All language subtitles for family_ties_s03e17_birth_of_a_keaton_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,940 --> 00:00:17,580 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:18,220 --> 00:00:22,680 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:24,100 --> 00:00:28,420 Oh, it's like I started breathing on the night we hid. 4 00:00:29,240 --> 00:00:33,960 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:34,780 --> 00:00:39,140 What would we do, baby, without us? 6 00:00:40,940 --> 00:00:44,980 What would we do, baby, without us? 7 00:00:46,300 --> 00:00:51,020 And there ain't no nothing we can't love each other through. 8 00:00:51,720 --> 00:00:56,680 What would we do, baby, without us? 9 00:00:57,360 --> 00:00:58,720 Sha -la -la -la. 10 00:01:06,580 --> 00:01:07,580 Where's Dad? 11 00:01:07,840 --> 00:01:09,300 Upstairs fixing the plumbing. 12 00:01:10,420 --> 00:01:14,120 Oh, great. The last time Dad tried to fix the plumbing, we had to shower at 13 00:01:14,120 --> 00:01:15,120 Y. 14 00:01:16,780 --> 00:01:20,100 Well, I hope he gets down here soon. I have to talk to him about Pledge Week. 15 00:01:20,560 --> 00:01:22,080 Oh, you know, he is so excited. 16 00:01:22,520 --> 00:01:24,140 He looks forward to this every year. 17 00:01:24,520 --> 00:01:27,220 He sees that working together down at the station is one of the few family 18 00:01:27,220 --> 00:01:28,300 things we still do together. 19 00:01:28,860 --> 00:01:29,900 What do you want to talk to him about? 20 00:01:30,560 --> 00:01:31,640 I don't want to do it anymore. 21 00:01:34,320 --> 00:01:36,640 I mean, we do it every year, and it's so boring. 22 00:01:36,840 --> 00:01:41,040 Stuffing envelopes, answering phone calls, running all those errands. Oh, 23 00:01:41,140 --> 00:01:42,240 Mallory, let's not forget. 24 00:01:42,440 --> 00:01:43,440 End of the week. 25 00:01:44,020 --> 00:01:45,280 Family portrait time. 26 00:01:45,780 --> 00:01:48,420 Oh, yuck. We're not going to have to do that again, are we? 27 00:01:48,840 --> 00:01:52,180 We all stand there in front of the camera, little frozen smiles on our 28 00:01:52,320 --> 00:01:56,800 Hi, I'm Alex Keaton. Hi, I'm Mallory Keaton. Hi, I'm Jennifer Keaton. And 29 00:01:56,800 --> 00:01:57,800 our dad. 30 00:02:01,160 --> 00:02:04,080 We're happy to be part of WKS family. 31 00:02:05,320 --> 00:02:06,940 WKS, you're the one. 32 00:02:09,340 --> 00:02:13,260 I don't believe you, kids. That is one of the nicest parts of the program. 33 00:02:13,620 --> 00:02:15,760 Come on, Mom. It's not fair, that's all. 34 00:02:16,000 --> 00:02:19,160 I mean, he always assumes we're going to do it every year and never asks us if 35 00:02:19,160 --> 00:02:22,540 we want to. Yeah, Mom, we've cooperated with him on this thing for ten years. 36 00:02:23,120 --> 00:02:24,380 All we want is a year off. 37 00:02:25,860 --> 00:02:28,260 I'm with them, Mom. Would you talk to Dad for us? 38 00:02:28,520 --> 00:02:29,520 No, I won't. 39 00:02:29,760 --> 00:02:32,540 I think your attitudes are terrible. If you don't want to do it, then you have 40 00:02:32,540 --> 00:02:33,540 to tell them. 41 00:02:33,900 --> 00:02:36,640 W .K. and your love. 42 00:02:39,360 --> 00:02:41,440 Hey, good morning, everybody. 43 00:02:42,460 --> 00:02:45,860 Well, today's the big day. Pledge Week begins. 44 00:02:46,980 --> 00:02:49,800 Could it have been just a year ago that we had one? 45 00:02:50,220 --> 00:02:51,400 It's not possible. 46 00:02:52,880 --> 00:02:56,880 To me, of course, the most thrilling part of Pledge Week is that final day 47 00:02:56,880 --> 00:02:58,860 we have family portrait time. 48 00:02:59,680 --> 00:03:02,420 There I'll be, surrounded by the ones I love. 49 00:03:03,800 --> 00:03:07,540 All there to support me in front of thousands of people. 