00:02:18,600
Well, it feels like that long.
39
00:02:18,880 --> 00:02:21,040
I'd like to mosey over to my lips.
40
00:02:21,680 --> 00:02:27,180
Even for you guys, this is embarrassing.
41
00:02:29,480 --> 00:02:30,439
Let's go.
42
00:02:30,440 --> 00:02:33,680
We don't have much time. I can't believe
you guys are taking more pictures of
43
00:02:33,680 --> 00:02:35,660
the baby. We're taking Andy to see his
first sunset.
44
00:02:36,440 --> 00:02:37,480
That's right, that's right.
45
00:02:38,140 --> 00:02:39,620
He's been talking about it all day.
46
00:02:41,700 --> 00:02:43,220
You want to come with us to see this
sunset?
47
00:02:43,740 --> 00:02:44,719
No, thanks.
48
00:02:44,720 --> 00:02:46,660
I don't know, I've gotten this long
without seeing one.
49
00:02:48,460 --> 00:02:50,860
Oh, listen to him. What does he know?
50
00:02:51,280 --> 00:02:55,480
Hi. Oh, Mallory, I got to admit,
Jennifer has gotten even more
51
00:02:55,480 --> 00:02:56,198
you are.
52
00:02:56,200 --> 00:02:58,220
I know, but he's got a great
personality.
53
00:02:59,070 --> 00:03:03,070
Got a nice style. Still not perfect,
though. Now, see how she's cradling the
54
00:03:03,070 --> 00:03:05,830
receiver? Her handle cramped any minute
now.
55
00:03:07,530 --> 00:03:10,070
Hey. Hey, Mallory, you're wearing my
shirt.
56
00:03:10,690 --> 00:03:14,450
I am? Yeah, you are. Look, what do you
think the APK stands for?
57
00:03:15,250 --> 00:03:16,990
A pompous clown?
58
00:03:18,890 --> 00:03:21,250
Now, hurry up, Elise. We're running out
of time here. Okay.
59
00:03:21,690 --> 00:03:25,110
Mallory, I want that shirt. And
Jennifer, I want that phone.
60
00:03:26,460 --> 00:03:29,460
Alex, my happiness as a woman depends on
this phone call.
61
00:03:31,540 --> 00:03:36,260
Jennifer, your survival as a human being
depends on you hanging up.
62
00:03:37,060 --> 00:03:38,580
I'll call you back, okay, Chrissy?
63
00:03:39,180 --> 00:03:42,800
Mom, Dad, did you just hear what Alex
said? I'm sorry. I couldn't take it
64
00:03:42,800 --> 00:03:44,420
anymore. Kids, we have to go.
65
00:03:45,020 --> 00:03:47,060
Well, you can't leave now. What should I
do?
66
00:03:47,300 --> 00:03:50,700
Should I wait for Adam to ask me out, or
should I ask him out?
67
00:03:51,260 --> 00:03:52,740
Jennifer, we'll talk about this later.
68
00:03:53,340 --> 00:03:56,600
We will talk later. We don't want to
miss the sunset. We'll see you guys
69
00:03:56,660 --> 00:03:57,660
Come on.
70
00:04:00,200 --> 00:04:02,020
Elise, the sun has already set.
71
00:04:04,480 --> 00:04:06,500
Stay where you are. There'll be another
one tomorrow.
72
00:04:09,940 --> 00:04:10,940
Oh, listen, guys.
73
00:04:11,000 --> 00:04:14,540
Elise and I haven't been able to spend
any time together lately, so I want to
74
00:04:14,540 --> 00:04:15,960
take the morning off, spend it with her.
75
00:04:16,440 --> 00:04:18,339
Keep an eye on the place till I get
there.
76
00:04:20,140 --> 00:04:22,680
Well, let me make it worth your while.
77
00:04:23,070 --> 00:04:24,570
Uh, you can sit at my desk.
