All language subtitles for family_ties_s03e11_don_t_kiss_me_i_m_only_the_messenger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:17,480 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:17,960 --> 00:00:22,760 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:24,200 --> 00:00:28,780 Oh, it's like I started breathing on the night we kissed. 4 00:00:29,580 --> 00:00:34,040 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:34,740 --> 00:00:39,140 What would we do, baby, without us? 6 00:00:41,040 --> 00:00:45,080 What would we do, baby, without us? 7 00:00:46,520 --> 00:00:51,080 And there ain't no nothing we can't love each other through. 8 00:00:51,940 --> 00:00:56,660 What would we do, baby, without us? 9 00:00:57,740 --> 00:00:58,820 Sha -la -la -la. 10 00:01:04,519 --> 00:01:08,080 Mom, I still don't think that a woman in your condition should be traveling 11 00:01:08,080 --> 00:01:11,810 alone. Alex, you know, if you had it your way, Mom would be locked in her 12 00:01:11,810 --> 00:01:14,710 for nine months wearing a veil. Oh, come on. That is not true. 13 00:01:15,550 --> 00:01:17,010 I see no need for a veil. 14 00:01:18,490 --> 00:01:20,430 Mom, what if you have the baby on the plane? 15 00:01:21,150 --> 00:01:23,270 Well, then we name her Amelia Earhart Keaton. 16 00:01:24,890 --> 00:01:26,970 Don't worry, honey. I'm not going to have the baby on the plane. 17 00:01:27,630 --> 00:01:31,870 Elise, are you sure you don't want me to come with you? Oh, no, honey. The kids 18 00:01:31,870 --> 00:01:32,829 need you here. 19 00:01:32,830 --> 00:01:35,730 What would you do at a convention with 200 women architects? 20 00:01:36,830 --> 00:01:37,830 Arm wrestle for money? 21 00:01:41,110 --> 00:01:42,110 Hi there, folks. 22 00:01:43,290 --> 00:01:44,290 Oh, my God. 23 00:01:44,630 --> 00:01:48,430 It's time. You're going to the hospital, right? You're going to have... I had a 24 00:01:48,430 --> 00:01:49,510 feeling it was going to be today. 25 00:01:50,430 --> 00:01:52,370 Skippy, I'm not having the baby today. 26 00:01:52,750 --> 00:01:53,750 I'm going to Michigan. 27 00:01:54,810 --> 00:01:57,730 Oh, I see. You want the baby to have dual citizenship. 28 00:01:59,030 --> 00:02:00,470 Never mind, Elise. 29 00:02:00,810 --> 00:02:03,330 Mallory, try and explain it to him. Elise, come on. You're going to miss 30 00:02:03,330 --> 00:02:04,410 plane. Oh, yes, yes. 31 00:02:04,670 --> 00:02:07,190 Goodbye. Be good. Oh, thank you, love. 32 00:02:10,360 --> 00:02:13,700 So, uh, I'm free for the afternoon. 33 00:02:14,940 --> 00:02:15,980 Why are you telling me? 34 00:02:17,340 --> 00:02:19,480 Because I thought we might do something together. 35 00:02:19,780 --> 00:02:23,260 Oh, excuse me, I've got a friend coming over. We're gonna try new makeup and set 36 00:02:23,260 --> 00:02:24,260 each other's hair. 37 00:02:24,900 --> 00:02:25,900 What's his name? 38 00:02:27,880 --> 00:02:28,880 Jane. 39 00:02:29,420 --> 00:02:30,420 Jane? 40 00:02:31,060 --> 00:02:32,620 That's a funny name for a guy. 41 00:02:34,600 --> 00:02:35,600 Hey, Mal. 42 00:02:35,790 --> 00:02:38,850 I found this girl wandering around outside. She claims she's a friend of 43 00:02:39,290 --> 00:02:41,790 I have a name. Oh, congratulations. 