Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,640
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,980 --> 00:00:22,780
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:24,180 --> 00:00:28,480
Oh, it's like I started breathing on the
night we did.
4
00:00:29,300 --> 00:00:34,040
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:34,760 --> 00:00:39,140
What would we do, baby, without us?
6
00:00:40,970 --> 00:00:45,210
What would we do, baby, without us?
7
00:00:46,550 --> 00:00:51,110
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:51,970 --> 00:00:56,750
What would we do, baby, without us?
9
00:00:57,630 --> 00:00:58,810
Sha -la -la -la.
10
00:01:05,610 --> 00:01:09,570
Oh, oh, I'm telling you, Dad, from this
angle, here's the spitting image.
11
00:01:10,040 --> 00:01:13,080
I completely disagree, Alex. Dad, will
you come over to this side and take a
12
00:01:13,080 --> 00:01:14,180
look? Alex, that's enough.
13
00:01:14,680 --> 00:01:16,380
He does not look like Richard Nixon.
14
00:01:18,840 --> 00:01:19,840
Maybe someday.
15
00:01:21,280 --> 00:01:25,300
He is a sweet -looking baby. I can't
wait to take some pictures with this new
16
00:01:25,300 --> 00:01:30,040
camera. I don't know, Dad. I mean, not
so good with cameras.
17
00:01:30,820 --> 00:01:34,860
Alex, this talking camera is the easiest
camera in the world. Tells you what to
18
00:01:34,860 --> 00:01:36,860
do every step of the way. It is
foolproof.
19
00:01:38,130 --> 00:01:39,650
Load film now.
20
00:01:40,170 --> 00:01:45,930
Load film now.
21
00:01:47,710 --> 00:01:51,490
Uh, you want me to help you, Dad? Alex,
you're supposed to be helping me with my
22
00:01:51,490 --> 00:01:52,510
homework. It's important.
23
00:01:52,930 --> 00:01:54,730
Baby pictures are important, too.
24
00:01:55,010 --> 00:01:58,970
You know, my child psychology professor
says that without enough attention from
25
00:01:58,970 --> 00:02:03,530
the family, your baby can grow up self
-centered, maladjusted, even of
26
00:02:03,530 --> 00:02:04,530
intelligence.
27
00:02:06,280 --> 00:02:08,360
My light bulb's out in my bedroom. What
are we going to do now?
28
00:02:14,760 --> 00:02:15,840
Sometimes all three.
29
00:02:18,400 --> 00:02:20,040
Oh, good. We're all here for the
pictures.
30
00:02:21,340 --> 00:02:23,340
Mom, will you please help me with my
homework?
31
00:02:23,740 --> 00:02:27,340
Maybe later, honey. Your dad has this
new camera. He's anxious to use it. And
32
00:02:27,340 --> 00:02:29,720
it's all set and ready to go.
33
00:02:30,100 --> 00:02:32,320
Okay. First, we'll need...
34
00:02:32,970 --> 00:02:38,130
Mother and baby, then big sister and
baby, then mother, big sister and baby
35
00:02:38,130 --> 00:02:41,970
the sofa, and then the sofa by the
bassinet, maybe by the window with the
36
00:02:42,350 --> 00:02:47,170
Time out, time out. Look, there are five
regular people here, one baby. Now, the
37
00:02:47,170 --> 00:02:51,030
possible permutations of pictures with
the baby are 178.
38
00:02:51,450 --> 00:02:53,990
With each piece of furniture, the
number's going to go into the millions.
39
00:02:55,490 --> 00:02:56,670
Well, then we better get going.
40
00:02:57,190 --> 00:02:59,710
So let's start with mother and baby.
41
00:03:01,430 --> 00:03:02,510
Oh, that's perfect.
42
00:03:12,430 --> 00:03:17,030
I know it's wrong. You press this and
that and that.
43
00:03:17,770 --> 00:03:18,990
Film exposed.