50 00:03:08,260 --> 00:03:10,560 Oh, it sends a chill up my neck just thinking about it. 51 00:03:13,780 --> 00:03:15,440 Say, Dad. Yeah, Alex. 52 00:03:16,100 --> 00:03:17,100 Uh, 53 00:03:17,980 --> 00:03:19,960 about pledge week. 54 00:03:20,300 --> 00:03:21,520 You're excited, huh? 55 00:03:22,240 --> 00:03:24,320 Oh, excited doesn't cover it, Dad. 56 00:03:25,760 --> 00:03:28,420 Uh, listen, we were thinking. 57 00:03:29,700 --> 00:03:35,100 That, well, that is, um, Mallory has something she wants to talk to you 58 00:03:36,880 --> 00:03:38,180 Um, yeah, Dad. 59 00:03:38,860 --> 00:03:45,860 See... I don't think I can express it as well as Jennifer 60 00:03:45,860 --> 00:03:46,860 did earlier. 61 00:03:48,480 --> 00:03:49,480 Jennifer? 62 00:03:50,400 --> 00:03:53,340 Uh, what time do you want us at the station? 63 00:03:55,640 --> 00:03:56,640 4 .30. 64 00:03:56,740 --> 00:03:57,740 See you then. 65 00:04:00,360 --> 00:04:04,260 How's the entertainment shaping up? Oh, not bad. We've got the Chagrin Falls 66 00:04:04,260 --> 00:04:05,620 Girls Choir. 67 00:04:06,660 --> 00:04:09,480 Oscar Flores, the former juggler. 68 00:04:10,020 --> 00:04:14,920 And Miss Finch, the Sixth Street librarian, will read from Alice in 69 00:04:15,340 --> 00:04:16,340 Again. 70 00:04:16,839 --> 00:04:18,680 Any singers of any sort? 71 00:04:20,579 --> 00:04:21,579 Yeah, sure. 72 00:04:21,680 --> 00:04:23,660 We'll have singers. The Girls Choir. 73 00:04:29,360 --> 00:04:31,380 She's trying to tell you she wants to sing on the telephone. 74 00:04:31,700 --> 00:04:33,400 Me? What a sweet idea. 75 00:04:34,020 --> 00:04:35,020 Thanks. 76 00:04:35,580 --> 00:04:39,040 Honey, I just don't know how it looks when the boss's wife is the soloist. 77 00:04:40,020 --> 00:04:42,060 Let me see. 78 00:04:42,920 --> 00:04:45,540 And the kids probably feel a little funny about you doing it. 79 00:04:46,700 --> 00:04:47,880 Don't lay it on us, Dad. 80 00:04:50,300 --> 00:04:54,060 Yeah, Mom, I can't think of anything a teenage girl would like more than for 81 00:04:54,060 --> 00:04:55,060 mother to sing in public. 82 00:05:02,190 --> 00:05:05,590 I think I shouldn't do it. But I won't do it. 83 00:05:08,430 --> 00:05:11,270 Elise, I would love to have you sing. 84 00:05:12,430 --> 00:05:14,770 Do you mean that? Do I mean it? 85 00:05:16,150 --> 00:05:17,910 Okay, kids, I'll see you there. 86 00:05:19,490 --> 00:05:21,290 I will see you there at 4 .30. 87 00:05:24,570 --> 00:05:26,230 Dad, there's no water. 88 00:05:26,530 --> 00:05:29,870 What? I just fixed that. Maybe I'll work on it again tonight. 89 00:05:30,570 --> 00:05:31,570 No. 90 00:05:32,490 --> 00:05:33,490 Oh, Dad, look. 91 00:05:33,850 --> 00:05:36,930 Listen to those pipes. That's their way of saying, call a plumber, call a 92 00:05:36,930 --> 00:05:37,930 plumber. 93 00:05:38,470 --> 00:05:40,070 You really think I need a plumber? 94 00:05:40,470 --> 00:05:42,050 Dad, it's the plumber. It's ringing. 95 00:05:43,630 --> 00:05:47,830 All right. It goes against my principles of self -reliance, but obviously you 96 00:05:47,830 --> 00:05:49,250 all want me to hire a plumber. 97 00:05:49,590 --> 00:05:50,710 And this is Pledge Week. 98 00:05:50,910 --> 00:05:53,170 This week we're pulling together as a family, right? 99 00:05:58,440 --> 00:06:01,820 Oh, hey, Gus. Have you seen my kids? They should be here by now. No, I 100 00:06:01,820 --> 00:06:02,820 seen them. 101 00:06:03,240 --> 00:06:04,520 Who are your two assistants? 