44 00:02:43,430 --> 00:02:44,430 It's Jane. 45 00:02:44,710 --> 00:02:46,450 Oh, and you know it, too. 46 00:02:48,350 --> 00:02:50,190 You're brighter than most of Mal's friends. 47 00:02:51,690 --> 00:02:53,290 Hi, Mallory. Hi, Jane. 48 00:02:54,170 --> 00:02:55,850 That's my brother. I apologize. 49 00:02:56,630 --> 00:02:58,310 Uh, what's this? 50 00:02:58,670 --> 00:03:02,090 Oh, that's Skippy. Just think of him as a lamp. 51 00:03:08,430 --> 00:03:09,430 Oh, Skip. 52 00:03:10,590 --> 00:03:11,590 What's wrong with him? 53 00:03:11,890 --> 00:03:12,749 I don't know. 54 00:03:12,750 --> 00:03:13,750 Yo, Skippy. 55 00:03:14,490 --> 00:03:16,850 Alex. What happened to you, Skip? 56 00:03:17,890 --> 00:03:18,890 What happened? 57 00:03:19,590 --> 00:03:21,230 Suddenly my life has meaning. 58 00:03:22,470 --> 00:03:26,330 Suddenly I know why I was put here on planet Earth. 59 00:03:27,350 --> 00:03:28,610 Suddenly I feel alive. 60 00:03:29,250 --> 00:03:30,550 Is he about to sing? 61 00:03:33,420 --> 00:03:38,140 I just met the girl of my dreams, right here in this very room. Look, Skippy, we 62 00:03:38,140 --> 00:03:42,260 all know how you feel about Mallory. No, no, I'm not talking about Mallory. I'm 63 00:03:42,260 --> 00:03:43,260 talking about the other one. 64 00:03:43,380 --> 00:03:44,540 The one with the funny name. 65 00:03:45,860 --> 00:03:46,860 Jane? 66 00:03:48,100 --> 00:03:49,100 I'd better write it down. 67 00:03:51,480 --> 00:03:52,480 Jane. 68 00:03:53,260 --> 00:03:54,260 Jane. 69 00:03:54,340 --> 00:03:55,820 J -A -N -E. 70 00:03:59,080 --> 00:04:02,780 A sudden skip? I mean, you just met this girl. Alex, it was love at first sight. 71 00:04:03,280 --> 00:04:06,080 I will not rest until I have made that girl mine. 72 00:04:06,560 --> 00:04:08,180 How are you planning to do that? 73 00:04:08,680 --> 00:04:10,780 Well, I was kind of hoping you'd talk to her for me. 74 00:04:12,320 --> 00:04:15,700 No way, Skip. Just keep me out of this, all right? Alex, please, you've got to 75 00:04:15,700 --> 00:04:17,540 help me. You know I can't talk to girls. 76 00:04:17,940 --> 00:04:23,460 I get too nervous. I get all tongue -tied. I try to speak, but I just freeze 77 00:04:24,280 --> 00:04:25,400 I don't know what to say. 78 00:04:26,300 --> 00:04:32,430 Well, tell me. by yourself you know discuss your good qualities okay what 79 00:04:32,430 --> 00:04:39,410 they uh you have never been convicted of 80 00:04:39,410 --> 00:04:46,370 a federal offense you uh you buy your clothes right off the rack 81 00:04:46,370 --> 00:04:50,320 and you You don't spit when you talk. 82 00:04:51,420 --> 00:04:53,160 I'm going to write these down. I'll get a notebook. 83 00:04:53,940 --> 00:04:57,340 Skippy, you don't need a notebook. You're not going to have any trouble 84 00:04:57,340 --> 00:04:58,079 to her. 85 00:04:58,080 --> 00:04:59,360 She's just a girl, right? 86 00:04:59,760 --> 00:05:00,760 You're going to be okay. 87 00:05:01,280 --> 00:05:03,400 We're going to get something to eat. You guys want anything? 88 00:05:03,820 --> 00:05:05,840 No, no, not right now. 89 00:05:08,720 --> 00:05:09,720 Yes? 90 00:05:22,030 --> 00:05:25,190 anyone comment on my soybeans Rockefeller yet. 91 00:05:27,550 --> 00:05:28,710 That's not that bad. 92 00:05:30,110 --> 00:05:37,110 She went into the pantry. 