78
00:04:26,130 --> 00:04:27,270
Eat my mints.
79
00:04:29,430 --> 00:04:30,610
Make believe you're me.
80
00:04:33,110 --> 00:04:34,250
That's not funny, Gus.
81
00:04:36,010 --> 00:04:38,890
I get the phone and you have the office.
Come on, I said I got to make the next
82
00:04:38,890 --> 00:04:41,530
call. Kids, please. You did not. I did
so.
83
00:04:42,050 --> 00:04:43,150
I'll see you later, Gus.
84
00:04:44,210 --> 00:04:47,130
Now listen, I will not tolerate this
kind of behavior when I'm on the phone.
85
00:04:47,770 --> 00:04:48,770
Sorry, Gus.
86
00:04:50,450 --> 00:04:52,990
I was hoping for something more sincere.
87
00:04:54,270 --> 00:04:55,270
Sorry, Dad.
88
00:04:58,990 --> 00:05:02,910
Unacceptable. Now, come on now. One time
with feeling. Say it with me.
89
00:05:04,130 --> 00:05:05,130
I'm sorry, Dad.
90
00:05:05,770 --> 00:05:06,770
That's better.
91
00:05:07,510 --> 00:05:10,770
Now, come on. Let's make this a pleasant
day. I've arranged to take most of the
92
00:05:10,770 --> 00:05:13,510
day off to spend with your mother. It's
a surprise for her, and I don't want to
93
00:05:13,510 --> 00:05:15,610
ruin by you kids acting like infants.
Okay, Jennifer?
94
00:05:16,010 --> 00:05:17,010
Okay.
95
00:05:18,830 --> 00:05:20,210
Okay, Alex. All right.
96
00:05:22,510 --> 00:05:23,510
Jennifer!
97
00:05:25,210 --> 00:05:27,970
You use that phone as long as you want.
98
00:05:31,750 --> 00:05:33,490
You got 30 seconds, Keaton.
99
00:05:35,430 --> 00:05:36,430
Hey, morning, Mom.
100
00:05:37,310 --> 00:05:39,670
Guess you didn't get much sleep, huh?
101
00:05:40,210 --> 00:05:42,030
Thought I heard Andrew crying all night.
102
00:05:42,710 --> 00:05:46,090
Alex, I slept fine from 3 to 3 .15.
Otherwise, I'd be grumpy.
103
00:05:50,280 --> 00:05:54,120
your shirt and in order to make it up to
you i'm gonna wash it okay no no
104
00:05:54,120 --> 00:05:57,080
mallory no wait a minute wait a minute
come on look you don't even know how to
105
00:05:57,080 --> 00:06:03,980
use the washing machine i do so look
before using this machine make sure
106
00:06:03,980 --> 00:06:10,360
it's been grounded to avoid possible
electric shock show me how to do that
107
00:06:10,360 --> 00:06:17,300
don't tempt
108
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
me now
109
00:06:21,960 --> 00:06:26,460
going well well andrew hasn't been
outside for a week because it was cold
110
00:06:26,460 --> 00:06:31,060
thought i'd take him on a walk before
dark but it's eight in the morning well
111
00:06:31,060 --> 00:06:36,660
then i have no problem well i want to
ask adam to the dance chrissy but what
112
00:06:36,660 --> 00:06:42,840
he says no well then what if he says
yeah all right jennifer your time's up
113
00:06:42,840 --> 00:06:46,000
get off the phone now or i'll call adam
and tell him you like him
114
00:06:53,130 --> 00:06:54,350
That was a dirty trick, Alex.
115
00:06:55,650 --> 00:06:57,270
Now, say, Alex. Yeah, Dad?
116
00:06:57,610 --> 00:06:58,610
Have you seen your mother?
117
00:06:58,730 --> 00:06:59,730
Yeah, she just left.
