Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:17,720
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:18,040 --> 00:00:22,780
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:24,260 --> 00:00:28,940
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:29,660 --> 00:00:34,060
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:34,820 --> 00:00:39,160
What would we do, baby, without us?
6
00:00:41,070 --> 00:00:45,110
What would we do, baby, without us?
7
00:00:46,650 --> 00:00:51,110
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:52,070 --> 00:00:56,770
What would we do, baby, without us?
9
00:00:57,890 --> 00:00:58,890
Sha -la -la -la.
10
00:01:04,410 --> 00:01:07,470
Okay, hey, got some great stuff for the
garage sale, Dad.
11
00:01:07,770 --> 00:01:10,330
Oh, terrific, Alex. Nice to see you
pitching in like this.
12
00:01:10,720 --> 00:01:14,100
Well, Dad, it's the least I could do. I
mean, we gotta get this junk out of the
13
00:01:14,100 --> 00:01:17,320
house. We all have to make sacrifices,
and I'm willing to do my part.
14
00:01:17,700 --> 00:01:18,760
Well, what do you have there?
15
00:01:19,140 --> 00:01:20,360
Everything in Mallory's closet.
16
00:01:22,460 --> 00:01:24,240
Hey, Jan, give me a hand with Mallory's
bed.
17
00:01:26,240 --> 00:01:30,060
I hope Aunt Trudy and Mallory hurry up
and get home. They've been gone for over
18
00:01:30,060 --> 00:01:31,800
three hours. Well, that's no surprise.
19
00:01:32,040 --> 00:01:35,080
They have a great relationship. They
always have. You know, in some ways,
20
00:01:35,120 --> 00:01:36,740
Mallory and Aunt Trudy are very much
alike.
21
00:01:37,500 --> 00:01:40,100
Well, in that case, there's no chance
they'll find their way home.
22
00:01:43,900 --> 00:01:45,500
Hi, sorry we're late. We got lost.
23
00:01:47,240 --> 00:01:49,520
We had the most wonderful time.
24
00:01:49,920 --> 00:01:52,200
What'd you do? We went to see Swan Lake.
25
00:01:52,500 --> 00:01:56,020
Oh, Swan Lake, Dad. Remember, we used to
go fishing up at Swan Lake.
26
00:01:56,580 --> 00:01:58,540
Got a couple of swans one time.
27
00:01:59,160 --> 00:02:01,880
I remember. I'm still picking the
feathers out of my teeth.
28
00:02:03,180 --> 00:02:04,220
Ballet, you fool.
29
00:02:04,440 --> 00:02:05,440
It's a ballet.
30
00:02:07,370 --> 00:02:08,369
They're helpless.
31
00:02:08,370 --> 00:02:12,030
I've known that for a long time. They
pretend to be ignorant and they make the
32
00:02:12,030 --> 00:02:13,430
most smashing success of it.
33
00:02:13,650 --> 00:02:16,010
You know, it's great to see you, Aunt
Trudy.
34
00:02:16,410 --> 00:02:21,270
And we want to thank you for getting
Mallory out of the house for a few hours
35
00:02:21,270 --> 00:02:22,270
every week.
36
00:02:22,710 --> 00:02:26,150
Hey, how do you feel about her moving in
with you?
37
00:02:27,610 --> 00:02:29,030
Be my pleasure, Alex.
38
00:02:29,270 --> 00:02:31,470
In fact, all three of you kids can move
in.
39
00:02:32,050 --> 00:02:34,310
No, you see, that would be defeating the
purpose.
40
00:02:35,150 --> 00:02:37,970
I want to get as much distance as I can
between me and her.
41
00:02:41,470 --> 00:02:43,430
Hey! Hi, hi, everybody.
42
00:02:43,750 --> 00:02:44,830
Oh, hi, Aunt Trudy.
43
00:02:45,930 --> 00:02:47,090
Oh, hi, Skippy.
44
00:02:47,510 --> 00:02:49,230
Skippy, you bring that over for the
garage sale?