93 00:05:37,750 --> 00:05:38,890 Ow, it's so bad. 94 00:05:39,590 --> 00:05:41,230 I'm checking the light fixture. 95 00:05:42,650 --> 00:05:44,310 Ow, the light can't fly. 96 00:05:44,870 --> 00:05:47,230 Oh, yeah. You ever hear of Mighty Mouse, Jen? 97 00:06:03,800 --> 00:06:04,800 Skippy. 98 00:06:05,060 --> 00:06:06,060 Hi, Skippy. 99 00:06:06,220 --> 00:06:08,880 Oh, hi. Uh, Alex, did you get a chance to talk to her yet? 100 00:06:09,680 --> 00:06:11,800 Skippy, didn't you hear me? I just said hi to you. 101 00:06:12,020 --> 00:06:13,020 Yeah, yeah, I heard you. 102 00:06:13,360 --> 00:06:16,020 Hi. Uh, Alex, did you get a chance to talk to Jane yet? 103 00:06:16,300 --> 00:06:17,860 Uh, no, no, not yet. 104 00:06:18,100 --> 00:06:19,580 Why do you want Alex to talk to Jane? 105 00:06:20,380 --> 00:06:22,380 Actually, Skippy's got a bit of a crush on her. 106 00:06:23,680 --> 00:06:24,680 Oh, really? 107 00:06:25,900 --> 00:06:27,920 Actually, he's crazy about her. 108 00:06:35,720 --> 00:06:39,000 I mean, you never even talked to the girl. You don't know anything about her. 109 00:06:39,700 --> 00:06:43,180 Anyway, I thought we had some sort of understanding. You worship me and I 110 00:06:43,180 --> 00:06:44,180 you. 111 00:06:49,220 --> 00:06:51,740 Mallory, those were wonderful years. 112 00:06:52,480 --> 00:06:53,780 But it's over. 113 00:06:55,320 --> 00:06:56,320 Try to be strong. 114 00:06:58,160 --> 00:07:00,920 By the way, does Jane talk about me much? 115 00:07:01,260 --> 00:07:03,100 She doesn't even know you exist. 116 00:07:05,230 --> 00:07:06,230 That's good. 117 00:07:06,270 --> 00:07:10,790 Because once they know I exist, that's when I run into trouble. 118 00:07:14,030 --> 00:07:16,930 If she means that much to you, I'll talk to her. 119 00:07:18,230 --> 00:07:19,930 I don't know how that mouse got away. 120 00:07:20,890 --> 00:07:22,550 I'm sure I had him cornered. 121 00:07:23,290 --> 00:07:24,289 Face it, Dad. 122 00:07:24,290 --> 00:07:25,710 He was toying with you. 123 00:07:28,270 --> 00:07:29,270 I'll get him, Jennifer. 124 00:07:31,670 --> 00:07:32,910 He's in this house somewhere. 125 00:07:35,020 --> 00:07:36,020 And I'll find it. 126 00:07:36,800 --> 00:07:39,920 I'm not so sure, Dad. This is one smart mouth. 127 00:07:40,400 --> 00:07:42,240 Not smarter than you and I put together. 128 00:07:44,940 --> 00:07:46,220 Come on, write this down. 129 00:07:47,700 --> 00:07:51,520 All right, we're going to need some plywood, a couple of hinges, some nails, 130 00:07:52,140 --> 00:07:57,080 chicken wire, a bell, a quart of varnish, 131 00:07:57,320 --> 00:08:00,120 and some cheese. 132 00:08:03,760 --> 00:08:07,460 You know, Mr. Keaton, my dad once built the mousetrap, but it never worked. 133 00:08:08,240 --> 00:08:10,020 Maybe he didn't use the right kind of bait. 134 00:08:10,400 --> 00:08:14,080 No, no, the bait was fine. I know, because I used to eat it before the 135 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 mousetrap. 136 00:08:16,320 --> 00:08:18,340 Come on, Jim, let's work on these plans upstairs. 137 00:08:18,960 --> 00:08:20,120 Oh, can I come? 138 00:08:20,440 --> 00:08:21,680 I might be of some use. 139 00:08:22,060 --> 00:08:23,060 Sure, Skip. 140 00:08:30,840 --> 00:08:31,840 Yeah, coming. 