44
00:03:20,330 --> 00:03:24,970
Why, you... Whoa, Dad! Whoa! Break it
up! Come on, break it up!
45
00:03:25,410 --> 00:03:26,410
Look, Dad.
46
00:03:27,610 --> 00:03:29,970
We'll talk to it, okay? We'll make it
understand.
47
00:03:30,550 --> 00:03:31,850
It lied to me, Alex.
48
00:03:34,410 --> 00:03:37,790
Will you three be quiet, please? I'm
trying to do my homework.
49
00:03:38,290 --> 00:03:41,130
Okay, come on. Let's get the group shot
now.
50
00:03:42,019 --> 00:03:45,460
Mother holding baby. Come on, everybody.
Take your places.
51
00:03:49,440 --> 00:03:51,320
Jennifer, you're blocking the baby.
52
00:03:52,040 --> 00:03:54,340
Well, this is what I always done for
family pictures.
53
00:03:55,120 --> 00:03:56,520
Where do you want him to stand now?
54
00:03:56,820 --> 00:04:00,820
Well, just move over to one side or the
other. It doesn't matter as long as that
55
00:04:00,820 --> 00:04:01,880
little guy's in the middle.
56
00:04:02,980 --> 00:04:04,380
Come on, Ted. Come on. Over here.
57
00:04:04,600 --> 00:04:06,200
Let's go. Let's get this one. Okay.
58
00:04:06,440 --> 00:04:07,600
Here we go. Smile.
59
00:04:17,709 --> 00:04:20,769
Thank you for making breakfast this
morning, Mallory. Andy kept me up most
60
00:04:20,769 --> 00:04:21,870
the night. Yeah, I heard.
61
00:04:22,490 --> 00:04:25,930
I'm sorry. Did he wake you up, too? A
little bit, but I don't mind.
62
00:04:26,710 --> 00:04:29,070
Out of all your sons, he's the one I'd
rather hear babble.
63
00:04:30,350 --> 00:04:31,810
Good morning, everybody.
64
00:04:32,870 --> 00:04:36,750
It's time for an empirical demonstration
of sensory influences on infants.
65
00:04:38,230 --> 00:04:39,230
See what I mean?
66
00:04:39,770 --> 00:04:42,830
What are you doing with that stuff,
Alex? Well, Mom, I just want to make
67
00:04:42,830 --> 00:04:44,490
that Andrew has all the proper
influences.
68
00:04:45,050 --> 00:04:47,470
The earlier he gets started, the better
athlete he's going to be.
69
00:04:47,730 --> 00:04:51,450
Yo, Andy, listen up. This big guy is a
football.
70
00:04:52,050 --> 00:04:54,450
This is what America is all about.
71
00:04:55,030 --> 00:05:00,110
Teamwork, competition, shaving points,
bone -crushing tackles, playing in pain,
72
00:05:00,710 --> 00:05:01,710
spitting blood.
73
00:05:03,290 --> 00:05:04,990
Enough baby talk, Alan.
74
00:05:05,930 --> 00:05:06,930
Where's Dad?
75
00:05:06,970 --> 00:05:09,070
He promised to take me to Christie's
today.
76
00:05:09,330 --> 00:05:11,830
He'll be back in a few minutes. He went
to get the baby pictures developed.
77
00:05:12,270 --> 00:05:13,890
Dad promised to take me.
78
00:05:14,460 --> 00:05:17,480
He'll be back in a minute. I don't want
to wait a minute. I want him now.
79
00:05:17,800 --> 00:05:19,100
I'm tired of waiting.
80
00:05:19,520 --> 00:05:21,620
He promised to take me. He promised.
81
00:05:23,640 --> 00:05:25,720
Take it easy, honey. He will be here.
82
00:05:26,740 --> 00:05:30,760
There he is. You get the pictures, Dad.
Yeah, but I had to wait 15 minutes for
83
00:05:30,760 --> 00:05:34,260
the store to open. I've had it. I'm
turning this kitchen into a dark room.