118
00:07:00,250 --> 00:07:03,410
Left? What do you mean, left? Well, she
wants to take Andrew for a walk. If you
119
00:07:03,410 --> 00:07:04,410
hurry, you can catch him.
120
00:07:05,010 --> 00:07:06,310
Well, I can certainly catch him.
121
00:07:10,530 --> 00:07:11,489
Where's the baby?
122
00:07:11,490 --> 00:07:12,770
Oh, I put him down for a nap.
123
00:07:13,630 --> 00:07:14,830
I thought you went out for a walk.
124
00:07:15,250 --> 00:07:18,740
Well, Andrew... I got as far as the
front sidewalk and decided we weren't
125
00:07:18,740 --> 00:07:22,440
enough to be out on the street. Yeah,
but Dad just went out to find you. Well,
126
00:07:22,540 --> 00:07:23,540
he'll be back.
127
00:07:24,220 --> 00:07:25,900
Look after Andrew for me, will you,
honey?
128
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Oh, sure.
129
00:07:28,280 --> 00:07:29,580
I don't see her out there anywhere.
130
00:07:30,080 --> 00:07:32,080
She just came back. She went upstairs.
131
00:07:35,060 --> 00:07:37,320
Honey, tell your dad that I've gone to
go to sleep.
132
00:07:37,560 --> 00:07:39,940
He just went upstairs to look for you.
I'll meet him up there.
133
00:08:02,460 --> 00:08:05,120
I'm getting too old to play these games,
Lisa.
134
00:08:05,540 --> 00:08:07,440
I guess I was just in a playful mood.
135
00:08:08,660 --> 00:08:10,720
Surprise! I'm off till three o 'clock.
136
00:08:11,500 --> 00:08:14,780
Today? Yeah, I thought we could spend a
few hours getting reacquainted. What do
137
00:08:14,780 --> 00:08:15,239
you say?
138
00:08:15,240 --> 00:08:18,700
Oh, well, yeah, as long as you don't
mind getting reacquainted in front of
139
00:08:18,700 --> 00:08:19,920
and Barbara Esposito.
140
00:08:20,180 --> 00:08:21,180
Well, that'll be fine.
141
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
Who are they?
142
00:08:23,920 --> 00:08:27,420
Well, I'm designing a guest house for
them. I promised I'd bring by their
143
00:08:27,420 --> 00:08:28,420
this afternoon.
144
00:08:28,600 --> 00:08:30,700
How about now? We could just sit around
and talk.
145
00:08:31,230 --> 00:08:33,770
Oh, sweetheart, I have got to go back to
sleep.
146
00:08:34,169 --> 00:08:36,690
Well, I'll come with you. Maybe you'll
talk in your sleep.
147
00:08:36,990 --> 00:08:37,990
How about tonight?
148
00:08:38,070 --> 00:08:41,429
I'm not doing anything. We could get
together and go over old times.
149
00:08:42,690 --> 00:08:44,630
Well, I can't think of any flaws in that
plan.
150
00:08:45,290 --> 00:08:46,249
I'll see you tonight.
151
00:08:46,250 --> 00:08:51,470
Okay. Well, I guess I'll just call Gus,
tell him I'll be coming in. Oh, yeah.
152
00:08:51,590 --> 00:08:53,550
Good luck getting Jennifer off the
phone.
153
00:09:20,010 --> 00:09:21,010
I think I was somebody else.
154
00:09:21,130 --> 00:09:22,210
No, I knew it was you.
155
00:09:26,490 --> 00:09:28,510
Oh, these are for you.
156
00:09:28,750 --> 00:09:31,090
Oh, Stephen, thank you.
157
00:09:31,730 --> 00:09:32,750
So how was your day?
158
00:09:34,210 --> 00:09:36,470
Well, let's see.
159
00:09:37,550 --> 00:09:41,170
First, the Espositos decided they don't
want a guest house, they want a
160
00:09:41,170 --> 00:09:42,170
greenhouse.