141 00:08:36,110 --> 00:08:37,630 What a pleasant surprise. 142 00:08:38,070 --> 00:08:40,990 Sorry to bother you, Alex. I'm just here to study with Mallory. 143 00:08:41,309 --> 00:08:46,490 Oh, no, no bother. No bother at all, Jane. Come on in. Sit down. Sit down. 144 00:08:47,970 --> 00:08:49,670 So, what are you studying there? 145 00:08:50,050 --> 00:08:51,330 Medieval English poetry. 146 00:08:52,110 --> 00:08:53,110 Oh, really? 147 00:08:53,390 --> 00:08:57,850 Do you know who is a real expert on medieval English poetry? 148 00:08:58,490 --> 00:08:59,490 Skippy. 149 00:09:00,470 --> 00:09:01,470 Skippy? 150 00:09:01,770 --> 00:09:03,830 Uh, yeah, Skippy Handelman. 151 00:09:04,120 --> 00:09:06,960 Remember the tall, good -looking fella who was here yesterday? 152 00:09:07,520 --> 00:09:08,520 You mean the lamp? 153 00:09:10,520 --> 00:09:13,340 Uh, Jane, can I ask you a personal question? 154 00:09:14,060 --> 00:09:15,060 Go ahead. 155 00:09:15,100 --> 00:09:17,460 Are you seeing anybody right now? I mean, do you have a boyfriend? 156 00:09:18,120 --> 00:09:19,120 No one special. 157 00:09:19,860 --> 00:09:23,500 Oh, so in other words, you are not dating anyone on a regular basis? 158 00:09:23,900 --> 00:09:27,700 No. That's great news. That is great news. I'm very glad to hear that. 159 00:09:27,940 --> 00:09:31,000 Really? Oh, yeah. I can't think of anything that would make me happier. 160 00:09:32,400 --> 00:09:35,880 I can't think of anything that would make me happier than hearing you say 161 00:09:35,980 --> 00:09:36,980 Alex. 162 00:09:42,380 --> 00:09:43,420 What do you mean, Jane? 163 00:09:46,520 --> 00:09:51,520 Alex, I've had a desperate, passionate yearning for you ever since I was a 164 00:09:51,520 --> 00:09:52,520 little kid. 165 00:09:53,360 --> 00:09:54,360 Oh. 166 00:09:54,840 --> 00:09:55,840 Oh, that's what you mean. 167 00:09:57,620 --> 00:09:59,180 I didn't know you then, Jane. 168 00:10:00,080 --> 00:10:01,180 But I knew you. 169 00:10:01,770 --> 00:10:05,070 I used to watch you across the playground when you were playing with 170 00:10:05,070 --> 00:10:06,070 kids. 171 00:10:06,190 --> 00:10:10,970 And in high school when you ran for student council president, I voted for 172 00:10:10,970 --> 00:10:12,670 300 times. 173 00:10:14,950 --> 00:10:16,150 I'm sorry you didn't win. 174 00:10:19,850 --> 00:10:21,730 Well, you did all you could. 175 00:10:24,090 --> 00:10:26,070 Alex, I waited for this all my life. 176 00:10:35,350 --> 00:10:37,430 That was a terrific kiss, Alec. 177 00:10:37,870 --> 00:10:38,870 Thank you. 178 00:10:43,050 --> 00:10:45,570 You know who's also a terrific kisser? 179 00:10:47,090 --> 00:10:48,090 Skippy. 180 00:10:49,470 --> 00:10:50,470 How do you know? 181 00:10:55,390 --> 00:10:57,370 We went to kissing school together. 182 00:11:02,350 --> 00:11:03,590 sure you want to talk about Skippy? 183 00:11:04,190 --> 00:11:05,190 Who? 184 00:11:11,430 --> 00:11:14,690 Alex, you've been telling Jane about me for three days. When am I going to get 185 00:11:14,690 --> 00:11:15,609 to go out with her? 186 00:11:15,610 --> 00:11:18,710 Well, I'm not through telling her about you yet, Skip. 187 00:11:19,170 --> 00:11:20,490 How much is there to tell? 188 00:11:21,010 --> 00:11:23,390 Your life is not easy to explain. 