84
00:05:35,140 --> 00:05:36,620
Let me see. Let me see.
85
00:05:37,020 --> 00:05:38,020
Whoa.
86
00:05:40,760 --> 00:05:42,560
Who's that, huh? Who's that, huh?
87
00:05:46,220 --> 00:05:47,320
No, they have to steady, remember?
88
00:05:48,880 --> 00:05:49,880
Are you ready to go?
89
00:05:50,420 --> 00:05:54,640
I don't think so. I was so anxious to
get the pictures, I forgot to get
90
00:05:56,640 --> 00:05:57,900
I'll be down in a minute, huh?
91
00:05:59,540 --> 00:06:01,020
Yeah, I gotta get dressed, too.
92
00:06:01,700 --> 00:06:02,700
Oh, this is great.
93
00:06:02,820 --> 00:06:06,580
Oh, I should put him in the album. We
don't want to get fingerprints on him.
94
00:06:06,580 --> 00:06:08,320
you look after Andy for a minute, honey?
Yeah, sure, Mom.
95
00:06:08,540 --> 00:06:11,120
Give me a chance to quiz him on the
suicide blitz.
96
00:06:12,680 --> 00:06:15,200
Alex, will you help me with my math? I
have a test today.
97
00:06:15,660 --> 00:06:17,160
Come on, big guy. Listen, I'll show you.
98
00:06:17,540 --> 00:06:21,240
Alex, will you stop talking to the baby
for two seconds? Okay, okay.
99
00:06:21,660 --> 00:06:26,200
Ray, look what the baby did to my
homework. He spilled milk all over it.
100
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
going.
101
00:06:27,420 --> 00:06:32,440
Mommy, Daddy, the baby spilled milk.
Jennifer, it's not the baby's fault.
102
00:06:34,480 --> 00:06:36,120
See, that's why I'm glad you're a guy.
103
00:06:36,940 --> 00:06:41,980
And we don't get upset over little
things like spilled milk.
104
00:06:59,880 --> 00:07:01,280
I'm going in to get Andrew.
105
00:07:01,920 --> 00:07:04,600
Stephen, that'll be the fifth time
you've picked him up since midnight.
106
00:07:05,100 --> 00:07:06,200
Elise, he's crying.
107
00:07:06,780 --> 00:07:10,220
Honey, we've been through this before.
If you pick Andrew up every time he
108
00:07:10,220 --> 00:07:11,700
cries, he's never going to stop crying.
109
00:07:12,620 --> 00:07:15,180
Does that mean when he's 30, he'll still
cry in his crib?
110
00:07:16,760 --> 00:07:18,080
Not if we bring him up right.
111
00:07:21,880 --> 00:07:23,520
Elise, how can you be so cruel?
112
00:07:27,340 --> 00:07:29,460
Four minutes is a big chunk of his life,
Liz.
113
00:07:30,960 --> 00:07:33,600
We are not going to spoil this baby,
Steven.
114
00:07:34,320 --> 00:07:35,680
Come on, let's go back to bed.
115
00:07:41,020 --> 00:07:42,020
Boy,
116
00:07:48,660 --> 00:07:50,200
has this kid got lungs.
117
00:08:10,440 --> 00:08:12,000
He's still crying, honey.
118
00:08:12,260 --> 00:08:16,540
I thought you didn't want to spoil him.
I don't, but I can't bear to hear him
119
00:08:16,540 --> 00:08:17,540
cry.
120
00:08:18,200 --> 00:08:19,300
Stop crying.
121
00:08:22,020 --> 00:08:23,400
Ah! Ah!
122
00:08:24,080 --> 00:08:25,080
Ah!
123
00:08:25,500 --> 00:08:29,440
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
124
00:08:30,040 --> 00:08:31,380
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
125
00:08:32,020 --> 00:08:33,840
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah!
126
00:08:34,380 --> 00:08:35,380
Ah!
127
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
Ah!
