Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,980 --> 00:00:16,600
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,300 --> 00:00:21,760
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,180 --> 00:00:27,480
Oh, it's like I started breathing on the
night we did.
4
00:00:28,460 --> 00:00:33,040
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,760 --> 00:00:38,200
What would we do, baby, without us?
6
00:00:40,010 --> 00:00:44,390
What would we do, baby, without us?
7
00:00:45,270 --> 00:00:50,110
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:50,750 --> 00:00:55,730
What would we do, baby, without us?
9
00:01:04,090 --> 00:01:07,050
Basically, what we're looking for is one
more helping hand around the house
10
00:01:07,050 --> 00:01:10,510
while my wife is off her feet. Then help
with the baby after it's born.
11
00:01:11,010 --> 00:01:15,810
Light housework, shopping, errands,
cooking, that kind of thing. I believe
12
00:01:15,810 --> 00:01:17,390
salary is listed there in the ad.
13
00:01:19,690 --> 00:01:21,050
I thought it was a misprint.
14
00:01:26,430 --> 00:01:28,330
No, that's the right figure.
15
00:01:29,150 --> 00:01:31,210
But you have three children, Mr. Keaton.
16
00:01:32,010 --> 00:01:34,830
What you're offering me is barely enough
if you have two children.
17
00:01:35,470 --> 00:01:38,670
Either you'll have to pay me more or get
rid of one of your children.
18
00:01:43,110 --> 00:01:45,670
Um, I take it you don't like children.
19
00:01:45,950 --> 00:01:47,330
Children make messes.
20
00:01:48,330 --> 00:01:51,570
All kinds of messes. And messes make
germs.
21
00:01:52,030 --> 00:01:53,350
Nasty little germs.
22
00:01:55,310 --> 00:01:57,030
And germs carry disease.
23
00:01:58,050 --> 00:02:00,170
Disease which erodes as a living tissue.
24
00:02:01,310 --> 00:02:02,710
Very fiber of life.
25
00:02:08,150 --> 00:02:09,150
We'll be in touch.
26
00:02:14,450 --> 00:02:16,290
Believe me, this has been a pleasure.
27
00:02:21,630 --> 00:02:22,630
I liked her.
28
00:02:24,750 --> 00:02:26,670
Dad, there's one more person left to
interview.
29
00:02:26,910 --> 00:02:29,390
All right, maybe we'll be lucky this
time, Alex.
30
00:02:30,320 --> 00:02:32,000
Send her in, Jen. Come on in.
31
00:02:36,740 --> 00:02:38,340
Show me your tattoo, Max.
32
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
My pleasure.
33
00:02:40,360 --> 00:02:42,360
We really don't need to see it.
34
00:02:42,600 --> 00:02:43,219
You sure?
35
00:02:43,220 --> 00:02:44,220
No charge.
36
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
I'm sure.
37
00:02:45,660 --> 00:02:48,180
Girls, why don't you go upstairs, keep
Mom company.
38
00:02:48,580 --> 00:02:49,459
Oh, okay.
39
00:02:49,460 --> 00:02:50,460
Bye, Max.
40
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
Bye, doll face.
41
00:02:54,780 --> 00:02:56,300
Hi, I'm Steven Keaton.
42
00:02:56,660 --> 00:02:58,660
And this is my son, Alex.
43
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
Max Snyder.
44
00:02:59,900 --> 00:03:01,340
John. Please, sit down.
45
00:03:02,600 --> 00:03:06,280
So, you want to be a housekeeper? That's
right.
46
00:03:06,580 --> 00:03:07,580
Housekeeper and nanny.
47
00:03:11,040 --> 00:03:12,080
And can you cook?
48
00:03:13,220 --> 00:03:14,740
Julia Child is my aunt.
49
00:03:17,760 --> 00:03:19,280
How are you with children?
50
00:03:19,800 --> 00:03:22,260
Great. I got kids all over the world.