102 00:06:04,960 --> 00:06:07,480 Oh, come on. Now you know Bill and Judy. 103 00:06:07,800 --> 00:06:11,780 Those are your kids? Wow. How is it that kids keep getting older, but we stay 104 00:06:11,780 --> 00:06:12,780 the same? 105 00:06:12,880 --> 00:06:13,819 You don't. 106 00:06:13,820 --> 00:06:14,920 You look older, too. 107 00:06:17,620 --> 00:06:18,880 Nice to see you again, Judy. 108 00:06:20,340 --> 00:06:23,640 Why don't you guys get started over there organizing these flyers and 109 00:06:23,640 --> 00:06:25,000 envelopes? Be glad to. 110 00:06:26,340 --> 00:06:27,340 Listen, Stephen. 111 00:06:27,500 --> 00:06:28,399 Yeah, Ted. 112 00:06:28,400 --> 00:06:30,980 Comic Jackie Jackerman is here. He wants to audition. 113 00:06:31,480 --> 00:06:32,760 Drive time to duck him. 114 00:06:33,240 --> 00:06:34,280 Hey, Steve! 115 00:06:38,920 --> 00:06:40,700 Nice to see you. Good to see you. 116 00:06:41,400 --> 00:06:46,420 A little more snow on the roof this year, huh? 117 00:06:47,600 --> 00:06:48,600 Welcome back, Jackie. 118 00:06:48,840 --> 00:06:53,380 Thanks. I got a lot of new material. Of course, I'm wearing most of it. 119 00:06:55,370 --> 00:06:56,990 I've got a new suit. Yeah, that's good. 120 00:06:58,910 --> 00:07:03,370 Hey, Dad. Hi, Dad. Oh, hi, kids. Great to see you. You excited? 121 00:07:04,070 --> 00:07:05,070 Oh, you bet. 122 00:07:05,570 --> 00:07:08,910 There's just electricity in the air, isn't there? Yeah, absolutely. 123 00:07:09,970 --> 00:07:14,570 Dad, can we make long -distance calls on the phones this year? Well... Oh, you 124 00:07:14,570 --> 00:07:15,570 kid her, Mal. 125 00:07:17,950 --> 00:07:18,950 How's it going, honey? 126 00:07:19,290 --> 00:07:22,990 Oh, well, okay. We hired that comedian, Jackie Jackerman. 127 00:07:23,500 --> 00:07:26,440 Oh, well, the audience is all like Jackie. They feel comfortable with him. 128 00:07:26,440 --> 00:07:27,440 know all his jokes. 129 00:07:28,720 --> 00:07:31,860 Yeah, well, at least Jackie Jackman's a professional, you know? You know, some 130 00:07:31,860 --> 00:07:35,220 of those other PBS stations, all they do is put on friends and relatives. 131 00:07:38,380 --> 00:07:39,380 That's true. 132 00:07:39,600 --> 00:07:40,740 Excuse me, Elise. 133 00:07:42,480 --> 00:07:44,860 What are you doing here, Elise? You going to help us answer the phones? 134 00:07:45,640 --> 00:07:46,980 I've come to rehearse my number. 135 00:07:47,480 --> 00:07:48,540 Oh, I see. 136 00:07:49,720 --> 00:07:51,500 Just treat me like any other singer. 137 00:07:51,740 --> 00:07:53,060 Oh, yes, absolutely. 138 00:07:53,600 --> 00:07:57,100 Hey, Larry, we want to do a sound check on the boss's wife. 139 00:08:01,380 --> 00:08:03,160 I'll be very professional, Stephen. 140 00:08:12,360 --> 00:08:14,580 I got in touch with that plumber, and he's coming to the house later today. 141 00:08:14,820 --> 00:08:15,820 Huh? 142 00:08:16,260 --> 00:08:17,260 That's a nice intro. 143 00:08:44,010 --> 00:08:45,010 He's just beautiful. 144 00:08:45,410 --> 00:08:47,130 Thank you. I'll work on that note, Steve. 145 00:08:47,330 --> 00:08:51,290 Don't worry about it. Everything's going to be fine. You're here. I'm here. The 146 00:08:51,290 --> 00:08:52,370 kids are here working hard. 147 00:08:53,350 --> 00:08:54,350 Okay. 148 00:08:54,810 --> 00:08:57,750 Well, I feel terrible, Judy. Lost all your money on the first hand. 149 00:09:00,110 --> 00:09:01,950 That's all right. You can forget about that IOU. 150 00:09:02,910 --> 00:09:04,150 That's a nice watch, Judy. 151 00:09:09,640 --> 00:09:13,600 I don't understand it, Elise. The kids used to love Pledge Week so much. Today 152 00:09:13,600 --> 00:09:14,920 they were bored out of their minds. 