128
00:08:37,360 --> 00:08:38,500
leap, not try and escape.
129
00:08:40,360 --> 00:08:45,740
We should try singing. We should try
anything. I've got to get... What are we
130
00:08:45,740 --> 00:08:46,479
going to sing?
131
00:08:46,480 --> 00:08:47,740
Something for a baby.
132
00:08:48,080 --> 00:08:50,480
Hey, do you know Let's Get Crazy by
Prince?
133
00:08:52,080 --> 00:08:55,440
It was our wedding song. Come on, I'm
not singing.
134
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
We can work it out.
135
00:09:45,100 --> 00:09:46,680
I know we can.
136
00:09:47,400 --> 00:09:50,820
Now, what has stopped him from crying so
far?
137
00:09:51,120 --> 00:09:53,140
Well, we went in there to sing. He
stopped crying.
138
00:09:53,660 --> 00:09:55,640
Go in there to sing. Stop crying.
139
00:09:56,060 --> 00:09:58,220
When I brought him out here before he
stopped crying.
140
00:09:58,720 --> 00:09:59,760
Bring him out here.
141
00:10:00,080 --> 00:10:02,100
Stop crying. Okay, I've got it.
142
00:10:02,840 --> 00:10:03,840
What do you want to do?
143
00:10:04,580 --> 00:10:05,580
Wow,
144
00:10:06,760 --> 00:10:07,760
what do you think?
145
00:10:24,460 --> 00:10:25,460
Nice try, Dad.
146
00:10:25,960 --> 00:10:27,280
What's going on out here?
147
00:10:27,680 --> 00:10:28,940
Andrew's having trouble sleeping.
148
00:10:29,560 --> 00:10:33,020
Yeah, well, so am I. And I have to get
up early to finish the homework that he
149
00:10:33,020 --> 00:10:35,240
ruined. Honey, we're doing the best we
can.
150
00:10:35,580 --> 00:10:36,960
I have to get to sleep.
151
00:10:37,220 --> 00:10:39,880
But Andrew's just a baby. He's not
keeping you up on purpose.
152
00:10:40,280 --> 00:10:41,740
Oh, I'm not so sure.
153
00:11:06,090 --> 00:11:07,090
Bring it over here.
154
00:11:07,810 --> 00:11:08,810
Yes, I figured.
155
00:11:09,790 --> 00:11:10,790
Elise.
156
00:11:11,890 --> 00:11:12,890
Elise?
157
00:11:13,530 --> 00:11:14,530
Please.
158
00:11:15,530 --> 00:11:16,650
French toast?
159
00:11:17,330 --> 00:11:18,330
Vive la France!
160
00:11:20,610 --> 00:11:23,370
No, Elise. Not a French toast.
161
00:11:24,330 --> 00:11:31,110
French toast. You might as well... You
162
00:11:31,110 --> 00:11:33,030
might as well eat it. I can't reach it.
163
00:11:37,160 --> 00:11:40,080
Oh, come on, honey, honey, honey. Maybe
you should take a sip of this coffee.
164
00:11:41,220 --> 00:11:43,320
Mallory made it. I think it'll perk you
up.
165
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
What?
166
00:11:48,640 --> 00:11:51,180
I eat five times the regular amount of
beans.
167
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
Where's Jennifer?
168
00:11:55,360 --> 00:11:58,220
I saw her upstairs before. She looked
pretty upset.
169
00:11:58,520 --> 00:12:01,880
She thinks we've forgotten about her.
Oh, that's ridiculous. We haven't
170
00:12:01,880 --> 00:12:02,880
forgotten about her.
171
00:12:03,380 --> 00:12:04,680
As soon as, uh...
172
00:12:07,400 --> 00:12:10,960
Jennifer. Jennifer, it's down here.
We're going to have a talk with her.
173
00:12:11,280 --> 00:12:14,220
Well, if you ask me, I think she's
showing all the classic symptoms of
174
00:12:14,220 --> 00:12:15,240
regression syndrome.