51
00:03:24,740 --> 00:03:27,900
Now, these are just routine questions.
52
00:03:29,930 --> 00:03:31,250
Have you ever been in prison?
53
00:03:33,630 --> 00:03:34,630
Six years.
54
00:03:37,710 --> 00:03:39,590
Well, we'll be in touch.
55
00:03:40,070 --> 00:03:43,470
You know, I got really good vibes about
you people.
56
00:03:43,910 --> 00:03:46,170
This here could finally be my niche.
57
00:03:47,150 --> 00:03:49,770
Well, thank you very much for coming,
Mr. Snyder.
58
00:03:51,870 --> 00:03:54,250
Did I mention that I know how to operate
a drill press?
59
00:03:55,610 --> 00:03:58,490
No, no, no, you didn't. Put it down,
kid, huh?
60
00:04:02,540 --> 00:04:09,320
I think... I think I've had about enough
of this for one night. You can
61
00:04:09,320 --> 00:04:13,900
screen anyone else who comes along. If
you see anyone good, I'll be upstairs
62
00:04:13,900 --> 00:04:15,680
working. Give me a call. Okay, Dad.
63
00:04:18,279 --> 00:04:19,700
Coming. Coming.
64
00:04:24,220 --> 00:04:25,220
Hello.
65
00:04:25,920 --> 00:04:28,580
I'm Karen Nicholson. I've come to apply
for the housekeeping division.
66
00:04:37,920 --> 00:04:39,420
Uh, come in. Come in.
67
00:04:41,820 --> 00:04:42,820
Uh, here.
68
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
Thank you.
69
00:04:48,400 --> 00:04:49,520
Won't you please sit down?
70
00:04:54,680 --> 00:04:59,520
Okay, I have a few questions here I must
ask you.
71
00:05:01,620 --> 00:05:05,560
Uh... Uh, do you have any references?
72
00:05:08,310 --> 00:05:12,950
No. Do you have any experience as a
housekeeper?
73
00:05:13,550 --> 00:05:14,550
No.
74
00:05:17,010 --> 00:05:18,270
Can you cook?
75
00:05:18,850 --> 00:05:19,850
Cook?
76
00:05:20,570 --> 00:05:21,570
No.
77
00:05:24,590 --> 00:05:30,150
So, you have no experience, no
references, and you can't cook.
78
00:05:30,590 --> 00:05:31,590
That's right.
79
00:05:35,820 --> 00:05:36,820
You're hired.
80
00:05:39,420 --> 00:05:43,100
Come on, Dad, have a little faith in my
judgment, okay?
81
00:05:43,480 --> 00:05:46,580
As soon as you get to know her, you'll
realize that I made the correct
82
00:05:46,820 --> 00:05:50,000
That is not the point, Alex. You had no
right to hire anyone without consulting
83
00:05:50,000 --> 00:05:54,080
me first. Well, Dad, I knew you were
working, and I didn't see any point in
84
00:05:54,080 --> 00:05:55,059
bothering you.
85
00:05:55,060 --> 00:05:59,460
Besides, Dad, in my wildest
imaginations, I couldn't dream of a
86
00:05:59,460 --> 00:06:04,120
for the job.
87
00:06:06,120 --> 00:06:07,940
Is that Miss Nicholson here yet?
88
00:06:08,280 --> 00:06:09,380
Nope, nope, not yet.
89
00:06:09,660 --> 00:06:12,880
I hope you didn't hire some dumpy
-looking old lady, Alex.
90
00:06:13,700 --> 00:06:16,500
Jennifer, you know, you shouldn't be so
concerned with the way a person looks.
91
00:06:20,680 --> 00:06:22,320
How can you be so shallow?
92
00:06:24,840 --> 00:06:29,560
I hired the person who I thought was
best for the job. I don't even remember
93
00:06:29,560 --> 00:06:30,560
what she looked like.
94
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
Hi, Karen.