45
00:02:50,070 --> 00:02:51,070
Bring what over?
46
00:02:52,610 --> 00:02:53,610
The moose head.
47
00:02:54,530 --> 00:02:55,530
No!
48
00:02:55,730 --> 00:02:58,930
The ties are for the garage sale. The
moose head was just to help me carry
49
00:02:58,930 --> 00:02:59,930
over.
50
00:03:01,430 --> 00:03:04,840
I don't know, Aunt Trudy. I want to do
better and... school, but I can't ever
51
00:03:04,840 --> 00:03:05,840
seem to.
52
00:03:05,860 --> 00:03:07,440
How much did you study last night?
53
00:03:07,660 --> 00:03:08,619
Not at all.
54
00:03:08,620 --> 00:03:09,900
Why don't you try doubling that?
55
00:03:11,380 --> 00:03:12,880
There. Oh, great.
56
00:03:13,840 --> 00:03:18,760
You know, I see a lot of myself in you,
Mallory. I have ever since you were a
57
00:03:18,760 --> 00:03:19,760
little girl. Really?
58
00:03:19,840 --> 00:03:22,740
Mm -hmm. And don't you worry about this
school stuff.
59
00:03:23,060 --> 00:03:27,300
You're a very bright girl, and you're
going to be a late bloomer just like I
60
00:03:27,300 --> 00:03:28,840
was. I hope so.
61
00:03:29,840 --> 00:03:34,380
You know, whenever I try to concentrate
on school, My mind drifts to other
62
00:03:34,380 --> 00:03:35,900
things. What other things?
63
00:03:37,080 --> 00:03:38,980
Boys. Oh, that'll change.
64
00:03:39,220 --> 00:03:40,280
Soon you'll drift to men.
65
00:03:43,140 --> 00:03:46,780
Did you used to date a lot, Aunt Trudy?
I mean, before you were married?
66
00:03:47,040 --> 00:03:48,360
I had a date or two.
67
00:03:48,760 --> 00:03:51,440
What was it like? I mean, dating when
you were a girl.
68
00:03:51,700 --> 00:03:53,620
Well, it wasn't all that different than
it is today.
69
00:03:53,940 --> 00:03:57,860
She picked you up in his Packard, took
you to see Tyrone Power at the movies,
70
00:03:58,080 --> 00:04:00,220
then out to the corner soda fountain.
71
00:04:00,780 --> 00:04:02,480
Then you fought him off in the rumble
seat.
72
00:04:03,300 --> 00:04:05,240
I guess some things never change.
73
00:04:05,860 --> 00:04:09,120
What else have you been doing with your
life, besides boys?
74
00:04:09,960 --> 00:04:13,120
Um, well, I learned a new dance step in
my ballet class.
75
00:04:13,420 --> 00:04:14,379
Why don't you show me?
76
00:04:14,380 --> 00:04:15,380
Okay.
77
00:04:37,100 --> 00:04:38,059
I'm talking about you.
78
00:04:38,060 --> 00:04:41,220
Skippy, what are you doing here? I'm
showing Aunt Trudy some dance steps.
79
00:04:41,720 --> 00:04:43,020
Why were you doing them outside?
80
00:04:43,960 --> 00:04:45,620
Skippy, how can you be so stupid?
81
00:04:46,880 --> 00:04:52,720
Well... Skippy isn't stupid, Mallory.
I'm not? No, of course not.
82
00:04:53,060 --> 00:04:56,080
You remind me of a dance student I had
many years ago.
83
00:04:56,500 --> 00:04:59,520
He also used to march to his own
drummer. You know what I mean?
84
00:05:00,320 --> 00:05:01,320
No.
85
00:05:01,580 --> 00:05:02,860
I don't have my own drummer.
86
00:05:06,120 --> 00:05:07,980
That dance student I just mentioned?
87
00:05:08,520 --> 00:05:10,320
Yeah. He turned out to be my husband.
88
00:05:16,080 --> 00:05:18,340
Don't even joke about that, Aunt Trudy.