175
00:12:15,680 --> 00:12:18,520
You know, in order to compete with Andy,
she's acting much younger than she
176
00:12:18,520 --> 00:12:19,520
really is.
177
00:12:20,500 --> 00:12:22,540
Did Alex regress when I was born?
178
00:12:23,340 --> 00:12:24,900
Well, let's see. He was two.
179
00:12:25,440 --> 00:12:28,380
Oh, yeah. For a couple of weeks, he
refused to tie his own tie.
180
00:12:32,780 --> 00:12:35,820
I wonder if I'll regress at all now that
Andrew's born.
181
00:12:37,500 --> 00:12:39,580
You're at ground zero now, Mallory.
182
00:12:42,620 --> 00:12:45,180
If you regress anymore, you're going to
disappear.
183
00:12:46,760 --> 00:12:50,020
Well, we have a problem, and we're going
to have to deal with it. Look, face the
184
00:12:50,020 --> 00:12:53,840
facts, Mom. When one has a baby late in
life, there's a tendency to become
185
00:12:53,840 --> 00:12:56,080
obsessed with said infant.
186
00:12:56,560 --> 00:12:59,760
Oh, come on. I don't think we're
obsessed with said infant.
187
00:13:00,180 --> 00:13:01,340
What do you think, Stephen?
188
00:13:13,930 --> 00:13:14,930
Morning, everyone.
189
00:13:14,950 --> 00:13:16,030
Oh, hi, Jenny.
190
00:13:16,350 --> 00:13:17,790
Hi, how are you feeling?
191
00:13:18,450 --> 00:13:19,450
Fine, fine.
192
00:13:20,570 --> 00:13:23,250
Jennifer, let's discuss what happened
last night.
193
00:13:24,070 --> 00:13:25,270
What happened last night?
194
00:13:25,570 --> 00:13:27,630
When you got mad and yelled at the baby.
195
00:13:28,550 --> 00:13:29,550
Oh, that.
196
00:13:29,910 --> 00:13:31,490
I was just tired, that's all.
197
00:13:35,110 --> 00:13:38,650
I'll see you guys later. I'm going to go
eat breakfast over at Christy's house.
198
00:13:43,920 --> 00:13:44,920
Very interesting.
199
00:13:46,360 --> 00:13:48,120
It's a fascinating subject, isn't it?
200
00:13:49,160 --> 00:13:50,620
She's not a subject.
201
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
She's your sister.
202
00:13:52,540 --> 00:13:55,640
Look, I'm just trying to keep a detached
professionalism about this.
203
00:13:56,300 --> 00:13:57,300
Mr. Keaton?
204
00:14:01,380 --> 00:14:03,560
Hate to admit it, but maybe Alex has a
point.
205
00:14:03,820 --> 00:14:06,440
I mean, she didn't even peek at Andrew
when she came in here.
206
00:14:06,940 --> 00:14:09,960
All right, well, when she comes home
today, then we'll just sit her down and
207
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
have a talk.
208
00:14:10,970 --> 00:14:14,250
Well, I don't know, Elise. This whole
thing could blow over. We could do more
209
00:14:14,250 --> 00:14:17,830
harm than good by having a whole big
discussion about it. Absolutely. All
210
00:14:17,830 --> 00:14:19,610
required here is a gesture of love.
211
00:14:20,450 --> 00:14:21,630
Slip her a hundred bucks.
212
00:14:26,490 --> 00:14:29,270
You can't show love by giving someone
money.
213
00:14:30,570 --> 00:14:31,910
Give her leg warmers.
214
00:14:35,170 --> 00:14:39,310
Maybe we should pay more attention to
her. Make her feel more special.
215
00:14:40,240 --> 00:14:43,620
Hey, hey, remember how she felt when we
threw that big birthday party?
216
00:14:43,900 --> 00:14:46,200
Maybe we could do something like that
and make her feel good again.
217
00:14:46,580 --> 00:14:47,580
All right, we can.