95
00:06:37,740 --> 00:06:39,380
Is it coming back to you, Alex?
96
00:06:41,620 --> 00:06:46,140
Dad, Jennifer Mallory, I would like you
to meet our new housekeeper.
97
00:06:46,960 --> 00:06:50,140
It's nice to meet all of you. I'm Karen
Nicholson. Our pleasure.
98
00:06:50,660 --> 00:06:52,580
Alex didn't mention that he had two
sisters.
99
00:06:53,500 --> 00:06:54,500
I forgot.
100
00:06:56,280 --> 00:07:01,680
Oh, that's for us. Bye. It was nice
meeting you. Thank you. See you later.
101
00:07:04,070 --> 00:07:08,010
Well, hey, why don't we all get better
acquainted, huh? Let's sit down. Good
102
00:07:08,010 --> 00:07:09,010
idea. Come on, Karen.
103
00:07:10,070 --> 00:07:11,070
I'll get that, Dad.
104
00:07:13,290 --> 00:07:14,290
Mr.
105
00:07:15,250 --> 00:07:17,450
Keaton. Watch the table, Karen. It's a
little wobbly.
106
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
Mr.
107
00:07:18,930 --> 00:07:22,550
Keaton, I just want to thank you so much
for this job. You have no idea how much
108
00:07:22,550 --> 00:07:27,150
it means to me. Well, Alex told me how
well the interview went, and based on
109
00:07:27,150 --> 00:07:28,750
that, I have complete confidence in you.
110
00:07:29,160 --> 00:07:32,480
I'm so relieved to hear you say that.
You know, in your ad, you said you were
111
00:07:32,480 --> 00:07:34,580
looking for someone with experience as a
housekeeper.
112
00:07:34,820 --> 00:07:36,940
When I read that, I didn't figure I had
a shot.
113
00:07:43,160 --> 00:07:44,620
You have no experience.
114
00:07:45,500 --> 00:07:49,600
Well, Dad, she means she has no
experience in the literal sense.
115
00:07:50,460 --> 00:07:55,380
But as Jean -Paul Sartre said, isn't the
act of simply being alive, you know,
116
00:07:55,400 --> 00:07:59,700
suffering through the existential angst
that is life, isn't that...
117
00:07:59,700 --> 00:08:05,060
Isn't that the best kind of experience?
118
00:08:07,160 --> 00:08:09,180
For being a housekeeper?
119
00:08:17,580 --> 00:08:18,980
You ever see Sart's house?
120
00:08:24,400 --> 00:08:27,840
I'm a quick learner, Mr. Keaton. You'll
see, and I'm very eager to get started.
121
00:08:28,660 --> 00:08:30,900
Well, there is something to be said for
enthusiasm.
122
00:08:31,580 --> 00:08:34,659
Absolutely. It's the most important
trait in a housekeeper.
123
00:08:35,679 --> 00:08:37,500
That and a little button nose.
124
00:08:43,559 --> 00:08:48,200
I do have something you can do, Karen.
My wife should be getting up soon, and
125
00:08:48,200 --> 00:08:51,000
she's going to want some breakfast. I've
got to get going here, so would you
126
00:08:51,000 --> 00:08:52,340
mind? What would you like to eat?
127
00:08:52,600 --> 00:08:55,420
A couple of eggs, usually. Eggs? No
problem.
128
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
Eggs.
129
00:09:00,620 --> 00:09:01,620
Eggs?
130
00:09:02,040 --> 00:09:03,040
In the refrigerator.
131
00:09:07,060 --> 00:09:08,060
Hey.
132
00:09:10,220 --> 00:09:11,680
How does she like them?
133
00:09:12,020 --> 00:09:13,020
Oh, boiled.
134
00:09:15,030 --> 00:09:16,130
There we go.
135
00:09:23,230 --> 00:09:24,370
That's not right, is it?