89
00:05:18,840 --> 00:05:23,680
Aunt Trudy, how was Mallory as a dancer
when she was a kid? Tell me everything.
90
00:05:24,020 --> 00:05:27,280
Well, Mallory was a great tap dancer,
much better than Alex.
91
00:05:27,860 --> 00:05:28,860
Oh, dear.
92
00:05:29,500 --> 00:05:31,100
Alex took tap dancing?
93
00:05:31,320 --> 00:05:33,420
He made me promise never to tell.
94
00:05:36,680 --> 00:05:39,660
He was the worst dancer in the history
of the human foot.
95
00:05:41,220 --> 00:05:45,860
Wow, this is the greatest news. I can't
wait to use this. Mallory, you mustn't.
96
00:05:45,960 --> 00:05:47,260
I gave my word.
97
00:05:48,060 --> 00:05:49,420
Oh, was he bad?
98
00:05:50,800 --> 00:05:54,000
All right, I won't say anything, but
it's breaking my heart.
99
00:05:54,320 --> 00:05:57,720
Skippy. Oh, I won't say anything either,
Aunt Trudy.
100
00:05:58,040 --> 00:06:00,160
Oh, Mallory, this is great.
101
00:06:00,760 --> 00:06:03,380
You and I are sharing a secret.
102
00:06:05,000 --> 00:06:07,060
Think of the knowing looks we can
exchange.
103
00:06:08,800 --> 00:06:09,800
The whispers.
104
00:06:10,380 --> 00:06:11,380
The wink.
105
00:06:13,920 --> 00:06:17,900
Skippy, if I ever wink at you, it's only
because I got a bug in my arm.
106
00:06:20,780 --> 00:06:21,960
What's the matter, Trudy?
107
00:06:22,560 --> 00:06:26,340
Oh, I'm all right. I, uh... You don't
look all right.
108
00:06:26,980 --> 00:06:30,080
Why don't I get you a drink of water?
No, no, I'll just sit down here for a
109
00:06:30,080 --> 00:06:31,080
minutes.
110
00:06:33,790 --> 00:06:35,870
As a matter of fact, I think I better
sit down in the hospital.
111
00:06:42,150 --> 00:06:45,270
It's taken him so long. She's been in
there over an hour. I don't know.
112
00:06:45,470 --> 00:06:46,470
I'll find out.
113
00:06:47,130 --> 00:06:48,130
Uh, miss?
114
00:06:51,610 --> 00:06:53,190
I didn't find out everything.
115
00:06:54,010 --> 00:06:57,430
But I think I established a relationship
that'll be useful to us later.
116
00:06:57,990 --> 00:06:59,050
I feel scared.
117
00:07:00,070 --> 00:07:00,869
Don't worry.
118
00:07:00,870 --> 00:07:01,870
Everything's gonna be okay.
119
00:07:02,700 --> 00:07:04,340
I'm scared about Aunt Trudy.
120
00:07:05,040 --> 00:07:06,040
I know.
121
00:07:06,960 --> 00:07:08,280
She's a very special person.
122
00:07:10,260 --> 00:07:13,840
Remember when I was a little kid and I
used to come over to the house when she
123
00:07:13,840 --> 00:07:15,960
was visiting and we'd play hide -and
-seek?
124
00:07:16,460 --> 00:07:17,720
No one else would look for me.
125
00:07:21,040 --> 00:07:25,180
I remember what she used to say about
you, that Skippy's one of a kind.
126
00:07:26,020 --> 00:07:27,020
I hear that a lot.
127
00:07:28,660 --> 00:07:30,720
No, but she meant it as a compliment.
128
00:07:35,880 --> 00:07:39,200
Excuse me, miss. My aunt went in there
about an hour ago, and I want to know
129
00:07:39,200 --> 00:07:43,340
what's taking so long, okay? I want to
see a doctor. Miss, we've got two
130
00:07:43,340 --> 00:07:47,240
victims, three pregnant women, and a guy
who swallowed a can of paint. Oh, no,
131
00:07:47,340 --> 00:07:49,100
no, no. They won't do. We want to see a
doctor.