189 00:11:24,810 --> 00:11:29,390 You're a very, very complicated guy. Now, why don't you just go home? 190 00:11:29,840 --> 00:11:32,640 And be patient, and I'll let you know how it's going. 191 00:11:33,040 --> 00:11:35,980 All right. I'm going to go home and practice for when I get to talk to her. 192 00:11:35,980 --> 00:11:36,980 idea. Good idea. 193 00:11:37,440 --> 00:11:38,399 Hello, Jane. 194 00:11:38,400 --> 00:11:39,400 I'm Skippy. 195 00:11:40,340 --> 00:11:41,920 Skippy sounds so babyish. 196 00:11:42,640 --> 00:11:43,579 Hello, Jane. 197 00:11:43,580 --> 00:11:44,700 I'm Ricardo Montalban. 198 00:11:47,180 --> 00:11:48,180 Thanks. 199 00:11:51,880 --> 00:11:54,440 Dad, are you sure this mouse trap won't hurt the mouse? 200 00:11:54,900 --> 00:11:56,140 I'm positive. 201 00:11:56,420 --> 00:11:59,040 It'll just trap them in the box. 202 00:12:00,839 --> 00:12:02,700 And we'll just set him loose in the field somewhere. 203 00:12:03,080 --> 00:12:04,080 Poor mouse. 204 00:12:04,700 --> 00:12:06,660 We'll be taking him far from his home. 205 00:12:07,000 --> 00:12:09,020 To a place where he doesn't have any friends. 206 00:12:09,640 --> 00:12:11,360 Maybe he doesn't even speak the language. 207 00:12:13,160 --> 00:12:14,160 He'll be lost. 208 00:12:15,320 --> 00:12:16,320 Homesick. 209 00:12:16,660 --> 00:12:17,660 Lonely. 210 00:12:17,840 --> 00:12:19,300 What kind of life is that? 211 00:12:19,920 --> 00:12:24,260 But on the other hand, it'll open up new, exciting opportunities for him. 212 00:12:26,440 --> 00:12:27,780 Expand his horizons. 213 00:12:28,460 --> 00:12:30,700 Give him the kind of life he's always dreamed of having. 214 00:12:31,340 --> 00:12:33,880 He's a mouse, Dad, not an exchange student. 215 00:12:35,360 --> 00:12:37,500 I'll go put another coat of varnish on this. 216 00:12:41,860 --> 00:12:42,860 Hello? 217 00:12:44,380 --> 00:12:45,560 Uh, hi, Jay. 218 00:12:46,640 --> 00:12:48,680 Uh, just thinking about me, huh? 219 00:12:49,340 --> 00:12:50,340 What a coincidence. 220 00:12:50,580 --> 00:12:52,480 I was just thinking about me, too. 221 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 Uh, no. 222 00:12:56,250 --> 00:12:58,710 No, no, no, no. Not on the phone, Jane. 223 00:12:59,330 --> 00:13:03,010 No. No, come on, please. It's not on the... All right. 224 00:13:07,790 --> 00:13:13,690 All right, okay. 225 00:13:14,490 --> 00:13:15,490 Bye -bye. 226 00:13:16,970 --> 00:13:17,970 Who was that? 227 00:13:18,650 --> 00:13:19,650 Skippy's girlfriend. 228 00:13:25,320 --> 00:13:26,320 How are they getting along? 229 00:13:29,620 --> 00:13:32,000 Dad, this has gotten completely out of hand. 230 00:13:32,900 --> 00:13:36,500 You see, Skippy saw Jane, and he fell instantly in love with her, and he tried 231 00:13:36,500 --> 00:13:42,500 to talk to her, but all he could get out was, So he asked me to try and talk to 232 00:13:42,500 --> 00:13:45,640 her, which I did, only to find out that she's been in love with me since the 233 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 first grade. 