136
00:09:24,890 --> 00:09:30,750
No, that's okay. I mean, some people
boil eggs one way and some people boil
137
00:09:30,750 --> 00:09:31,750
another.
138
00:09:32,750 --> 00:09:34,210
That's what makes America great.
139
00:09:35,210 --> 00:09:36,410
I could tape it up.
140
00:09:39,150 --> 00:09:40,150
No, no.
141
00:09:40,350 --> 00:09:42,130
She doesn't like them taped.
142
00:09:44,650 --> 00:09:45,750
Here, I better start over again.
143
00:09:50,410 --> 00:09:51,470
I'll get that tape.
144
00:09:55,690 --> 00:09:59,310
I'm having so much fun. This is the
first load of laundry I've ever done
145
00:09:59,650 --> 00:10:01,970
Come to think of it, it's the first load
of laundry I've ever done.
146
00:10:02,290 --> 00:10:05,310
I don't believe it. You've never done
laundry before? That's right.
147
00:10:05,990 --> 00:10:06,990
I believe her.
148
00:10:14,460 --> 00:10:15,580
Those were Dad's.
149
00:10:19,780 --> 00:10:21,080
We'll just give them to Alex.
150
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
Hi.
151
00:10:25,400 --> 00:10:26,640
Alex, I'm glad you're here.
152
00:10:27,060 --> 00:10:28,240
Karen, I'm glad you're here.
153
00:10:29,020 --> 00:10:32,600
I need your help me to carry the table.
I took it outside to even up the legs a
154
00:10:32,600 --> 00:10:35,720
little bit. Oh, great. Hey, let's
celebrate. How about dinner and a show?
155
00:10:38,000 --> 00:10:39,580
Yeah, I love having Karen around.
156
00:10:39,980 --> 00:10:41,940
She's like the big sister I never had.
157
00:10:42,460 --> 00:10:43,660
Yeah, I feel the same way.
158
00:10:50,040 --> 00:10:54,200
I mean, uh, the even bigger sister I've
never had.
159
00:10:58,540 --> 00:11:01,120
I hope this should be all right. I
worked on it all day.
160
00:11:01,320 --> 00:11:03,020
Oh, I'm sure it'll be fine, Karen.
161
00:11:03,620 --> 00:11:05,580
Here we go. Thank you. Here we go.
162
00:11:14,990 --> 00:11:18,810
Maybe it'll look okay with the good
china on it. Oh, that'll do it. Okay,
163
00:11:18,810 --> 00:11:20,110
idea. Good idea.
164
00:11:20,430 --> 00:11:21,430
Okay.
165
00:11:27,010 --> 00:11:28,150
Think Dad'll notice?
166
00:11:29,750 --> 00:11:31,450
Only if he keeps his eyes open.
167
00:11:32,110 --> 00:11:34,730
God, he's so nice. I don't want her to
get into trouble.
168
00:11:35,190 --> 00:11:39,190
No, no, she doesn't have to. Not if the
three of us stick together and help her
169
00:11:39,190 --> 00:11:40,310
through this little crisis.
170
00:11:40,890 --> 00:11:42,010
I think she's great.
171
00:11:42,640 --> 00:11:45,560
all right okay then it's settled listen
why don't we go help with that china
172
00:11:45,560 --> 00:11:46,560
okay
173
00:12:17,130 --> 00:12:18,310
Fine. What happened to the table?
174
00:12:19,050 --> 00:12:20,050
The, uh, what?
175
00:12:21,630 --> 00:12:22,630
The table.
176
00:12:22,750 --> 00:12:24,830
That table used to be a lot higher.
177
00:12:26,110 --> 00:12:28,490
Maybe you just shot up at work, Dad.
178
00:12:29,270 --> 00:12:30,270
You weren't listening.
179
00:12:31,450 --> 00:12:32,450
Hi,
180
00:12:33,570 --> 00:12:34,630
Mr. Keaton. How was your day?