218
00:14:48,360 --> 00:14:50,080
Let's give her a special night tonight.
219
00:14:50,320 --> 00:14:53,280
She can plan the whole evening. We'll
have whatever she wants for dinner.
220
00:14:53,280 --> 00:14:57,040
play games. It'll be fun for all of us.
Keep a hundred bucks handy, though.
221
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
Mom,
222
00:15:03,620 --> 00:15:04,740
this cake is great.
223
00:15:05,200 --> 00:15:08,120
Thank you, honey. I know you always like
triple -layer chocolate chip cake with
224
00:15:08,120 --> 00:15:09,340
double -fudge frosting.
225
00:15:10,160 --> 00:15:13,780
You know, I feel kind of funny about
everybody making such a fuss over me
226
00:15:13,780 --> 00:15:14,780
tonight.
227
00:15:14,860 --> 00:15:15,860
Want us to stop?
228
00:15:16,360 --> 00:15:17,500
Nope, I'm loving it.
229
00:15:18,160 --> 00:15:19,240
It's our pleasure.
230
00:15:19,560 --> 00:15:21,420
Is there anything special you want to do
after dessert?
231
00:15:22,240 --> 00:15:23,460
Let's play charades.
232
00:15:24,380 --> 00:15:26,440
I've got one. All right, let's go. Come
on.
233
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
Happy moving.
234
00:15:29,560 --> 00:15:32,000
Three words. Excuse me, Jennifer.
235
00:15:35,180 --> 00:15:36,720
Hello. Oh, hi, Mom!
236
00:15:38,080 --> 00:15:41,800
Well, no, he really can't come to the
phone right now. He's sleeping.
237
00:15:43,480 --> 00:15:49,360
You know, I love those gurgling noises
he makes, but he's not making them now.
238
00:15:50,180 --> 00:15:51,740
He always falls for this.
239
00:16:07,320 --> 00:16:08,940
Okay, Mom, we'll talk to you later.
240
00:16:10,360 --> 00:16:11,500
Can you believe that?
241
00:16:11,860 --> 00:16:15,940
Grandma wanted to hear little Andrew's
gurgly sounds on the phone.
242
00:16:16,240 --> 00:16:19,520
I can't blame her. He's such a great
gurgler. Oh, he sure is.
243
00:16:19,920 --> 00:16:23,320
I was... Oh,
244
00:16:24,800 --> 00:16:27,220
Jennifer, you were acting on a movie,
right?
245
00:16:27,500 --> 00:16:29,480
Right. Yeah, come on. Come on, let's go.
246
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
Yeah,
247
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
right.
248
00:16:45,579 --> 00:16:47,120
Where's the baby powder?
249
00:16:47,500 --> 00:16:49,000
Next to the cotton balls.
250
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
It's not there.
251
00:16:51,700 --> 00:16:52,700
I'll be right back.
252
00:16:55,360 --> 00:16:59,480
You ought to go up there, Mom. I mean,
we could play charades some other night.
253
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
No way.
254
00:17:01,560 --> 00:17:04,359
Mallory and your father are perfectly
capable of handling this situation.
255
00:17:27,310 --> 00:17:28,310
They'll be right back.
256
00:17:31,270 --> 00:17:34,110
Go ahead, Jen. Go ahead with your
charade.
257
00:17:35,890 --> 00:17:36,890
All right.
258
00:17:38,450 --> 00:17:40,010
I got it. I got it.
259
00:17:40,350 --> 00:17:41,890
The McNeil -Lehrer report.
260
00:17:44,890 --> 00:17:47,970
He's okay. I think he just wanted some
company. Yeah.
261
00:17:48,810 --> 00:17:49,870
Jennifer, we're ready.
262
00:17:50,110 --> 00:17:53,770
Yeah. Yeah, a movie? Three words, right?
Right, and it's not the McNeil -Lehrer
263
00:17:53,770 --> 00:17:54,770
report.