132
00:07:55,560 --> 00:07:57,180
We'll send someone as soon as we can.
133
00:07:58,900 --> 00:08:02,320
Oh, where is she? How's she doing? Mr.
Keaton, she's been in there so long.
134
00:08:03,020 --> 00:08:05,740
So what did the doctor say? We haven't
seen the doctor yet.
135
00:08:06,140 --> 00:08:08,220
Dad, I'm really worried. They won't tell
us anything.
136
00:08:08,500 --> 00:08:10,280
I'll see what I can find out. Oh, Miss.
137
00:08:11,960 --> 00:08:13,300
We had the same conversation.
138
00:08:17,560 --> 00:08:18,940
Oh, how is she? Is she okay?
139
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
I'm sorry, Miss.
140
00:08:21,140 --> 00:08:22,300
We couldn't save her.
141
00:08:30,930 --> 00:08:32,590
Well, I hope I bought enough food.
142
00:08:32,830 --> 00:08:36,030
It's hard to know how many people are
going to pay condolence calls. Trudy had
143
00:08:36,030 --> 00:08:36,949
so many friends.
144
00:08:36,950 --> 00:08:38,110
There's plenty of food, Dad.
145
00:08:38,770 --> 00:08:41,010
Someone else could die. We'd still have
enough food.
146
00:08:42,750 --> 00:08:44,730
I love this can with the pimento in it.
147
00:08:46,390 --> 00:08:49,730
Well, I wish your mother was in town.
She knows more about entertaining than I
148
00:08:49,730 --> 00:08:52,110
do. Would you stop talking about the
food, please?
149
00:08:52,770 --> 00:08:53,810
Oh, Mallory, sorry.
150
00:08:54,130 --> 00:08:54,989
Take it easy.
151
00:08:54,990 --> 00:08:56,370
Don't tell me to take it easy.
152
00:08:57,150 --> 00:08:59,050
Listen to Todd. Kids, please.
153
00:08:59,840 --> 00:09:01,560
People are here to pay condolence calls.
154
00:09:02,620 --> 00:09:03,620
Settle down, please.
155
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
Hello.
156
00:09:08,980 --> 00:09:11,960
Hi. How are you? Come right in. Thank
you. Thanks.
157
00:09:12,740 --> 00:09:15,300
I'm Stephen Keaton.
158
00:09:16,060 --> 00:09:21,340
And this is my son, Alec. Hi. And my
daughter, Mallory. Hi. Hello.
159
00:09:21,860 --> 00:09:24,580
I'm Larry Cromwell, and this is my wife,
Suzanne.
160
00:09:25,600 --> 00:09:27,260
Would you like something to eat? Yeah.
161
00:09:27,760 --> 00:09:29,260
Oh, thank you.
162
00:09:30,200 --> 00:09:31,200
Oh,
163
00:09:32,140 --> 00:09:33,620
this is a lovely display.
164
00:09:33,920 --> 00:09:35,320
Thank you. Thank you.
165
00:09:47,540 --> 00:09:50,500
We've been to a lot of these before, but
nobody's ever gone to this much
166
00:09:50,500 --> 00:09:51,500
trouble.
167
00:09:52,320 --> 00:09:53,380
Well, thanks.
168
00:10:03,020 --> 00:10:05,160
How did you, uh, you two know Trudy?
169
00:10:08,480 --> 00:10:09,480
Trudy who?
170
00:10:12,540 --> 00:10:13,540
Trudy Harris.
171
00:10:17,500 --> 00:10:19,280
We're here for the garage sale.
172
00:10:22,320 --> 00:10:24,000
The garage... Alex!
173
00:10:24,920 --> 00:10:26,660
I'm sorry, Dad.
174
00:10:26,920 --> 00:10:29,680
It was too late to cancel the ad. What's
going on here?
175
00:10:29,940 --> 00:10:33,400
The garage sale is canceled. I'm very,
very sorry.
176
00:10:33,760 --> 00:10:34,760
Oh.