181
00:12:34,930 --> 00:12:39,510
Uh, not too bad. Say, Karen, would you
happen to know... Oh, Daddy, we love you
182
00:12:39,510 --> 00:12:40,510
so much!
183
00:12:40,550 --> 00:12:45,970
Did you get that tailored? It looks
great, Dad! Would you happen to know...
184
00:12:46,380 --> 00:12:47,640
What happened to that table?
185
00:12:47,980 --> 00:12:49,700
Oh, I fixed it.
186
00:12:52,140 --> 00:12:53,140
You fixed it?
187
00:12:53,700 --> 00:12:55,180
Let's set the table, Curly.
188
00:12:55,940 --> 00:13:00,160
Mr. Keaton, I just want you to know this
has been the best day of my life. I
189
00:13:00,160 --> 00:13:03,180
spent three hours with your wife. I can
tell you, she's a wonderful woman.
190
00:13:03,460 --> 00:13:04,460
Thank you.
191
00:13:04,500 --> 00:13:08,260
And Mallory and Jenny here, I just feel
like I've known them all day.
192
00:13:08,600 --> 00:13:09,900
Of course, I have.
193
00:13:11,400 --> 00:13:14,700
And this boy here, oh, he's like the
brother I never had.
194
00:13:16,780 --> 00:13:18,360
Don't think of me as your brother.
195
00:13:20,900 --> 00:13:22,420
Think of me as a guy.
196
00:13:22,980 --> 00:13:24,920
The guy you never had.
197
00:13:26,360 --> 00:13:27,780
Actually, the guy you could have.
198
00:13:29,780 --> 00:13:31,240
Come on, everybody, let's eat.
199
00:13:31,440 --> 00:13:32,440
Great.
200
00:13:33,100 --> 00:13:35,460
Okay, boy, I'm looking forward to this.
201
00:13:36,980 --> 00:13:37,980
It's going to be good.
202
00:13:39,440 --> 00:13:41,640
I know you're really going to love this
salad.
203
00:13:52,460 --> 00:13:54,060
Gotta admit, Dad, she's working out.
204
00:14:00,160 --> 00:14:02,020
Yo! Hey, Dad.
205
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
Hi, Alex.
206
00:14:06,040 --> 00:14:08,200
How did things go around the house
today?
207
00:14:08,420 --> 00:14:11,000
Oh, great, great, Dad. Karen is doing
great.
208
00:14:11,280 --> 00:14:14,560
You know, she only broke the vacuum, the
blender, and the TV.
209
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
She's getting better.
210
00:14:17,480 --> 00:14:20,180
Yeah, she fixed the stuff she broke
yesterday.
211
00:14:20,670 --> 00:14:22,290
The toaster sink and washing machine.
212
00:14:23,350 --> 00:14:26,790
So we're not gaining any ground, but
we're not losing any.
213
00:14:28,050 --> 00:14:29,350
We're holding steady, Dad.
214
00:14:31,690 --> 00:14:34,270
Hey, hey, can I fix you a cold drink?
215
00:14:34,470 --> 00:14:38,210
The ice maker's not working, Alex. Karen
broke it a week ago. No, no, no, no.
216
00:14:38,250 --> 00:14:40,610
She told me that you took care of it
today. I'll get it myself, Alex. Thanks.
217
00:14:53,320 --> 00:14:54,320
How was your day at school?
218
00:14:56,500 --> 00:15:02,520
Real good. Real good, Dad. No, no, I
mean specifically that English class.
219
00:15:02,520 --> 00:15:04,740
said you were having a little trouble
with it.
220
00:15:10,740 --> 00:15:14,000
Doing great, Dad. I'm doing great. Here,
right here, sir.
221
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
Take a look at that.
222
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
to your classes.
223
00:15:33,400 --> 00:15:37,500
Good, Dad, good. I'm really glad I chose
Newland. You know, and the economics
224
00:15:37,500 --> 00:15:38,940
department's everything I hoped it'd be.