153 00:09:15,140 --> 00:09:17,420 Why would you say that? They were busy working on the phones. 154 00:09:17,760 --> 00:09:18,980 They were calling each other. 155 00:09:21,180 --> 00:09:23,780 Look, they really don't want to participate in Pledge Week, do they? 156 00:09:24,020 --> 00:09:25,060 I wouldn't say that. 157 00:09:25,700 --> 00:09:29,580 You know, Stephen, it's not a question of whether they want to participate or 158 00:09:29,580 --> 00:09:32,180 not. Maybe... Oh, never mind. 159 00:09:32,760 --> 00:09:35,500 No, no, what is it? No, I couldn't say anything to get them wrong. 160 00:09:35,720 --> 00:09:36,559 You're not wrong. 161 00:09:36,560 --> 00:09:37,359 How do you know? 162 00:09:37,360 --> 00:09:38,660 You're never wrong about this stuff. 163 00:09:39,319 --> 00:09:41,240 Well, if I am wrong, it's better left unsaid. 164 00:09:41,860 --> 00:09:43,940 But if you're right, I'll never know if you don't tell me. 165 00:09:44,720 --> 00:09:45,720 That's true. 166 00:09:48,780 --> 00:09:49,780 So tell me. 167 00:09:50,020 --> 00:09:51,280 Maybe I'm wrong. Elise. 168 00:09:52,280 --> 00:09:57,780 Okay. Now, this is just my opinion, but maybe the kids simply resent the fact 169 00:09:57,780 --> 00:10:01,420 that you never asked them if they wanted to help during pledge week. You just 170 00:10:01,420 --> 00:10:02,420 assumed. 171 00:10:02,580 --> 00:10:05,280 I'm sure if you presented them with a choice that they would say yes. 172 00:10:05,680 --> 00:10:06,680 Elise, you're right. 173 00:10:07,240 --> 00:10:09,820 I was unfair. Oh, this is great. 174 00:10:10,360 --> 00:10:13,440 It is? Of course, because now I know what the problem was. 175 00:10:13,720 --> 00:10:16,020 I was insensitive. I was a fool. 176 00:10:16,440 --> 00:10:17,600 I was a jerk. 177 00:10:19,240 --> 00:10:20,240 Congratulations. 178 00:10:24,860 --> 00:10:29,100 Oh, hi, bud. Hi, Mr. Keaton. Mrs. Keaton. Hi. Haven't seen you folks for a 179 00:10:29,100 --> 00:10:30,100 while. 180 00:10:30,439 --> 00:10:35,220 Well, I've been doing a lot of plumbing repairs myself, Bud. Great. Maybe I'll 181 00:10:35,220 --> 00:10:36,780 get that new van I've been looking for. 182 00:10:39,760 --> 00:10:42,400 Listen, Bud, you're not going to charge extra because it's nighttime, are you? 183 00:10:42,800 --> 00:10:45,680 Well, let me put it to you this way. The time it took you to ask me that 184 00:10:45,680 --> 00:10:47,740 question just cost you $8 .40. 185 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 Oh, 186 00:10:50,560 --> 00:10:51,800 Jennifer, my little helper. 187 00:10:52,320 --> 00:10:53,320 How have you been? 188 00:10:53,480 --> 00:10:55,280 Great. My, how you've grown. 189 00:10:56,410 --> 00:10:59,450 How's business? Jennifer, try to keep the chatting down to a minimum. 190 00:11:01,110 --> 00:11:02,230 I'm not a wealthy man. 191 00:11:02,830 --> 00:11:05,510 Bud, the problem is in the upstairs bathroom. Okay. 192 00:11:06,470 --> 00:11:08,910 Oh, kids, I'd like to talk to you for a minute. 193 00:11:09,570 --> 00:11:13,910 Look, I made a mistake the other night, and I want to apologize for it. I was 194 00:11:13,910 --> 00:11:17,070 wrong to just assume you wanted to participate in pledge week. 195 00:11:17,290 --> 00:11:20,090 You have your own lives, and just because something's important to me 196 00:11:20,090 --> 00:11:21,890 mean it has to be important to you. 197 00:11:23,630 --> 00:11:25,450 So, let me say right now. 198 00:11:26,060 --> 00:11:30,240 If you want to participate, that is great. But if you don't, that's fine, 199 00:11:31,060 --> 00:11:32,280 So, what do you think? 200 00:11:32,800 --> 00:11:36,700 Uh, uh, Dad, you're unbelievable. 