177
00:10:35,920 --> 00:10:36,920
Who's Trudy?
178
00:10:37,180 --> 00:10:39,120
Trudy? Trudy is my aunt.
179
00:10:39,380 --> 00:10:40,880
Where is she? She's dead.
180
00:10:41,200 --> 00:10:42,200
Oh.
181
00:10:44,780 --> 00:10:48,320
I guess the garage sale is definitely
off. Yeah, I'm afraid so.
182
00:10:48,720 --> 00:10:52,740
Uh, couldn't we just take a quick peek
at... No, no, no, really, I'm sorry. I'm
183
00:10:52,740 --> 00:10:54,120
afraid so, under the circumstances.
184
00:10:56,910 --> 00:10:58,790
Why didn't you take that out of the
paper yesterday?
185
00:10:59,110 --> 00:11:01,250
Mallory, I forgot. I didn't think of it
until today.
186
00:11:01,450 --> 00:11:02,790
You're so insensitive sometimes.
187
00:11:03,210 --> 00:11:05,610
And, Jeff, how could you just blurt that
out then?
188
00:11:05,930 --> 00:11:08,030
Blurt what out? That Aunt Trudy's dead.
189
00:11:08,370 --> 00:11:09,690
Well, she is, isn't she?
190
00:11:10,830 --> 00:11:12,490
Now, kids, please, please.
191
00:11:15,350 --> 00:11:16,930
Look, I'm sorry there's been a mistake.
192
00:11:17,190 --> 00:11:18,189
There has? Yes.
193
00:11:18,190 --> 00:11:19,410
Then she's not dead?
194
00:11:24,010 --> 00:11:25,010
No, no.
195
00:11:25,180 --> 00:11:26,980
Oh, no, she's dead. She's dead.
196
00:11:28,000 --> 00:11:29,160
Come on in.
197
00:11:31,060 --> 00:11:33,380
I thought you were here for the garage
sale.
198
00:11:35,300 --> 00:11:37,280
You're having a garage sale, too.
199
00:11:39,280 --> 00:11:41,580
I'm Stephen Keaton, Trudy's nephew.
200
00:11:41,840 --> 00:11:43,120
To Devon, Trudy's dentist.
201
00:11:43,520 --> 00:11:47,960
I saw the obituary in a paper I thought
I'd drop by.
202
00:11:48,400 --> 00:11:49,500
Nice to meet you.
203
00:11:50,260 --> 00:11:52,160
She was a fine woman.
204
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
Great.
205
00:11:54,120 --> 00:11:55,120
Great teeth.
206
00:12:02,820 --> 00:12:03,820
I'll get it.
207
00:12:04,180 --> 00:12:06,040
Dr. Devon, have a seat, darling.
208
00:12:07,400 --> 00:12:08,400
Hi,
209
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
hi, Phyllis.
210
00:12:10,540 --> 00:12:13,360
Hi, Stephen, how are you? Phyllis,
thanks, I'm doing okay.
211
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
How much for this lamp?
212
00:12:28,120 --> 00:12:31,860
Alex? Alex, you landed people for the
garage sale? How could you?
213
00:12:32,100 --> 00:12:33,580
I'll give you 30 bucks for it.
214
00:12:34,320 --> 00:12:39,880
Excuse me, sir. I'm sorry, but the
garage sale is canceled. You'll have to
215
00:12:39,880 --> 00:12:42,640
leave. Oh, yeah? What about everyone
else?
216
00:12:43,380 --> 00:12:48,360
They're here for a condolence call. You
see, our aunt passed away on Thursday, a
217
00:12:48,360 --> 00:12:49,239
sudden heart attack.
218
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
Oh, my God.
219
00:12:50,860 --> 00:12:52,020
How old was she?
220
00:12:52,580 --> 00:12:53,580
66.
221
00:12:54,190 --> 00:12:55,850
struck down just like that.
222
00:12:56,670 --> 00:12:57,670
It's not fair.