225
00:15:45,720 --> 00:15:51,180
Who are we kidding, Alex?
226
00:15:55,520 --> 00:15:56,980
She's not working out.
227
00:15:57,740 --> 00:16:00,880
She's totally incompetent. She has got
to go.
228
00:16:01,550 --> 00:16:03,770
Dad, will you quit being such a
perfectionist?
229
00:16:08,850 --> 00:16:09,870
Alex, Alex.
230
00:16:12,230 --> 00:16:13,690
Alex, look around you.
231
00:16:16,650 --> 00:16:17,950
I'm afraid to, Dad.
232
00:16:20,050 --> 00:16:23,510
Alex, this woman cannot do one thing we
need her to do.
233
00:16:23,730 --> 00:16:26,750
Okay, well, Dad, let's keep thinking
until we think of something that she can
234
00:16:26,750 --> 00:16:30,530
do. We have to fire her, Alex, for our
own safety.
235
00:16:35,720 --> 00:16:41,680
If this had been a Pop -Tart, we'd be
dead now.
236
00:16:45,680 --> 00:16:47,900
Dad, look, think of Mallory and
Jennifer.
237
00:16:48,500 --> 00:16:52,020
They love Karen. This is going to be
very upsetting to them.
238
00:16:52,980 --> 00:16:54,960
Not to mention my fantasy life.
239
00:17:02,570 --> 00:17:04,810
seen so many fat, naked women in my
life.
240
00:17:06,910 --> 00:17:07,910
Where'd you go, the Y?
241
00:17:09,329 --> 00:17:12,390
We saw the Rubens exhibit at the Art
Institute. It was great.
242
00:17:12,810 --> 00:17:14,790
Yeah, Karen's except for ice cream
afterwards.
243
00:17:16,109 --> 00:17:19,290
We had so much junk food today, we could
go without eating for a week.
244
00:17:21,670 --> 00:17:23,010
Good planning, Karen.
245
00:17:23,270 --> 00:17:24,270
Thank you.
246
00:17:24,650 --> 00:17:29,010
Karen, uh, glad you had a nice time with
the girls. Oh, it was fantastic.
247
00:17:29,930 --> 00:17:34,070
But, uh... Well, you've got some
responsibilities in the house, too.
248
00:17:34,270 --> 00:17:38,450
I know. That's what I love about this
job. See, I can be indoors or outdoors.
249
00:17:39,450 --> 00:17:42,330
Well, excuse me. I'm going to go tell
Mrs. Keaton about all the fun we had
250
00:17:42,330 --> 00:17:43,330
today.
251
00:17:45,210 --> 00:17:47,330
You make every day fun, Karen.
252
00:17:50,170 --> 00:17:51,170
Alex!
253
00:17:53,990 --> 00:17:55,610
I know, Dad. She's got to go.
254
00:17:56,700 --> 00:17:59,160
I just wanted to get one last compliment
in.
255
00:18:00,220 --> 00:18:02,660
We have to fire her. We have no choice.
256
00:18:03,220 --> 00:18:08,020
All right, Dad. Okay, but let's do it as
humanely as possible, okay? All right.
257
00:18:08,360 --> 00:18:09,360
I've got an idea. Look.
258
00:18:10,220 --> 00:18:12,600
Let's have the two of us take her out to
dinner.
259
00:18:13,260 --> 00:18:15,040
Probably the only way we'll get
something to eat.
260
00:18:16,460 --> 00:18:21,760
You know, we'll show her a good time and
kind of squeeze the firing in between
261
00:18:21,760 --> 00:18:23,880
pass the salt and check, please.
262
00:18:25,060 --> 00:18:26,440
Pass the salt, please, Alan.
263
00:18:27,240 --> 00:18:28,260
So soon, Dad?
264
00:18:31,380 --> 00:18:33,780
Karen, I'd like to talk to you about
your work.