201 00:11:37,580 --> 00:11:40,120 I mean, I mean, that is very sensitive. 202 00:11:40,540 --> 00:11:43,800 I mean, what other father would approach it that way? Well, probably lots of 203 00:11:43,800 --> 00:11:46,320 fathers. Ah, come on, Dad, I'm not so sure now. 204 00:11:46,560 --> 00:11:48,840 No. Come on. All right. 205 00:11:49,220 --> 00:11:53,260 Francine Wilcox wanted me to study with her this Saturday, and, uh, now I can. 206 00:11:53,820 --> 00:11:55,080 Now, you're the greatest, Dad. 207 00:11:55,610 --> 00:11:57,910 Good luck with pledge week. 208 00:12:00,190 --> 00:12:01,190 Thanks, Dad. 209 00:12:01,790 --> 00:12:04,750 There's a big sweater sale at Fleur de Lis this week. 210 00:12:05,550 --> 00:12:06,550 This is great. 211 00:12:16,930 --> 00:12:20,730 What about you, Jennifer? 212 00:12:22,430 --> 00:12:23,430 Do you have anything? 213 00:12:24,010 --> 00:12:25,010 Special you want to do? 214 00:12:26,190 --> 00:12:27,470 Go to Chrissy's house? 215 00:12:30,090 --> 00:12:31,090 Hockey game? 216 00:12:32,650 --> 00:12:34,170 Hockey game at Chrissy's house? 217 00:12:35,290 --> 00:12:38,490 Okay, okay. Your excuse from pledge week two. 218 00:12:38,770 --> 00:12:39,770 Thanks a lot, Dad. 219 00:12:45,790 --> 00:12:46,950 Maybe I was wrong. 220 00:13:06,860 --> 00:13:08,780 The big night. Did you finish your speech? 221 00:13:09,180 --> 00:13:10,180 Uh, yeah. 222 00:13:10,220 --> 00:13:11,600 You don't sound too excited. 223 00:13:11,900 --> 00:13:13,360 No, no, I am. 224 00:13:13,600 --> 00:13:14,900 Well, come on, read it to me. 225 00:13:15,140 --> 00:13:16,140 Okay. 226 00:13:18,940 --> 00:13:22,640 Hi. I'm Stephen Keaton, manager of WKS. 227 00:13:23,240 --> 00:13:26,980 I know when you met the other people who work here, you also met their families. 228 00:13:27,440 --> 00:13:30,220 But my children don't care enough about their father to be here. 229 00:13:32,180 --> 00:13:33,180 Stephen. 230 00:13:34,180 --> 00:13:35,180 Too rough? 231 00:13:35,640 --> 00:13:37,020 Okay, I've got an alternative. 232 00:13:38,280 --> 00:13:41,940 Hi, I'm Stephen Keaton, manager of WKS. 233 00:13:42,400 --> 00:13:44,220 You've already met my wife, Elise. 234 00:13:44,680 --> 00:13:46,740 I guess you can tell we have no children. 235 00:13:49,140 --> 00:13:53,220 I have to get something out of the truck, but I think I'm zeroing in on 236 00:13:53,220 --> 00:13:54,220 problem upstairs. 237 00:13:54,600 --> 00:13:58,060 Bud, you keep saying that. Every day you fix something, the next day you're 238 00:13:58,060 --> 00:13:59,900 back. What, are you getting tired of seeing me? 239 00:14:01,040 --> 00:14:02,540 I'm tired of paying to see you. 240 00:14:02,860 --> 00:14:06,500 Mr. Keaton, if I worked for free, you wouldn't respect me. 241 00:14:09,900 --> 00:14:10,900 Hi. 242 00:14:11,280 --> 00:14:12,780 Getting ready to go down to the station? 243 00:14:13,100 --> 00:14:14,360 Yeah, we're all set. 244 00:14:15,380 --> 00:14:17,440 We haven't seen much of you guys this week. 245 00:14:17,800 --> 00:14:18,800 We know. 246 00:14:19,020 --> 00:14:20,020 We've been working. 247 00:14:20,540 --> 00:14:21,540 Down at the station. 248 00:14:22,380 --> 00:14:23,440 Your dad works. 249 00:14:23,960 --> 00:14:25,440 Earning money for his family. 250 00:14:27,700 --> 00:14:29,260 Come on, Alex. Tell him. 251 00:14:29,720 --> 00:14:31,520 Yeah, I can't wait to see Dad's face. 252 00:14:32,599 --> 00:14:36,580 Yeah. Listen, Jennifer and Mallory and I have something we want to tell you. 253 00:14:36,800 --> 00:14:39,440 Well, we've been thinking about it all week. 254 00:14:40,240 --> 00:14:42,820 And we decided that, hey, 255 00:14:43,720 --> 00:14:45,280 this is a big day for you. 256 00:14:48,560 --> 00:14:49,560 Thank you, Alex. 257 00:14:49,920 --> 00:14:50,920 Oh, thanks. 