161
00:09:42,250 --> 00:09:44,510
Seems they have more plants than
friends.
162
00:09:45,110 --> 00:09:49,110
Then I came home and Alex and Mallory
were still arguing about some shirt.
163
00:09:49,960 --> 00:09:52,300
Jennifer was on the six -hour phone -a
-thon with Chrissy.
164
00:09:53,280 --> 00:09:56,340
I think the high point of my day was
when Andrew spit up on me.
165
00:09:56,720 --> 00:09:58,440
At least we're alone now.
166
00:09:58,680 --> 00:09:59,680
Yes.
167
00:10:01,780 --> 00:10:06,340
Oh, honey, it's so nice to have a quiet
moment with you.
168
00:10:30,890 --> 00:10:33,050
She is. Tell whoever it is I'll call him
back tomorrow.
169
00:10:34,450 --> 00:10:37,350
Chrissy, my wife will call you back
tomorrow.
170
00:10:40,390 --> 00:10:41,390
Jennifer, telephone!
171
00:10:44,890 --> 00:10:46,550
Thanks, Mom. Get it downstairs.
172
00:10:46,850 --> 00:10:51,150
But, Mom, Chrissy talked to Adam
Gelardner today and asked him if he
173
00:10:51,150 --> 00:10:52,170
just have to find that out.
174
00:10:52,470 --> 00:10:55,030
Is there some reason why you can't find
that out downstairs?
175
00:10:56,010 --> 00:10:58,830
Okay. Chrissy, call me right back, okay?
176
00:10:59,360 --> 00:11:01,100
I'm getting a lot of static on this end.
177
00:11:01,760 --> 00:11:02,760
Hi.
178
00:11:09,540 --> 00:11:13,060
I just want you to know that Alex and I
have settled our argument about the
179
00:11:13,060 --> 00:11:16,400
shirt. You know, I washed it for him,
and everything's fine. Now, we won't be
180
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
bothering you anymore.
181
00:11:17,900 --> 00:11:20,120
Thank you for not bothering us. No
problem.
182
00:11:21,080 --> 00:11:23,000
Feel free to drop in any time.
183
00:11:24,180 --> 00:11:25,180
Oh, I can stay.
184
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
No, you can't.
185
00:11:29,580 --> 00:11:30,580
I'll leave you two alone.
186
00:11:30,660 --> 00:11:34,700
I just thought that you'd be able to
relax and everything now that Alex and I
187
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
settled our argument.
188
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
Mallory!
189
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Mallory.
190
00:11:45,580 --> 00:11:49,000
What is wrong with this picture?
191
00:11:52,860 --> 00:11:53,860
You're in it.
192
00:11:57,760 --> 00:12:00,100
Don't take this the wrong way, but get
out of here now.
193
00:12:04,960 --> 00:12:06,300
Oh, that's for me. Mom,
194
00:12:07,020 --> 00:12:08,840
can I take it in here? I forgot to go
downstairs.
195
00:12:09,220 --> 00:12:10,220
Hi, Chrissy.
196
00:12:10,900 --> 00:12:11,900
He wasn't home?
197
00:12:45,640 --> 00:12:49,320
After all, we've been together now for a
full 15 seconds. We don't want to get
198
00:12:49,320 --> 00:12:50,320
into a rut.
199
00:12:51,820 --> 00:12:53,340
Oh, good, you're done talking.
200
00:12:53,760 --> 00:12:56,000
Yeah, we're all talked out.
201
00:12:56,620 --> 00:12:57,620
Keep in touch.
202
00:13:05,560 --> 00:13:06,800
Alex. What?
203
00:13:07,120 --> 00:13:08,740
Look, I ironed your shirt.
204
00:13:09,080 --> 00:13:12,780
Mallory, look, come here. This can no
longer be considered a shirt.
205
00:13:13,240 --> 00:13:15,140
Beth, it's a flag.
206
00:13:15,360 --> 00:13:17,040
for some underdeveloped nation.