234 00:13:47,120 --> 00:13:50,360 So Skippy thinks I've been telling her about him for three days, but every time 235 00:13:50,360 --> 00:13:52,620 I bring up his name, she cuts me off with a kiss. 236 00:13:55,880 --> 00:13:57,420 How much of this does Skippy know? 237 00:13:57,720 --> 00:14:01,840 Oh, everything up to the... I see. 238 00:14:03,060 --> 00:14:04,380 What am I going to do, Dad? 239 00:14:04,740 --> 00:14:08,360 Well, let's face it, Alex. If you wanted to, you could have put a stop to this. 240 00:14:09,380 --> 00:14:12,220 Yeah, but I'm attracted to her, Dad. 241 00:14:12,960 --> 00:14:14,280 She's attracted to me. 242 00:14:15,200 --> 00:14:19,620 We're beginning to develop a very significant, very meaningful lust. 243 00:14:22,500 --> 00:14:23,960 For each other. 244 00:14:25,640 --> 00:14:30,820 Well, look, Alex, obviously this girl is a lot more important to Skippy than she 245 00:14:30,820 --> 00:14:31,820 is to you. 246 00:14:31,980 --> 00:14:33,660 I think you know what you should do. 247 00:14:35,200 --> 00:14:38,840 Yeah, you're right, Dad. I should have put a stop to this a long time ago. 248 00:14:39,640 --> 00:14:41,580 And I'm going to, right now. 249 00:14:42,840 --> 00:14:44,340 Or at the very least, next week. 250 00:14:45,680 --> 00:14:47,080 Alex? All right, I'll call her. 251 00:14:55,150 --> 00:14:56,150 Hi, Jane. 252 00:14:56,490 --> 00:14:57,790 Yeah, yeah, it's me again. 253 00:14:58,530 --> 00:15:01,790 Listen, I was wondering, how would you like to have dinner at Guido's? 254 00:15:03,070 --> 00:15:04,070 Oh, 255 00:15:04,870 --> 00:15:05,870 that much, huh? 256 00:15:06,970 --> 00:15:08,150 All right, okay. 257 00:15:08,470 --> 00:15:09,810 Yeah, it'll be great. 258 00:15:10,690 --> 00:15:14,870 Candlelight and quiet music and Skippy. 259 00:15:18,850 --> 00:15:20,770 I'm very nervous. I'm more than nervous. 260 00:15:21,050 --> 00:15:22,050 I'm petrified. 261 00:15:22,670 --> 00:15:26,730 What if I say the wrong thing? What if I do the wrong thing? Look, Skippy, just 262 00:15:26,730 --> 00:15:29,670 trust your instincts, okay? You can't go wrong. 263 00:15:30,090 --> 00:15:31,090 All right. 264 00:15:31,310 --> 00:15:33,890 I, uh, I brought along $10. 265 00:15:34,590 --> 00:15:36,450 I thought I might give it to Jane as a gift. 266 00:15:40,030 --> 00:15:42,290 On second thought, ignore your instincts, okay? 267 00:15:44,650 --> 00:15:45,650 I can do that. 268 00:15:46,050 --> 00:15:48,110 Hello, guys. Oh, Jane, um... 269 00:15:53,640 --> 00:15:56,600 You'll have to excuse Skippy. He's just feeling a little peppy tonight. 270 00:15:57,300 --> 00:16:00,920 Why don't we all just sit down and get to know each other a little better? 271 00:16:01,200 --> 00:16:02,200 I'm all for that. 272 00:16:06,100 --> 00:16:12,760 So, oh, Skippy, why don't you tell Jane a little bit about yourself, huh? Tell 273 00:16:12,760 --> 00:16:15,360 her about that time you saved your little sister's life. 274 00:16:15,680 --> 00:16:17,160 Well, it was nothing, really. 275 00:16:17,360 --> 00:16:20,400 It was just a matter of simple reflexes. That's all. 276 00:16:33,550 --> 00:16:37,030 gonna go wash my hands okay uh you two get to know each other a little better 277 00:16:37,030 --> 00:16:40,190 please don't leave me skippy 278 00:16:40,190 --> 00:16:47,130 we're very close skippy i'll be right 279 00:16:47,130 --> 00:16:48,130 back okay 280 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 How long have you known Alex? 281 00:17:04,880 --> 00:17:05,859 I can't 282 00:17:05,859 --> 00:17:16,300 remember. 