264
00:17:55,470 --> 00:17:56,470
It's the second one.
265
00:17:58,030 --> 00:17:59,030
Have I ever seen this movie?
266
00:17:59,550 --> 00:18:00,950
Okay. Okay.
267
00:18:01,330 --> 00:18:02,610
So we know it's a cartoon.
268
00:18:05,710 --> 00:18:06,710
Bouncing moose.
269
00:18:08,570 --> 00:18:11,150
Whoa, did you hear that? It sounded like
a laugh.
270
00:18:12,630 --> 00:18:14,270
Come on, Mallory, that's impossible.
271
00:18:14,490 --> 00:18:16,570
He can't laugh. He's laughing. Look at
this.
272
00:18:16,910 --> 00:18:18,310
It's his first movie. It's a laugh.
273
00:18:19,230 --> 00:18:20,830
A laugh? No. Really?
274
00:18:22,670 --> 00:18:24,230
You think he can get into a laugh again?
275
00:18:24,670 --> 00:18:25,670
Hey, come on.
276
00:18:27,870 --> 00:18:28,870
He's smiling.
277
00:18:30,430 --> 00:18:32,090
That's his first real smile.
278
00:18:35,670 --> 00:18:41,990
I have to find a place where there are
no babies.
279
00:18:45,150 --> 00:18:47,790
I've already heard the baby laugh.
Thanks anyway.
280
00:18:50,010 --> 00:18:51,050
Fine if we come in.
281
00:18:51,630 --> 00:18:52,630
If you want.
282
00:18:53,850 --> 00:18:54,850
What are you doing?
283
00:18:55,790 --> 00:18:57,370
Trying to find a new place to live.
284
00:18:57,830 --> 00:18:59,710
The best I've come up with so far.
285
00:18:59,950 --> 00:19:01,350
New Jersey and Iceland.
286
00:19:03,270 --> 00:19:04,270
What's it going to be?
287
00:19:04,750 --> 00:19:06,210
I'm leaning towards Jersey.
288
00:19:08,730 --> 00:19:10,010
About tonight, Jim.
289
00:19:10,710 --> 00:19:11,710
We're sorry.
290
00:19:12,350 --> 00:19:14,570
We wanted you to have a special night.
291
00:19:14,910 --> 00:19:16,310
It didn't work out that way.
292
00:19:16,950 --> 00:19:18,350
Of course it didn't.
293
00:19:18,650 --> 00:19:20,170
The baby started smiling.
294
00:19:20,570 --> 00:19:21,570
Then laughing.
295
00:19:22,110 --> 00:19:24,790
Next he'll be sitting up. Then crawling.
296
00:19:25,870 --> 00:19:28,730
And he'll be eating solid foods and not
spitting it up?
297
00:19:29,510 --> 00:19:31,030
How could I compete with that?
298
00:19:33,810 --> 00:19:35,450
It's not a competition, Jennifer.
299
00:19:36,570 --> 00:19:41,490
Honey, we know it was probably a mistake
to have a Jennifer night. It was phony.
300
00:19:41,570 --> 00:19:42,570
It was artificial.
301
00:19:43,350 --> 00:19:47,470
I don't know what happened. I mean, I
was really looking forward to the baby
302
00:19:47,470 --> 00:19:48,470
before I came.
303
00:19:50,070 --> 00:19:52,790
Then when he got here, I felt...
304
00:19:56,170 --> 00:19:57,170
In the way.
305
00:19:59,530 --> 00:20:00,530
In the way?
306
00:20:01,270 --> 00:20:02,290
Now look, honey.
307
00:20:03,470 --> 00:20:04,630
This is your home.
308
00:20:05,410 --> 00:20:06,450
We're your family.
309
00:20:07,290 --> 00:20:08,410
We'll never be in the way.
310
00:20:09,810 --> 00:20:10,970
Do you still love me?
311
00:20:12,310 --> 00:20:14,410
Honey, come on. Of course.