207
00:13:19,380 --> 00:13:20,440
Oh, okay, guys.
208
00:13:21,040 --> 00:13:24,600
Your mom and I will be at the Garden
restaurant tonight. I wrote the number
209
00:13:24,600 --> 00:13:28,060
along with a few other numbers you might
need. Like the Obax Police Department,
210
00:13:28,320 --> 00:13:31,260
Dr. Rappaport, Senator Metzenbaum?
211
00:13:33,580 --> 00:13:35,340
Only if you can't reach Dr.
212
00:13:35,620 --> 00:13:36,620
Rappaport.
213
00:13:36,820 --> 00:13:39,980
It'll be fine. Just go on and enjoy
yourself. You're right, you're right. I
214
00:13:39,980 --> 00:13:40,980
should just...
215
00:13:41,120 --> 00:13:43,940
Go out for the evening, forget we even
had a baby, and relax.
216
00:13:44,360 --> 00:13:46,380
But I can't help feeling maternal.
217
00:13:46,740 --> 00:13:47,740
I'm a father.
218
00:13:51,160 --> 00:13:55,200
Whoa, Mom, you look hot. Hot is not the
word, Mom. You're sizzling.
219
00:13:56,140 --> 00:13:59,600
Yeah. Well, maybe we should go before
the smoke alarm goes off.
220
00:14:01,800 --> 00:14:03,100
Oh, bye, Mom. Bye, Dad.
221
00:14:03,540 --> 00:14:06,200
Honey, now, Andrew's feeling better, but
he still needs some medicine before he
222
00:14:06,200 --> 00:14:07,039
goes to bed.
223
00:14:07,040 --> 00:14:08,040
We know, Mom.
224
00:14:08,540 --> 00:14:09,900
Okay, well, let me just say goodbye.
225
00:14:10,460 --> 00:14:11,460
Here you go.
226
00:14:13,440 --> 00:14:14,440
Okay, sweetheart.
227
00:14:15,140 --> 00:14:17,600
Don't you wait up for us. You'll be a
good boy for your brothers and sisters,
228
00:14:17,700 --> 00:14:18,700
okay?
229
00:14:19,180 --> 00:14:20,180
Good night, baby.
230
00:14:20,740 --> 00:14:22,260
Oh, goodbye,
231
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
Andrew.
232
00:14:24,520 --> 00:14:27,100
Your mom and I will be at the garden
restaurant.
233
00:14:28,100 --> 00:14:32,280
Remember, it's 4 -7 - Dad, Dad, Dad.
Come on, we'll fill him in.
234
00:14:33,100 --> 00:14:35,040
Here, okay. Here you go, Jennifer.
235
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
Don't take him away yet.
236
00:14:39,520 --> 00:14:40,760
Mom, he's not going off to jail.
237
00:14:41,040 --> 00:14:42,700
Well, I want to give him another hug.
238
00:14:43,440 --> 00:14:47,500
Well, you hug Dad and I'll hug Andrew.
Right, and I'll hug Jennifer. Right, and
239
00:14:47,500 --> 00:14:49,080
I'll, uh, supervise.
240
00:14:55,940 --> 00:14:57,240
I can't believe we're here.
241
00:14:57,460 --> 00:14:58,460
I can't either.
242
00:14:58,700 --> 00:15:02,160
They're all grown -ups. I never thought
I'd be in a room full of grown -ups
243
00:15:02,160 --> 00:15:03,160
again.
244
00:15:03,400 --> 00:15:04,780
Well, it's nice, isn't it?
245
00:15:05,860 --> 00:15:08,160
Odds are we won't have to tell any of
them to get off the phone.
246
00:15:08,770 --> 00:15:10,410
or settle an argument between them.
247
00:15:10,710 --> 00:15:12,770
None of them look like they need to be
burped, either.
248
00:15:17,990 --> 00:15:19,630
Our waiter looks like he could use me.