223
00:12:58,110 --> 00:13:02,250
It isn't fair. Oh, it's a crime. I'm so,
so sorry.
224
00:13:02,530 --> 00:13:03,530
Thank you.
225
00:13:04,010 --> 00:13:05,550
Can I sit down just for a minute?
226
00:13:10,650 --> 00:13:12,350
Let's get rid of these people now.
227
00:13:13,370 --> 00:13:14,670
All right. All right.
228
00:13:15,470 --> 00:13:16,690
Excuse me.
229
00:13:16,910 --> 00:13:19,930
Excuse me. Can I have your attention for
a moment, please?
230
00:13:22,410 --> 00:13:26,560
Who? is here for the garage sale. Show
of hands, please.
231
00:13:28,880 --> 00:13:32,220
Okay, good. And who is here for the
condolence call?
232
00:13:32,440 --> 00:13:33,440
Oh, well.
233
00:13:36,600 --> 00:13:40,480
Okay. Garage sale people, follow me.
234
00:13:58,410 --> 00:13:59,410
Be the place.
235
00:14:01,770 --> 00:14:03,130
It's not funny, Alex.
236
00:14:03,390 --> 00:14:04,229
I'm sorry.
237
00:14:04,230 --> 00:14:05,230
I'm sorry.
238
00:14:05,470 --> 00:14:07,970
I'm just nervous, and it just came out.
239
00:14:09,510 --> 00:14:16,350
Sometimes a joke, even an inadvertent
joke, can help ease the tension at a
240
00:14:16,350 --> 00:14:17,350
like this.
241
00:14:17,950 --> 00:14:19,910
Did you hear the one about the nun and
the priest?
242
00:14:21,930 --> 00:14:25,090
Mr. Keaton, I'm Reverend Wilson.
243
00:14:25,390 --> 00:14:27,370
Hello. Reverend, nice to meet you.
244
00:14:27,690 --> 00:14:31,450
Please, let me offer my condolences to
all of you. I'll be conducting the
245
00:14:31,450 --> 00:14:33,050
funeral services for the dearly
departed.
246
00:14:33,750 --> 00:14:37,310
Reverend Wilson, Aunt Trudy was a very
special person to all of us.
247
00:14:37,710 --> 00:14:38,710
Who?
248
00:14:39,970 --> 00:14:42,150
Aunt Trudy, the dearly departed.
249
00:14:43,350 --> 00:14:44,350
Oh, yes.
250
00:14:44,570 --> 00:14:45,590
Please, go on.
251
00:14:46,150 --> 00:14:50,050
What I was going to say is that Aunt
Trudy always loved singing and dancing.
252
00:14:51,170 --> 00:14:52,710
Music was everything to her.
253
00:14:53,550 --> 00:14:57,410
She even tried to teach me how to play a
piano once, but I was so tone deaf.
254
00:14:57,610 --> 00:14:58,950
Tone deaf? Oh, I see.
255
00:14:59,610 --> 00:15:03,810
I remember one day I... Oh, excuse me. I
think we'll have to begin the service
256
00:15:03,810 --> 00:15:07,430
shortly. But I've hardly told you
anything about Aunt Trudy. I'm sorry.
257
00:15:07,870 --> 00:15:09,090
I'll do the best I can.
258
00:15:10,050 --> 00:15:11,470
Mallory, we'd better sit down now.
259
00:15:11,790 --> 00:15:14,090
Dad, it's not fair. I never even met
Aunt Trudy.
260
00:15:14,790 --> 00:15:18,390
Mallory, I'm sure he'll handle it
tactfully. He seems like a decent guy,
261
00:15:18,550 --> 00:15:23,860
Mallory. Bit of a devil -may -care
attitude about him. I'm sure he'll come
262
00:15:23,860 --> 00:15:24,860
through.
263
00:15:25,080 --> 00:15:27,460
We should invite him to the garage sale.
264
00:15:39,020 --> 00:15:42,980
We're gathered here today to say
farewell to Gertrude Harris.