312
00:20:15,770 --> 00:20:19,210
We just don't realize that we have to
remind you how we feel about you.
313
00:20:20,790 --> 00:20:22,350
Maybe just once in a while.
314
00:20:27,600 --> 00:20:30,960
Thanks for coming up here and telling me
all this stuff. Oh, forget it.
315
00:20:31,180 --> 00:20:32,400
That's what parents are for.
316
00:20:33,060 --> 00:20:34,240
To tell kids stuff.
317
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Hiya. Hi, Jen.
318
00:20:39,760 --> 00:20:41,920
Hey, sorry about your night getting
spoiled, Jennifer.
319
00:20:42,220 --> 00:20:45,240
Yeah, I was really looking forward to
playing charades.
320
00:20:46,460 --> 00:20:47,900
But you hate charades.
321
00:20:48,760 --> 00:20:50,900
I came up here to be nice. Give me a
break, Jen.
322
00:20:56,300 --> 00:21:00,220
Can you guys excuse us? I think, uh,
Jen, Andrew, and I have some things to
323
00:21:00,220 --> 00:21:01,220
about. Oh, sure.
324
00:21:03,260 --> 00:21:08,740
Uh, Andrew, listen, you're gonna hear a
lot of girl talk, so, uh, just nod a lot
325
00:21:08,740 --> 00:21:09,740
like it makes sense.
326
00:21:13,600 --> 00:21:17,020
You know, Jen, when you were first born,
I was jealous of you.
327
00:21:18,660 --> 00:21:19,660
You were?
328
00:21:19,860 --> 00:21:20,860
Sure.
329
00:21:21,020 --> 00:21:24,100
You know, I got tired of hearing about
how cute you were and how much fun you
330
00:21:24,100 --> 00:21:25,100
were to play with.
331
00:21:25,949 --> 00:21:26,949
How'd you get over it?
332
00:21:27,630 --> 00:21:31,530
Well, pretty soon I realized that you
were cute and that you were fun to play
333
00:21:31,530 --> 00:21:32,530
with.
334
00:21:33,650 --> 00:21:34,890
That's true, I am.
335
00:21:38,970 --> 00:21:42,510
And then I realized that Mom and Dad
have enough love for all of us.
336
00:21:43,910 --> 00:21:45,590
You're a great big sister, Mallory.
337
00:21:46,990 --> 00:21:47,990
That's such a hard job.
338
00:21:49,010 --> 00:21:50,810
You're going to be a great big sister,
too.
339
00:21:53,370 --> 00:21:55,090
Maybe you ought to give him to me for a
while.
340
00:22:01,430 --> 00:22:03,210
You guys look great together.
341
00:22:07,410 --> 00:22:10,230
Andrew, can we talk?
342
00:22:15,230 --> 00:22:17,330
This is a great time of your life.
343
00:22:18,550 --> 00:22:19,550
You're lucky.
344
00:22:20,030 --> 00:22:26,420
And you should enjoy it now because when
you grow up, That's around seven.
345
00:22:28,460 --> 00:22:29,480
Things change.
346
00:22:29,680 --> 00:22:35,320
You go from helpless and cuddly to a low
person on the totem pole.
347
00:22:36,560 --> 00:22:42,520
You'll be expected to do the dishes,
take out the garbage, wash my bike.
348
00:22:44,800 --> 00:22:48,400
Yesterday when I said I hated you, I
didn't mean it.
349
00:22:50,360 --> 00:22:51,820
I'm sorry I said that.
350
00:22:54,120 --> 00:22:55,120
You're my brother.
351
00:22:55,840 --> 00:22:56,980
I love you.
352
00:22:59,780 --> 00:23:03,480
Oh, Andrew, you're laughing. A real
laugh.
353
00:23:03,840 --> 00:23:05,000
Oh, my gosh.
354
00:23:53,930 --> 00:23:54,990
Sit, Ubu, sit.
355
00:23:55,410 --> 00:23:56,410
Good dog.
27549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.