249
00:15:20,410 --> 00:15:21,410
Sorry,
250
00:15:22,130 --> 00:15:23,130
it's none of my business.
251
00:15:23,770 --> 00:15:27,230
Yeah, I am really glad we're here, and
I'm not worried about Andrew. I mean,
252
00:15:27,250 --> 00:15:28,510
after all, he's over his cold.
253
00:15:28,770 --> 00:15:29,770
Come on, Elise.
254
00:15:30,730 --> 00:15:33,330
Let's not talk about the baby tonight.
Let's talk about us.
255
00:15:33,950 --> 00:15:35,630
Forget we even have a baby.
256
00:15:35,910 --> 00:15:36,910
What baby?
257
00:15:38,640 --> 00:15:40,180
Excuse me, are you ready to order?
258
00:15:40,380 --> 00:15:41,299
Oh, yes.
259
00:15:41,300 --> 00:15:47,620
I'll have the baby lamb chops, the baby
lime and beans, and the little baby snow
260
00:15:47,620 --> 00:15:48,579
peas.
261
00:15:48,580 --> 00:15:50,420
Would you like to see our children's
menu?
262
00:15:51,120 --> 00:15:55,480
No, we'll have the grown -up lamb chops
and whatever grown -up food goes with
263
00:15:55,480 --> 00:15:56,399
it. Right.
264
00:15:56,400 --> 00:15:58,160
Two orders, grown -up chops.
265
00:15:59,140 --> 00:16:00,280
Thank you very much.
266
00:16:13,320 --> 00:16:14,320
Where were we?
267
00:16:14,360 --> 00:16:17,180
I don't remember, but we weren't talking
about the baby.
268
00:16:17,960 --> 00:16:19,900
No baby talk tonight.
269
00:16:22,800 --> 00:16:27,820
I mean, uh... No baby talk tonight.
270
00:16:35,040 --> 00:16:39,800
Oh, Stephen, what a cute... couple.
271
00:16:48,230 --> 00:16:51,590
Elise. You are a cutie. Hey. Hi.
272
00:16:52,490 --> 00:16:53,890
Hello. Hi.
273
00:16:56,430 --> 00:16:57,710
Are you with him?
274
00:16:58,150 --> 00:16:59,270
He met us here.
275
00:17:04,569 --> 00:17:08,410
Oh, he sneezed. I know. I think he's
coming down with a cold.
276
00:17:09,069 --> 00:17:11,750
Our son has a cold, too.
277
00:17:13,010 --> 00:17:15,790
Here. Let me show you some pictures of
our boy.
278
00:17:20,910 --> 00:17:21,910
He is beautiful.
279
00:17:22,010 --> 00:17:24,369
Lise, why don't we leave these people to
their dinner?
280
00:17:24,950 --> 00:17:26,630
Oh, no, no. No, that's fine, really.
281
00:17:26,849 --> 00:17:28,590
Let me show you some pictures of little
Roger.
282
00:17:28,970 --> 00:17:29,990
Wait, isn't he here?
283
00:17:30,190 --> 00:17:33,930
Yeah, I know, but he's a little grumpy.
Don't look at him. He looks much better
284
00:17:33,930 --> 00:17:34,930
in the picture.
285
00:17:37,050 --> 00:17:39,030
Lise, remember, we said we weren't going
to talk.
286
00:17:40,670 --> 00:17:42,910
You have a picture of Andy in the
baseball cap?
287
00:17:43,990 --> 00:17:46,730
Are you ready to order?
288
00:17:46,990 --> 00:17:48,410
No, thanks. We've already ordered.
289
00:17:50,600 --> 00:17:52,340
Well, of course you haven't. I'm sorry.
290
00:17:52,540 --> 00:17:54,960
Excuse me. Enjoy your dinner. Here, take
the creatures with you.
291
00:17:55,160 --> 00:17:55,979
You'll love them.