258 00:14:51,000 --> 00:14:53,920 I had a feeling you'd come around. 259 00:14:54,360 --> 00:14:57,280 After all, if something is important to one member of the family, it should be 260 00:14:57,280 --> 00:14:58,500 important to all of us. 261 00:14:58,760 --> 00:15:03,660 Absolutely. Absolutely, and that's why we wanted to give you that. 262 00:15:06,740 --> 00:15:07,740 Good luck. 263 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Yeah. 264 00:15:09,680 --> 00:15:15,760 Have a great time. Love, Mallory, Jennifer, and... I 265 00:15:15,760 --> 00:15:18,680 forget to sign that. 266 00:15:19,660 --> 00:15:23,700 Let me just get that. 267 00:15:24,040 --> 00:15:26,040 A -P -K. 268 00:15:26,440 --> 00:15:28,440 There you go. I mean that, too. 269 00:15:31,880 --> 00:15:32,880 got to go. 270 00:15:33,040 --> 00:15:35,580 Yeah, Gus has been running things down there since noon. 271 00:15:35,920 --> 00:15:39,020 Better get going. Right. Well, drive safe. Careful of the snow. 272 00:15:39,400 --> 00:15:40,980 Okay. Bye -bye. 273 00:15:42,240 --> 00:15:45,300 All right. Okay, I have to be at Francine's in an hour. If you guys want 274 00:15:45,300 --> 00:15:46,740 drop you off somewhere, you better get ready. 275 00:15:47,180 --> 00:15:48,600 Hey, that's Becky Berman. 276 00:15:48,940 --> 00:15:49,940 She did my class. 277 00:15:50,420 --> 00:15:51,760 Hi, kids. What are you watching? 278 00:15:52,200 --> 00:15:53,200 My dad's telephone. 279 00:15:54,090 --> 00:15:59,150 Thank you, thank you. That was 11 -year -old Becky Berman singing her version of 280 00:15:59,150 --> 00:16:01,170 Don't Cry For Me, Argentina. 281 00:16:03,510 --> 00:16:09,090 Now, we'll take a little break in the entertainment while we meet another WKS 282 00:16:09,090 --> 00:16:12,550 family. My family, the Thompson. 283 00:16:17,450 --> 00:16:18,830 Now, that's nice. 284 00:16:19,250 --> 00:16:21,190 How come you kids aren't down here? 285 00:16:21,590 --> 00:16:22,590 What? 286 00:16:23,080 --> 00:16:24,320 I've got a study date. 287 00:16:25,000 --> 00:16:26,220 Francine Wilcox. 288 00:16:27,060 --> 00:16:28,480 I'm going to a sweater sale. 289 00:16:29,500 --> 00:16:31,100 I need some time to myself. 290 00:16:32,000 --> 00:16:34,420 We're proud of our dad and we're proud to be here. 291 00:16:34,620 --> 00:16:38,280 It's a thrill for us to honor our dad since this is such a special night for 292 00:16:38,280 --> 00:16:39,280 him. 293 00:16:39,460 --> 00:16:40,460 Now that's sweet. 294 00:16:41,260 --> 00:16:43,280 Those kids must really love their dad. 295 00:16:44,760 --> 00:16:46,380 I sure loved my dad. 296 00:16:48,040 --> 00:16:49,040 Beautiful man. 297 00:16:49,720 --> 00:16:50,940 I sure miss him. 298 00:16:52,000 --> 00:16:53,400 You know, my dad was the plumber. 299 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 Taught me all I know. 300 00:16:55,460 --> 00:16:59,280 I used to go watch my dad work when I was so small I could hardly carry a 301 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 plunger. 302 00:17:00,900 --> 00:17:03,420 If it wasn't for my dad, I don't know who I'd be today. 303 00:17:05,079 --> 00:17:08,180 But that's what dads are for. 304 00:17:09,859 --> 00:17:12,839 So, tell me, how come you kids aren't down here? 305 00:17:15,000 --> 00:17:18,760 Uh, we're kind of busy, bud. 306 00:17:23,210 --> 00:17:26,869 I've worked in all kinds of places. I worked in one club that was so tough 307 00:17:26,869 --> 00:17:28,990 had a sign that said, thank you for spitting. 