283 00:17:16,599 --> 00:17:18,740 Do you live next door or across the street from Alex? 284 00:17:23,359 --> 00:17:27,760 Are you all right? 285 00:17:28,980 --> 00:17:30,900 You're not having some kind of attack, are you? 286 00:17:39,820 --> 00:17:41,900 I'm really glad we had this opportunity to talk. 287 00:17:42,720 --> 00:17:46,180 Ray, hi. I hope I gave you two enough time alone together. 288 00:17:46,540 --> 00:17:47,540 I think so. 289 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 Excuse me. 290 00:17:50,280 --> 00:17:52,320 I'm going to go wash my hair. 291 00:17:54,060 --> 00:17:55,500 Excuse me, you mean your hands. 292 00:17:55,940 --> 00:17:58,900 Right. I mean, I'm going to wash the hair on my hands. 293 00:18:13,390 --> 00:18:14,390 quite a guy, isn't he? 294 00:18:16,310 --> 00:18:17,310 I'll say. 295 00:18:18,570 --> 00:18:20,570 I missed you while you were gone, Alex. 296 00:18:21,930 --> 00:18:24,650 I was only gone for two minutes, Jane. 297 00:18:27,350 --> 00:18:31,170 I don't know what it is about you, Alex, but you bring out the animal in me. 298 00:18:32,810 --> 00:18:35,450 Hope I'm not being too forward. I understand. 299 00:18:41,900 --> 00:18:43,460 pick up a pizza for Keaton, please? 300 00:18:46,260 --> 00:18:47,260 Mallory, look. 301 00:18:50,180 --> 00:18:52,420 Jennifer and Mallory, what are you guys doing here? 302 00:18:52,640 --> 00:18:56,740 Um, we're... Come on over and say hello to Alex and Jane. Oh, no. 303 00:19:11,180 --> 00:19:12,800 Sorry, Mallory, but I'm spoken for. 304 00:19:14,660 --> 00:19:16,380 I better be getting back to my date. 305 00:19:16,800 --> 00:19:17,800 Skippy, don't. 306 00:19:18,260 --> 00:19:18,740 I 307 00:19:18,740 --> 00:19:25,740 can explain 308 00:19:25,740 --> 00:19:29,780 this. No, Alex, don't bother explaining. I think I can see what's going on here. 309 00:19:33,500 --> 00:19:38,080 So I turn around, and there's Alex kissing Jane. 310 00:19:38,280 --> 00:19:39,280 He was kissing her. 311 00:19:42,570 --> 00:19:43,790 Look at me when I'm talking to you. 312 00:19:44,850 --> 00:19:45,970 Now pay attention. 313 00:19:46,710 --> 00:19:47,910 Move over here to the glass. 314 00:19:49,710 --> 00:19:50,710 March. 315 00:19:53,870 --> 00:19:55,310 Hi, can I come in? 316 00:19:56,290 --> 00:19:57,290 This is Alex. 317 00:19:57,690 --> 00:19:58,690 Hide your women. 318 00:20:01,470 --> 00:20:04,630 Skippy, I owe you an apology. 319 00:20:06,590 --> 00:20:10,150 Alex, you ruined the whole evening. The date was going so well up until then. 320 00:20:10,990 --> 00:20:12,830 I mean, she was really starting to warm up to me. 321 00:20:13,370 --> 00:20:14,450 Look, you got to understand. 322 00:20:15,290 --> 00:20:18,170 She has been in love with me since the first grade. 323 00:20:18,710 --> 00:20:23,390 She idolizes me. When I ran for student council president, she voted for me 300 324 00:20:23,390 --> 00:20:24,390 times. 325 00:20:25,090 --> 00:20:26,090 So did I. 326 00:20:28,090 --> 00:20:29,090 Sorry I didn't win. 327 00:20:30,970 --> 00:20:32,830 Skippy, we just, we got to talk this thing out. 328 00:20:33,050 --> 00:20:34,870 No, no, Alex. I don't want to talk. 329 00:20:35,070 --> 00:20:39,690 Skippy, we've been friends for too long for you to just bounce out of my life. 330 00:20:40,830 --> 00:20:44,950 You stabbed me in the back, Alex. I know I did, Skippy, and I'm sorry. I was 331 00:20:44,950 --> 00:20:45,950 wrong. 