265
00:15:44,120 --> 00:15:48,560
While I did not have the honor to know
Gertrude, It's easy to see that she made
266
00:15:48,560 --> 00:15:49,860
many friends in this world.
267
00:15:50,700 --> 00:15:56,000
She was also dearly loved by her family,
who referred to her affectionately as
268
00:15:56,000 --> 00:15:56,879
Aunt Gertie.
269
00:15:56,880 --> 00:16:00,300
Did you hear that? Daddy called her
Gertie. Nobody called her Gertie.
270
00:16:00,680 --> 00:16:03,140
Aunt Gertie brought joy to many of us in
this room.
271
00:16:04,600 --> 00:16:09,060
She was a very musical person, despite
the handicap of being tone deaf.
272
00:16:10,900 --> 00:16:12,560
She wasn't tone deaf. I was.
273
00:16:12,840 --> 00:16:17,790
But as it happens to all of us, Aunt
Gertie has passed on to a better world.
274
00:16:18,210 --> 00:16:20,990
No, her name wasn't Aunt Gertie, it was
Aunt Trudy.
275
00:16:21,190 --> 00:16:22,450
Mallory, sit down, please.
276
00:16:22,710 --> 00:16:25,610
And she wasn't just like everyone else,
because she was different.
277
00:16:26,190 --> 00:16:30,810
How can you talk about a woman you never
even met? Come on, honey, sit down. No,
278
00:16:30,810 --> 00:16:31,669
Dad!
279
00:16:31,670 --> 00:16:33,930
Nobody cares that Aunt Trudy's gone.
280
00:16:34,830 --> 00:16:39,530
I mean, Alex is thinking about his
garage sale, and the Reverend can't
281
00:16:39,530 --> 00:16:41,010
her name. Excuse us, Reverend.
282
00:16:41,470 --> 00:16:44,370
Mallory, I'm sure we all share your
sense of grief at this moment.
283
00:16:44,630 --> 00:16:45,630
No!
284
00:17:05,349 --> 00:17:10,410
And how many of you knew that she used
to fight updates in a rumble scene? That
285
00:17:10,410 --> 00:17:11,410
I didn't know.
286
00:17:59,210 --> 00:18:02,110
at other people to come up and say nice
things about Trudy.
287
00:18:03,110 --> 00:18:05,650
The dentist talked about her teeth for
half an hour.
288
00:18:08,490 --> 00:18:09,750
I'm gonna miss her, Alec.
289
00:18:10,130 --> 00:18:11,390
We're all gonna miss her.
290
00:18:13,450 --> 00:18:18,010
She was really something, you know? I
mean, she could make you say things and
291
00:18:18,010 --> 00:18:19,210
things you never thought you would.
292
00:18:21,110 --> 00:18:25,530
You know, nobody in the world knows
this, but, um...
293
00:18:27,560 --> 00:18:29,720
She once taught me how to tap dance.
294
00:18:32,580 --> 00:18:35,840
Really? Yeah. And I don't want to brag,
but...
295
00:18:35,840 --> 00:18:42,780
She said I showed a lot of potential.
296
00:18:51,240 --> 00:18:52,440
Not going to be the same.
297
00:18:54,100 --> 00:18:55,100
No, it's not.
298
00:19:21,830 --> 00:19:26,210
makes you feel any better after you left
the minister started calling her aunt
299
00:19:26,210 --> 00:19:30,130
trudy started calling everyone aunt
trudy
300
00:20:03,240 --> 00:20:08,060
letting it go on like that and for not
getting a better minister and for
301
00:20:08,060 --> 00:20:09,340
everyone tell jokes and stuff.
302
00:20:11,000 --> 00:20:12,900
I mean, it didn't seem like anybody
cared.
303
00:20:14,080 --> 00:20:17,900
People mourn in very different ways.
Some people have to distance themselves.
304
00:20:18,160 --> 00:20:19,160
That's how they deal with it.
305
00:20:20,080 --> 00:20:21,560
Shouldn't mistake that for lack of love.
306
00:20:24,020 --> 00:20:26,740
Maybe I should have tried to distance
myself a little, huh?