292
00:17:55,980 --> 00:17:57,900
Here, look at the ones of Andy. Oh,
thank you.
293
00:18:01,700 --> 00:18:02,700
Stephen?
294
00:18:03,000 --> 00:18:06,240
Now, listen, Lily. This is exactly the
kind of thing we said we were not going
295
00:18:06,240 --> 00:18:07,580
to do. You've got to control yourself.
296
00:18:07,860 --> 00:18:10,120
You're right. In fact, it's out of my
system. Well, I hope so.
297
00:18:12,740 --> 00:18:15,040
Let's just enjoy this time alone
together.
298
00:18:18,040 --> 00:18:19,040
Excuse me.
299
00:18:19,460 --> 00:18:20,460
What are you doing?
300
00:18:21,160 --> 00:18:22,760
To the men's room. I'll be right back.
301
00:18:39,900 --> 00:18:41,260
Hi, Jennifer. It's me.
302
00:18:47,980 --> 00:18:49,060
Fine, thank you. Listen.
303
00:18:49,760 --> 00:18:53,460
What? I don't care if you're expecting
an important call. I will not keep it
304
00:18:53,460 --> 00:18:54,460
brief.
305
00:18:55,620 --> 00:18:57,760
Listen, um, how's Andrew?
306
00:18:58,440 --> 00:18:59,760
Has he been sneezing at all?
307
00:19:01,160 --> 00:19:04,220
Well, are you sure? Because if he's cold
acting up again, we can come right
308
00:19:04,220 --> 00:19:05,680
home. Look, why don't you check on him?
309
00:19:07,120 --> 00:19:08,120
No!
310
00:19:08,740 --> 00:19:12,940
No, I do not want a free dance lesson,
and I'd appreciate it if you wouldn't
311
00:19:12,940 --> 00:19:14,680
interrupt my dinner in the future.
312
00:19:19,080 --> 00:19:22,740
Try to be a nice guy by answering a pay
phone and look what happens.
313
00:19:23,860 --> 00:19:25,040
Why did you hang up?
314
00:19:26,380 --> 00:19:28,240
I'm sorry. Did you want a free dance?
315
00:19:29,280 --> 00:19:31,080
Why would I have to? He's fine.
316
00:19:32,280 --> 00:19:36,140
At least I think I figured out what went
wrong tonight.
317
00:19:36,540 --> 00:19:37,540
Oh?
318
00:19:37,560 --> 00:19:38,900
Well, you see, it's very simple, really.
319
00:19:39,600 --> 00:19:43,000
See, we each have careers. We take up a
lot of our time and energy.
320
00:19:43,900 --> 00:19:47,980
And we have three children who are very
wonderful, but...
321
00:19:48,400 --> 00:19:50,280
who are also very loud and demanding.
322
00:19:50,820 --> 00:19:56,240
And on top of that, we have a baby who
is very beautiful, but also very loud
323
00:19:56,240 --> 00:20:01,580
demanding, and who occupies every last
moment of our remaining time and energy.
324
00:20:01,680 --> 00:20:03,460
Tonight, we tried to escape all that.
325
00:20:03,840 --> 00:20:05,020
And? It's impossible.
326
00:20:05,480 --> 00:20:06,459
That's encouraging.
327
00:20:06,460 --> 00:20:07,460
But it's truly.
328
00:20:08,200 --> 00:20:12,980
We can remove ourselves physically from
all this, but not emotionally.
329
00:20:13,840 --> 00:20:15,300
This is our life.
330
00:20:16,300 --> 00:20:17,300
We're trapped in it.
331
00:20:18,060 --> 00:20:20,060
You make it sound like a science fiction
film.
332
00:20:21,020 --> 00:20:24,380
It's not such a bad life, is it? No,
it's not. It's a great life.
333
00:20:25,340 --> 00:20:29,300
I think we just have to accept the fact
that our life has changed.