308 00:17:30,110 --> 00:17:31,110 This thing on. 309 00:17:31,970 --> 00:17:33,790 Testing, one, two, three, testing. 310 00:17:38,090 --> 00:17:43,130 Bad news, Stephen. We've only got about $10 ,000 in pledges. Now, that's down 311 00:17:43,130 --> 00:17:47,190 $40 ,000 from last year. I don't understand it. Why aren't people giving 312 00:17:47,190 --> 00:17:50,610 year? But, you know, PBS is very educational. 313 00:17:51,130 --> 00:17:53,510 In fact, from watching it, I learned how to spell PBS. 314 00:17:55,790 --> 00:17:59,110 Maybe he's almost finished. If I was anywhere else in the world, people would 315 00:17:59,110 --> 00:18:02,430 try to stop me from talking. Of course, they do that here, too. 316 00:18:03,130 --> 00:18:05,310 God bless you all. I love you. Stay real. 317 00:18:05,510 --> 00:18:06,510 Good night. 318 00:18:11,470 --> 00:18:13,610 That was Jackie Jackerman. 319 00:18:15,570 --> 00:18:18,530 Well, you've already met several of the WKS. 320 00:18:19,190 --> 00:18:23,610 It now gives me great pleasure to introduce my wife, Elise Keaton. Elise? 321 00:18:25,510 --> 00:18:28,410 Thank you, Stephen. 322 00:18:29,330 --> 00:18:30,690 Hi, I'm Elise Keaton. 323 00:18:31,410 --> 00:18:34,510 I'd like to reassure the audience that the fact that I'm married to this man 324 00:18:34,510 --> 00:18:37,190 here has nothing to do with the fact that I'm singing later on. 325 00:18:40,030 --> 00:18:43,190 I'd like to reassure them, but it's not true. 326 00:18:44,350 --> 00:18:45,350 You know, Elise... 327 00:18:45,720 --> 00:18:50,180 These times when we meet the WKS family are always my favorite moments. 328 00:18:50,780 --> 00:18:56,380 Now, my kids can't be here tonight, but just a few hours ago, before we left the 329 00:18:56,380 --> 00:18:58,500 house, those beautiful kids gave me this. 330 00:19:00,160 --> 00:19:01,460 Paul, can you zoom in on this? 331 00:19:02,620 --> 00:19:04,820 It says, good luck. 332 00:19:05,780 --> 00:19:07,540 And then on the inside they wrote... 333 00:19:08,429 --> 00:19:09,710 Have a great time. 334 00:19:10,030 --> 00:19:12,230 Can you believe that? Jennifer, she's my youngest. 335 00:19:12,530 --> 00:19:17,250 Mallory, she's my 16 -year -old. And APK, that stands for Alex P. Keaton, my 336 00:19:17,250 --> 00:19:18,250 son. 337 00:19:19,790 --> 00:19:24,870 Well, I don't have to tell you how proud I am of this card. 338 00:19:27,070 --> 00:19:30,630 If they were here tonight, you'd get to meet... Not now, honey. You'd get to 339 00:19:30,630 --> 00:19:34,530 meet these three beautiful... Oh, hi, kids. Hi, Dad. But here they are. 340 00:19:35,470 --> 00:19:37,150 Well, I'd like you to... 341 00:19:37,680 --> 00:19:38,800 Meet my family. 342 00:19:39,620 --> 00:19:45,960 Hi, I'm Alex Keaton. Hi, I'm Mallory Keaton. Hi, I'm Jennifer Keaton. And 343 00:19:45,960 --> 00:19:46,960 our dad. 344 00:19:49,140 --> 00:19:53,200 And we're happy to be a part of WKS family. 345 00:19:54,240 --> 00:19:56,100 WKS, you're the one. 346 00:19:57,100 --> 00:20:00,520 Thank you, kids. Thank you. Thank you so much. 347 00:20:01,080 --> 00:20:03,340 And now back to the entertainment. 348 00:20:03,700 --> 00:20:04,700 Next up. 349 00:20:04,910 --> 00:20:09,970 the mother and daughter tap dancing team, Karen and Sharon McLaren. 350 00:20:15,010 --> 00:20:16,750 I'm so glad you came. 351 00:20:17,110 --> 00:20:17,549 Oh, my. 352 00:20:17,550 --> 00:20:18,790 What made you change your mind? 353 00:20:19,490 --> 00:20:22,610 Well, we realized we were wrong, Dad. I'm sorry. 354 00:20:23,250 --> 00:20:24,790 Yeah, we were being selfish. 