265
00:18:34,060 --> 00:18:37,380
Oh, you know, I'm enjoying myself so
much at my new job, it doesn't even seem
266
00:18:37,380 --> 00:18:38,380
like work to me.
267
00:18:40,080 --> 00:18:42,040
Well, it doesn't seem like work to us
either.
268
00:18:43,260 --> 00:18:44,260
Good evening.
269
00:18:45,200 --> 00:18:47,040
Oh, hey, it's the Keatons.
270
00:18:47,820 --> 00:18:50,700
Dad, it's him. It's, uh... Convict, huh?
271
00:18:51,180 --> 00:18:52,220
Is that what you were going to say?
272
00:18:53,640 --> 00:18:55,120
No, I was going to say, Dad, it's him.
273
00:18:55,600 --> 00:18:56,600
The nanny.
274
00:18:59,160 --> 00:19:00,160
You know each other?
275
00:19:00,360 --> 00:19:04,140
Yeah. I applied for a job as their
housekeeper, but they turned me down.
276
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Oh, really?
277
00:19:05,760 --> 00:19:07,740
I feel so guilty they hired me.
278
00:19:08,880 --> 00:19:10,760
I wonder why they took you instead of
me.
279
00:19:13,320 --> 00:19:14,800
What did you wear to the interview?
280
00:19:16,400 --> 00:19:18,820
I wore my blue dress with black heels.
281
00:19:19,100 --> 00:19:20,100
Heels!
282
00:19:27,210 --> 00:19:29,530
I guess you got a lot of experience as a
housekeeper.
283
00:19:29,730 --> 00:19:31,170
No, I've had no experience.
284
00:19:31,790 --> 00:19:34,270
Well, we all know what Sartre says about
experience.
285
00:19:40,270 --> 00:19:42,670
Karen, uh, we need to talk.
286
00:19:42,930 --> 00:19:43,930
I know, we do.
287
00:19:44,410 --> 00:19:45,950
You're a very nice person.
288
00:19:46,190 --> 00:19:49,970
Nice? Come on, Dad, you're more than
nice. Excuse me, I have to interrupt
289
00:19:49,990 --> 00:19:51,510
I'm really starting to feel guilty here.
290
00:19:51,830 --> 00:19:52,830
What do you mean?
291
00:19:53,159 --> 00:19:56,380
Well, you take me out to dinner at a
wonderful medium -priced restaurant.
292
00:19:58,660 --> 00:20:01,720
You treat me like one of your family,
and now you're saying all these nice
293
00:20:01,720 --> 00:20:04,300
things about me, but I've let you down.
294
00:20:04,840 --> 00:20:05,840
You have?
295
00:20:06,360 --> 00:20:11,620
I know I've probably kept it hidden from
you, but I'm not a good housekeeper.
296
00:20:14,280 --> 00:20:15,280
Really?
297
00:20:15,700 --> 00:20:19,080
Oh, it's been bothering me ever since I
started. I never should have taken this
298
00:20:19,080 --> 00:20:22,000
job. I came into your house and ruined
everything.
299
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
Not everything.
300
00:20:23,580 --> 00:20:27,080
But let's face it, okay? I'm a failure.
I'm not good at anything, and I never
301
00:20:27,080 --> 00:20:27,779
will be.
302
00:20:27,780 --> 00:20:30,000
Karen, stop putting yourself down like
this.
303
00:20:30,400 --> 00:20:32,760
This isn't the first job that hasn't
worked out for me.
304
00:20:33,280 --> 00:20:34,280
Don't feel bad.
305
00:20:34,320 --> 00:20:38,760
I just want something else. Oh, no, no,
no, no. Karen, please, stay.
306
00:20:54,800 --> 00:20:56,040
Housekeeper is hard work.
307
00:20:57,520 --> 00:21:00,320
I know, but it's worth it to keep Karen
around, though.
308
00:21:01,240 --> 00:21:03,360
Hi. Uh, hi.