334
00:20:29,840 --> 00:20:33,180
That we're parents. We have four
children.
335
00:20:33,560 --> 00:20:34,740
And we enjoy it.
336
00:20:35,360 --> 00:20:37,840
We're not going to have any fun until
Andrew goes to college.
337
00:20:38,820 --> 00:20:39,820
I accept that.
338
00:20:42,140 --> 00:20:45,240
Hi. I just want to apologize for...
339
00:20:45,530 --> 00:20:46,990
Talking on the phone so much lately.
340
00:20:48,150 --> 00:20:49,150
It's okay, honey.
341
00:20:49,490 --> 00:20:53,410
For some reason, I find myself talking
about boys a lot more than I used to.
342
00:20:54,310 --> 00:20:57,850
In fact, I find myself talking to boys a
lot more than I used to.
343
00:20:58,810 --> 00:20:59,810
We've noticed.
344
00:21:00,770 --> 00:21:02,230
I'm sure it's just a phase.
345
00:21:02,450 --> 00:21:03,450
It'll pass.
346
00:21:08,530 --> 00:21:12,550
I'm not getting that. If it's for me,
tell whoever it is that I'll see him at
347
00:21:12,550 --> 00:21:13,550
school tomorrow.
348
00:21:17,879 --> 00:21:20,740
Hello. Well, no, no, I'm sorry, Adam.
Dad, no!
349
00:21:23,820 --> 00:21:25,320
Hi, uh, Adam?
350
00:21:25,680 --> 00:21:28,620
Uh, can I call you right back?
351
00:21:29,520 --> 00:21:30,620
Okay, bye.
352
00:21:36,040 --> 00:21:39,520
This is the last phone call I will ever
make in my whole life. Please?
353
00:21:42,020 --> 00:21:43,020
Thanks.
354
00:21:52,590 --> 00:21:55,770
Look, we know you guys haven't been able
to spend a lot of time together and
355
00:21:55,770 --> 00:21:57,990
that we're probably part of the reason
why not.
356
00:21:58,450 --> 00:22:02,310
Right. So, uh, we just wanted to say
we're sorry.
357
00:22:03,390 --> 00:22:05,250
And, you know, all that stuff.
358
00:22:07,530 --> 00:22:08,530
Apology accepted.
359
00:22:09,230 --> 00:22:10,250
And all that stuff.
360
00:22:11,210 --> 00:22:13,470
Hey, and if Andrew cries tonight, we'll
take care of it.
361
00:22:14,090 --> 00:22:18,850
Yeah, yeah, that's right. If, uh, if
Andrew cries tonight, Mallory will take
362
00:22:18,850 --> 00:22:19,850
care of it.
363
00:22:31,180 --> 00:22:32,380
It's too quiet, Steven.
364
00:22:32,980 --> 00:22:37,940
Come on, Elise. Let's enjoy this. This
is what we wanted, isn't it?
365
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
Yeah.
366
00:22:41,560 --> 00:22:42,920
What do you want to do?
367
00:22:43,280 --> 00:22:45,020
I don't know. What do you want to do?
368
00:22:46,600 --> 00:22:51,040
Well, I have a vague recollection of you
and me being in bed together.
369
00:22:51,500 --> 00:22:53,160
Oh, yeah, that.
370
00:22:54,440 --> 00:22:55,900
I think I remember.
371
00:23:02,640 --> 00:23:05,040
I think we're falling asleep, Elise.
372
00:23:06,740 --> 00:23:08,800
We're definitely falling asleep.
373
00:23:10,500 --> 00:23:13,240
I knew there had to be a catch.
374
00:23:15,360 --> 00:23:16,580
I love you.
375
00:23:18,260 --> 00:23:20,180
I love you, too, honey.
376
00:23:53,480 --> 00:23:54,560
Sit, Ubu, sit.
377
00:23:54,960 --> 00:23:55,960
Good dog.
29400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.