307
00:20:27,300 --> 00:20:29,000
Well, you were upset. You were angry.
308
00:20:29,520 --> 00:20:31,800
You were sad. It's important to get
those feelings out.
309
00:20:32,190 --> 00:20:33,530
rather than keep them inside.
310
00:20:34,110 --> 00:20:35,410
I sure got them out.
311
00:20:36,730 --> 00:20:37,730
You sure did.
312
00:20:39,350 --> 00:20:42,930
I don't know anybody who's good at
handling these things.
313
00:20:43,310 --> 00:20:46,010
I don't deal that well with death
myself.
314
00:20:47,470 --> 00:20:49,010
Funerals are usually your mother's area.
315
00:20:50,110 --> 00:20:51,110
What do you mean?
316
00:20:51,150 --> 00:20:53,730
Well, when you've been together as long
as your mom and I have, you tend to
317
00:20:53,730 --> 00:20:55,750
divide the big emotional
responsibilities.
318
00:20:56,450 --> 00:20:59,770
Your mother handles funerals, first
dates, and plumbing.
319
00:21:00,450 --> 00:21:06,740
I... Handle, uh, colds and flus, open
school nights, and, uh, office supplies.
320
00:21:09,240 --> 00:21:11,400
Dad, where do you think Aunt Trudy is
right now?
321
00:21:12,860 --> 00:21:15,400
She's probably still at the funeral home
you see there.
322
00:21:15,900 --> 00:21:17,060
No, I mean,
323
00:21:17,060 --> 00:21:23,920
where do you think she is
324
00:21:23,920 --> 00:21:25,260
right now?
325
00:21:26,520 --> 00:21:30,400
Someplace nice, someplace... green.
326
00:21:32,460 --> 00:21:33,460
Someplace with a lot of music.
327
00:21:42,340 --> 00:21:43,680
Do you believe in God, Dan?
328
00:21:45,840 --> 00:21:49,040
I do.
329
00:21:49,720 --> 00:21:51,620
I know I don't talk about it very much.
330
00:21:52,480 --> 00:21:57,600
But I believe in God. Not in a fire and
brimstone, hell and heaven God.
331
00:21:59,040 --> 00:22:00,420
But I believe in a higher spirit.
332
00:22:00,959 --> 00:22:02,240
Something controlling the universe.
333
00:22:04,680 --> 00:22:06,080
What do you think God looks like?
334
00:22:08,440 --> 00:22:10,700
I always pictured him as looking like
Cary Grant.
335
00:22:13,300 --> 00:22:17,780
And he'd see me and say, Hello, Stevie,
how are you?
336
00:22:20,380 --> 00:22:21,920
Tell me something about yourself.
337
00:22:22,240 --> 00:22:24,300
But, of course, I know everything about
you, don't I?
338
00:22:26,360 --> 00:22:29,000
I hope Aunt Judy's with Cary Grant.
She'd like that.
339
00:22:34,990 --> 00:22:35,989
Is that true, Dad?
340
00:22:35,990 --> 00:22:36,990
We all do.
341
00:22:39,110 --> 00:22:42,290
I don't know how to let go of her.
342
00:22:42,530 --> 00:22:44,990
You don't have to let go.
343
00:22:46,750 --> 00:22:48,590
Hold on to those memories.
344
00:22:52,010 --> 00:22:53,010
Go ahead and cry.
345
00:22:54,410 --> 00:22:55,410
Go ahead.
346
00:22:55,970 --> 00:23:00,090
But when you finish crying, I want you
to do something.
347
00:23:08,110 --> 00:23:10,230
Remember all the fun things about Aunt
Judy.
348
00:23:12,210 --> 00:23:13,310
Remember the happy times.
349
00:23:14,490 --> 00:23:18,070
And then when you think of her, maybe
you'll be able to smile.
350
00:23:54,380 --> 00:23:55,420
Sit, Ubu, sit.
351
00:23:55,860 --> 00:23:56,860
Good dog.
27534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.