332 00:20:46,130 --> 00:20:48,910 Look, this is ridiculous, Skippy. Will you stop doing that? 333 00:20:49,630 --> 00:20:50,910 I can't stop, Alex. 334 00:20:56,170 --> 00:20:57,450 Skippy, listen to me. 335 00:20:57,690 --> 00:20:59,030 I'm sorry about everything. 336 00:20:59,490 --> 00:21:00,790 I didn't mean to hurt you. 337 00:21:03,830 --> 00:21:04,970 But you did, Alex. 338 00:21:05,490 --> 00:21:06,830 I've always trusted you. 339 00:21:09,800 --> 00:21:11,760 I know you have, Skip, and... 340 00:21:11,760 --> 00:21:22,460 I'm, 341 00:21:22,460 --> 00:21:24,460 uh, I'm gonna stand up. 342 00:21:29,180 --> 00:21:35,120 Alex, why did you do it? You could go out with any girl you want. Why couldn't 343 00:21:35,120 --> 00:21:36,680 you just say no? 344 00:21:37,610 --> 00:21:39,770 Come on, Skippy, it is not that simple. 345 00:21:41,550 --> 00:21:43,450 It's like there's two Alexes, you know? 346 00:21:44,130 --> 00:21:48,070 There's a good Alex and there's a bad Alex. 347 00:21:49,350 --> 00:21:51,910 The good Alex said, leave her alone. 348 00:21:52,150 --> 00:21:53,210 She's Skippy's girl. 349 00:21:53,850 --> 00:21:55,190 What did the bad Alex say? 350 00:21:56,670 --> 00:21:58,970 Shut up, good Alex. Take her. She's yours. 351 00:22:00,970 --> 00:22:02,330 Shut up, bad Alex. 352 00:22:05,260 --> 00:22:07,480 Don't worry, Skippy. I'm not listening to him anymore. 353 00:22:09,260 --> 00:22:10,320 Look, you're my friend. 354 00:22:10,960 --> 00:22:12,500 You know, that's the important thing. 355 00:22:13,900 --> 00:22:15,920 I just want to be worthy of your friendship. 356 00:22:17,240 --> 00:22:18,240 All right. 357 00:22:18,340 --> 00:22:20,460 You know, it's partially my fault, Alex. 358 00:22:21,040 --> 00:22:23,100 Maybe next time you'll speak for yourself. 359 00:22:24,740 --> 00:22:27,040 Now, you really got to give yourself more credit, Skippy. 360 00:22:28,000 --> 00:22:29,580 You know, you are a wonderful guy. 361 00:22:30,540 --> 00:22:33,040 If I'm such a wonderful guy... 362 00:22:33,580 --> 00:22:35,520 Why aren't there any girls that like me? 363 00:22:36,020 --> 00:22:37,600 You have to be patient, Skip. 364 00:22:38,640 --> 00:22:42,080 I mean, somewhere out there is a girl who is going to love you. 365 00:22:43,460 --> 00:22:46,100 A very special girl. 366 00:22:48,620 --> 00:22:49,620 Maybe that's her now. 367 00:22:52,320 --> 00:22:53,320 Hi, 368 00:22:54,780 --> 00:22:56,320 Skip. I just want to see if you're all right. 369 00:22:56,580 --> 00:22:59,480 Yeah, yeah. I guess I am. 370 00:23:00,900 --> 00:23:01,900 You know, Mallory, 371 00:23:02,860 --> 00:23:04,000 There are two Skippies. 372 00:23:05,420 --> 00:23:07,880 A good Skippy and a bad Skippy. 373 00:23:09,040 --> 00:23:11,220 Would you like to go out with either of us on Friday night? 374 00:23:12,960 --> 00:23:13,960 No. 375 00:23:14,520 --> 00:23:15,520 No. 376 00:23:19,460 --> 00:23:20,680 Great to be back, guys. 377 00:23:51,470 --> 00:23:52,550 Sit, Ubu, sit. 378 00:23:52,990 --> 00:23:53,990 Good dog. 28231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.