355 00:20:25,410 --> 00:20:29,230 It was something you said this morning. You know, I mean, we're a family. If 356 00:20:29,230 --> 00:20:31,710 something's important to one of us, it's important to all of us. 357 00:20:32,110 --> 00:20:33,350 Just didn't want to let you down. 358 00:20:34,190 --> 00:20:35,190 You didn't. 359 00:20:35,410 --> 00:20:38,550 Excuse me, Stephen, you have a telephone call? Bud Carlton? 360 00:20:38,970 --> 00:20:39,970 Oh, no. 361 00:20:41,610 --> 00:20:42,610 Bud, what's wrong? 362 00:20:43,390 --> 00:20:44,890 Uh -huh. 363 00:20:45,610 --> 00:20:46,610 What? 364 00:20:46,690 --> 00:20:50,250 Oh, no way. No, don't touch a thing. Don't do anything until I get there. 365 00:20:51,010 --> 00:20:53,450 I've got to go home. We've got major plumbing problems. 366 00:20:53,870 --> 00:20:55,690 Oh, Stephen, I don't want you to miss my song. 367 00:20:55,930 --> 00:20:58,390 Oh, don't worry. I'll only be gone for a little bit. There's plenty of time 368 00:20:58,390 --> 00:20:59,390 before you go on. 369 00:20:59,470 --> 00:21:00,870 Gus, I'll be back in a few minutes. 370 00:21:01,930 --> 00:21:03,310 I guess I'll rehearse. 371 00:21:04,139 --> 00:21:05,900 Okay, Elise, you're on after the magician. 372 00:21:06,240 --> 00:21:09,200 Well, I don't want to sing if Stephen's not here. But, Elise, he wasn't going to 373 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 harmonize with you. 374 00:21:10,620 --> 00:21:12,280 No, but he's going to lend me moral support. 375 00:21:13,600 --> 00:21:14,600 We'll give you that, Mom. 376 00:21:14,800 --> 00:21:15,920 Yeah, we'll cheer you on. 377 00:21:16,580 --> 00:21:19,480 We'll clap really loud and let a halibad you sing. 378 00:21:25,100 --> 00:21:26,220 What's going on here? 379 00:21:26,560 --> 00:21:30,340 Oh, not much. I'm just watching a pledge night on your TV station. 380 00:21:30,760 --> 00:21:33,260 That magician you had was great. 381 00:21:33,550 --> 00:21:36,970 But I'm not here to talk about magicians. I'm here to talk about the 382 00:21:37,030 --> 00:21:38,390 What's going on in this house? 383 00:21:43,110 --> 00:21:44,590 Does that give you a clue? 384 00:21:46,810 --> 00:21:48,030 Ceiling is falling apart. 385 00:21:48,350 --> 00:21:52,650 Yes, that ceiling has to be opened up. The pressure's gonna keep on building, 386 00:21:52,730 --> 00:21:54,510 and the whole ceiling's gonna fall down. 387 00:21:54,850 --> 00:21:58,670 Bud, you have already bled me dry. I'm not paying you one more cent. 388 00:22:03,400 --> 00:22:05,120 So how much is it if you work overtime? 389 00:22:05,820 --> 00:22:08,400 Well, until midnight, it's double. 390 00:22:08,960 --> 00:22:10,600 After that, it's triple. 391 00:22:11,380 --> 00:22:12,380 Triple! 392 00:22:12,960 --> 00:22:13,960 Now, Mr. 393 00:22:14,260 --> 00:22:17,440 Keaton... Hey, your wife's on television. 394 00:22:18,980 --> 00:22:20,840 She looks great. 395 00:22:21,340 --> 00:22:22,340 She sure does. 396 00:22:34,760 --> 00:22:35,920 Let me hear the way she hits this one note. 397 00:22:36,700 --> 00:22:39,500 Each beat of my heart. 398 00:22:40,880 --> 00:22:43,100 You really nailed it that time. 399 00:22:45,620 --> 00:22:47,620 Don't stop, Elise. Why did she stop? 400 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 I'm sorry. 401 00:22:49,080 --> 00:22:50,680 I think I'm going into labor. 402 00:22:52,220 --> 00:22:53,980 That explains it. Labor. 403 00:23:08,360 --> 00:23:09,480 Ten minutes and I'll get your suitcase. 404 00:23:10,220 --> 00:23:11,260 Don't forget my suitcase. 405 00:23:11,920 --> 00:23:13,360 Stop nagging. I'm coming. 406 00:23:53,180 --> 00:23:54,220 Sit, Ubu, sit. 407 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 Good dog. 31487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.