309
00:21:03,740 --> 00:21:05,880
Hi. Uh, where's Karen?
310
00:21:06,640 --> 00:21:08,200
Uh, girl, sit down.
311
00:21:09,600 --> 00:21:15,060
Uh, look, uh, Karen, uh... Karen won't
be working for us anymore.
312
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
You fired her?
313
00:21:16,980 --> 00:21:17,980
No.
314
00:21:20,360 --> 00:21:21,580
Certainly not.
315
00:21:24,560 --> 00:21:25,840
that we would fire Karen.
316
00:21:28,040 --> 00:21:29,820
We tried to fire her.
317
00:21:30,780 --> 00:21:32,760
She quit before we got around to it.
318
00:21:33,020 --> 00:21:34,380
And you let her quit?
319
00:21:34,700 --> 00:21:37,060
She knew that she wasn't doing a good
job.
320
00:21:37,400 --> 00:21:39,340
So what does that have to do with
anything?
321
00:21:39,680 --> 00:21:40,760
She was my friend.
322
00:21:41,040 --> 00:21:45,820
She was all of our friends. I know, I
know, but we set out to find a
323
00:21:45,820 --> 00:21:47,400
housekeeper, not a friend.
324
00:21:47,860 --> 00:21:50,040
Well, I'm really gonna miss seeing her.
325
00:21:51,820 --> 00:21:53,180
That goes triple for me.
326
00:21:56,920 --> 00:21:59,600
Everything in this kitchen reminds me of
her.
327
00:21:59,860 --> 00:22:01,620
Yeah. This is the stove.
328
00:22:02,320 --> 00:22:03,720
She didn't know how to use.
329
00:22:06,140 --> 00:22:09,300
And the sink where she used to always
break our dishes.
330
00:22:10,920 --> 00:22:13,300
And the toaster where she started a
fire.
331
00:22:15,180 --> 00:22:16,300
I think I'm gonna cry.
332
00:22:18,400 --> 00:22:20,700
Well, it's gonna be tough breaking this
to your mom.
333
00:22:21,240 --> 00:22:23,420
She was in the middle of teaching Karen
how to roll socks.
334
00:22:29,000 --> 00:22:30,960
Well, look who's here.
335
00:22:31,720 --> 00:22:34,120
Good to see you, Karen.
336
00:22:34,760 --> 00:22:35,760
Mr. Keaton.
337
00:22:38,500 --> 00:22:39,500
Alex.
338
00:22:42,460 --> 00:22:43,460
Mr. Keaton.
339
00:22:44,600 --> 00:22:45,900
I've been doing a lot of thinking.
340
00:22:46,420 --> 00:22:49,940
And, well, see, I've spent my whole life
running away from things.
341
00:22:50,430 --> 00:22:52,310
and I've decided it's time for me to
stop running.
342
00:22:52,790 --> 00:22:57,830
I really want to make a success of this
job, and you want me to stay, so I think
343
00:22:57,830 --> 00:22:59,010
it'd be wrong for me to leave.
344
00:23:00,410 --> 00:23:02,610
Nothing could be wronger, right, Dad?
345
00:23:04,970 --> 00:23:06,130
Let's give it another try.
346
00:23:08,040 --> 00:23:11,900
Oh, thanks, Mr. Keaton. I want you to
know I'm really going to try to improve.
347
00:23:12,220 --> 00:23:15,560
I know I wasn't doing a good job before,
but that's going to change. You'll be
348
00:23:15,560 --> 00:23:17,740
surprised. Great. Well, you can start
again tomorrow.
349
00:23:18,140 --> 00:23:21,440
No, no, I want to start right now. I
know I ruined your dinner, so I'd like
350
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
make you all something to eat.
351
00:23:56,240 --> 00:23:57,260
Sit, Ubu, sit.
352
00:23:57,620 --> 00:23:58,620
Good dog.
27281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.